1 00:00:01,577 --> 00:00:03,573 Искам да споделя с вас 2 00:00:03,573 --> 00:00:07,410 историята на една от пациентките ми, която се нарича Селин. 3 00:00:07,410 --> 00:00:10,563 Селин е домакиня и живее в градски квартал 4 00:00:10,563 --> 00:00:13,635 в Камерун на запад в Централна Африка. 5 00:00:13,635 --> 00:00:17,322 Преди шест години, по времето, когато тя имаше диагноза, че е болна от ХИВ, 6 00:00:17,322 --> 00:00:20,323 тя трябваше да участва в клиничното изследване, 7 00:00:20,323 --> 00:00:23,394 което се провеждаше в района ѝ по това време. 8 00:00:23,394 --> 00:00:27,098 Когато срещнах Селин за пръв път, преди малко повече от една година, 9 00:00:27,098 --> 00:00:28,782 на нея за 18 месеца 10 00:00:28,782 --> 00:00:31,069 не ѝ беше провеждана антиретровивална терапия 11 00:00:31,069 --> 00:00:33,806 и беше много болна. 12 00:00:33,806 --> 00:00:36,204 Тя ми каза, че е спряла да ходи в клиниката, 13 00:00:36,204 --> 00:00:37,755 когато изследването свършило, 14 00:00:37,755 --> 00:00:40,466 защото нямала пари за билет за автобус 15 00:00:40,466 --> 00:00:44,194 и била твърде болна, за да изминава пеша 35 километровото разстояние. 16 00:00:44,194 --> 00:00:45,938 По време на клиничното изследване, 17 00:00:45,938 --> 00:00:50,323 на нея са ѝ давали антиретровидални лекарства безплатно 18 00:00:50,323 --> 00:00:52,354 и разходите ѝ за транспорт 19 00:00:52,354 --> 00:00:54,961 са били плащани от клиниката. 20 00:00:54,961 --> 00:00:58,315 Всичко това свършило, когато изследването завършило, 21 00:00:58,315 --> 00:01:01,307 като Селин била оставена без алтернатива. 22 00:01:01,307 --> 00:01:03,983 Тя не можеше да ми каже имената на лекарствата, 23 00:01:03,983 --> 00:01:06,010 които получавала по време на изследването 24 00:01:06,010 --> 00:01:08,767 или дори за какво е било изследването. 25 00:01:08,767 --> 00:01:12,316 Не я попитах, какви са били резултатите от изследването, 26 00:01:12,316 --> 00:01:16,723 защото беше очевидно, че тя не знае. 27 00:01:16,723 --> 00:01:18,992 Това, което ме озадачи най-много, 28 00:01:18,992 --> 00:01:22,099 беше, че Селин е дала информирано съгласие 29 00:01:22,099 --> 00:01:25,931 да бъде част от това изследване, но не разбираше 30 00:01:25,931 --> 00:01:28,401 последствията от това, да бъде пациентка 31 00:01:28,401 --> 00:01:32,810 или какво ще се случи с нея, след като изследването свърши. 32 00:01:32,810 --> 00:01:36,205 Започнах тази история с пример 33 00:01:36,205 --> 00:01:39,134 за това, което може да се случи на участниците в клиничното изследване, 34 00:01:39,134 --> 00:01:41,593 когато то е лошо проведено. 35 00:01:41,593 --> 00:01:45,458 Може би това клинично изследване е дало хубави резултати. 36 00:01:45,458 --> 00:01:49,147 Може би дори е било публикувано в специализирано научно списание. 37 00:01:49,147 --> 00:01:51,954 Може би то ще информира лекарите по света 38 00:01:51,954 --> 00:01:57,489 как да подобрят клиничното управление на пациентите с ХИВ. 39 00:01:57,489 --> 00:02:00,275 Но то ще направи това с цената 40 00:02:00,275 --> 00:02:03,222 на стотици пациенти, които, като Селин, 41 00:02:03,222 --> 00:02:05,466 са оставени сами 42 00:02:05,466 --> 00:02:08,537 след като изследването завърши. 43 00:02:08,537 --> 00:02:11,875 Не стоя днес тук, за да предположа, 44 00:02:11,875 --> 00:02:13,888 че провеждането на клинични изследвания за ХИВ 45 00:02:13,888 --> 00:02:16,103 в развиващите се страни е лошо. 46 00:02:16,103 --> 00:02:20,470 Напротив, клиничните изследвания са много полезни 47 00:02:20,470 --> 00:02:22,768 и много нужни, за хората, 48 00:02:22,768 --> 00:02:25,239 които са болни от болестта в развиващите се страни. 49 00:02:25,239 --> 00:02:28,098 Но неравенствата, които съществуват между 50 00:02:28,098 --> 00:02:31,800 богатите и развиващите се страни за намиране 51 00:02:31,800 --> 00:02:34,957 риск за изследване, 52 00:02:34,957 --> 00:02:38,842 особено в контекста на външно спонсорирани изследвания. 53 00:02:38,842 --> 00:02:41,448 Тъжно е, че остава фактът, че 54 00:02:41,448 --> 00:02:45,432 много от изследванията, които се провеждат в развиващите се страни, 55 00:02:45,432 --> 00:02:48,008 няма да достигнат до богатите страни, 56 00:02:48,008 --> 00:02:50,256 които да спонсорират изследването. 57 00:02:50,256 --> 00:02:52,503 Сигурна съм, че трябва да се запитате, 58 00:02:52,503 --> 00:02:54,419 какво прави развиващите се страни, 59 00:02:54,419 --> 00:02:56,963 особено тези, в суб - сахарна Африка, 60 00:02:56,963 --> 00:03:00,530 толкова привлекателни за тези клинични изследвания за ХИВ. 61 00:03:00,530 --> 00:03:03,802 За да може едно клинично изследване да произведе 62 00:03:03,802 --> 00:03:06,918 валидни и широко приложими резултати, 63 00:03:06,918 --> 00:03:10,918 то трябва да бъде проведено с голям брой пациенти, които се изучават 64 00:03:10,918 --> 00:03:13,561 и за предпочитане върху население 65 00:03:13,561 --> 00:03:17,342 с голяма вероятност за нови инфекции на ХИВ. 66 00:03:17,342 --> 00:03:20,813 Суб - сахарна Африка отговаря на това описание, 67 00:03:20,813 --> 00:03:24,015 с 22 милиона души, които живеят с ХИВ, 68 00:03:24,015 --> 00:03:27,655 което е оценено, че са 70 процента от 30-те милиона хора, 69 00:03:27,655 --> 00:03:30,136 които са заразени по света. 70 00:03:30,136 --> 00:03:32,566 Също така, изследване в този континент 71 00:03:32,566 --> 00:03:36,678 е много по-лесно да бъде проведено, поради широко разпространената бедност, 72 00:03:36,678 --> 00:03:40,529 епидемични болести и неадекватни здравни грижи. 73 00:03:40,529 --> 00:03:43,318 Клинично изследване, което се счита за 74 00:03:43,318 --> 00:03:46,068 потенциално полезно за населението 75 00:03:46,068 --> 00:03:48,375 е по-вероятно да бъде разрешено 76 00:03:48,375 --> 00:03:51,175 и при отсъствието на добри здравни грижи, 77 00:03:51,175 --> 00:03:54,129 почти всяко предложение за медицинска помощ 78 00:03:54,129 --> 00:03:57,047 се приема за по-добро от нищо. 79 00:03:57,047 --> 00:03:59,633 Дори по-проблематични причини включват 80 00:03:59,633 --> 00:04:01,920 по-малък риск от съдебни дела, 81 00:04:01,920 --> 00:04:04,387 по-малко строги етични прегледи, 82 00:04:04,387 --> 00:04:06,943 и население, което желае да участва 83 00:04:06,943 --> 00:04:11,607 в почти всяко изследване, което предполага лечение. 84 00:04:11,607 --> 00:04:15,232 Спонсорирането на изследвания за ХИВ 85 00:04:15,232 --> 00:04:17,488 се увеличава в развиващите се страни 86 00:04:17,488 --> 00:04:21,495 и етичният преглед в богатите страни става по-строг, 87 00:04:21,495 --> 00:04:23,580 можете да видите защо този контекст става 88 00:04:23,580 --> 00:04:26,141 много привлекателен. 89 00:04:26,141 --> 00:04:29,821 Високата степен на заразяване с ХИВ кара изследователите 90 00:04:29,821 --> 00:04:34,305 да проведат изследване, което понякога е научно приемливо, 91 00:04:34,305 --> 00:04:37,584 но на много нива е етически съмнително. 92 00:04:37,584 --> 00:04:41,023 Как можем да бъдем сигурни, че в изследването ни за лечение, 93 00:04:41,023 --> 00:04:43,343 не се възползваме нечестно 94 00:04:43,343 --> 00:04:46,847 от тези, които са вече най-много засегнати от епидемията? 95 00:04:46,847 --> 00:04:50,703 Каня ви да обсъдите четири области, които мисля, че можем да разгледаме, 96 00:04:50,703 --> 00:04:54,278 за да подобрим начина, по който нещата се правят. 97 00:04:54,278 --> 00:04:57,105 Първото от тях е информирано съгласие. 98 00:04:57,105 --> 00:04:59,473 За да може едно клинично изследване 99 00:04:59,473 --> 00:05:03,154 да се счита за етически приемливо, 100 00:05:03,154 --> 00:05:05,978 на участниците трябва да бъде дадена съответната информация 101 00:05:05,978 --> 00:05:08,413 по начин, по който те могат да я разберат 102 00:05:08,413 --> 00:05:12,630 и трябва доброволно да участват в изследването. 103 00:05:12,630 --> 00:05:15,308 Това е много важно в развиващите се страни, 104 00:05:15,308 --> 00:05:18,210 в които много участници се съгласяват да участват в изследването, 105 00:05:18,210 --> 00:05:20,898 защото мислят, че това е единствения начин, по който 106 00:05:20,898 --> 00:05:24,468 могат да получат медицински грижи или други ползи. 107 00:05:24,468 --> 00:05:27,435 Процедурите на съгласие, които се използват в богатите държави, 108 00:05:27,435 --> 00:05:30,237 са често пъти неефективни 109 00:05:30,237 --> 00:05:32,590 в много от развиващите се страни. 110 00:05:32,590 --> 00:05:35,563 Например, имаме 111 00:05:35,563 --> 00:05:38,562 литературно изучен пример за участник, като Селин, 112 00:05:38,562 --> 00:05:41,889 която подписва дълго съгласие, което не може да прочете 113 00:05:41,889 --> 00:05:43,996 и не разбира. 114 00:05:43,996 --> 00:05:47,076 Местните общности трябва да участват повече 115 00:05:47,076 --> 00:05:50,349 в установяването на критериите за участниците 116 00:05:50,349 --> 00:05:55,050 в клинични изследвания, както и заплащането за участие. 117 00:05:55,050 --> 00:05:56,866 Информацията в тези изследвания 118 00:05:56,866 --> 00:05:59,817 трябва да бъде дадена на потенциалните участници 119 00:05:59,817 --> 00:06:04,245 в лингвистично и културно приемливи формати. 120 00:06:04,245 --> 00:06:07,066 Втората точка, която искам да обсъдите, 121 00:06:07,066 --> 00:06:09,504 е стандартът на грижите, които се осигуряват 122 00:06:09,504 --> 00:06:12,450 на участниците в което и да е клинично изследване. 123 00:06:12,450 --> 00:06:16,147 Това е предмет на много спорове и противоречия. 124 00:06:16,147 --> 00:06:19,128 Дали на контролната група в клиничното изследване 125 00:06:19,128 --> 00:06:22,401 е оказано най-доброто съвременно лечение 126 00:06:22,401 --> 00:06:24,481 известно по света? 127 00:06:24,481 --> 00:06:27,449 Или дали на тях им е оказан алтернативен стандарт на лечение, 128 00:06:27,449 --> 00:06:30,337 като най-доброто съвременно лечение 129 00:06:30,337 --> 00:06:33,649 в страната, в която е проведено изследването? 130 00:06:33,649 --> 00:06:36,989 Честно ли е да се оценяват режимите на лечението, 131 00:06:36,989 --> 00:06:40,065 което може да не бъде достъпно 132 00:06:40,065 --> 00:06:44,035 до участниците в изследването, след като изследването е завършило? 133 00:06:44,035 --> 00:06:47,776 В ситуация, в която най-доброто съвременно лечение 134 00:06:47,776 --> 00:06:50,415 е евтина и лесно за провеждане, 135 00:06:50,415 --> 00:06:52,443 отговорът е ясен. 136 00:06:52,443 --> 00:06:55,593 Но, най-доброто съвременно лечение 137 00:06:55,593 --> 00:06:58,480 където и да е по света е често пъти много трудно 138 00:06:58,480 --> 00:07:01,167 да бъде осигурено в развиващите се страни. 139 00:07:01,167 --> 00:07:04,719 Важно е да бъдат оценени потенциалните рискове и ползи 140 00:07:04,719 --> 00:07:07,496 на стандарта на грижите, които да бъдат осигурени 141 00:07:07,496 --> 00:07:09,977 на участниците в клиничното изследване 142 00:07:09,977 --> 00:07:15,425 и да се установи лечението, което е адекватно в контекста на изследването 143 00:07:15,425 --> 00:07:18,922 и е най-ползотворно за участниците в изследването. 144 00:07:18,922 --> 00:07:22,173 Това ни отвежда до третата точка, за която искам да помислите: 145 00:07:22,173 --> 00:07:25,024 етическият преглед на изследването. 146 00:07:25,024 --> 00:07:28,823 Ефективна система за преглед на етическата ефективност 147 00:07:28,823 --> 00:07:32,951 на клиничните изследвания за запазване на участниците 148 00:07:32,951 --> 00:07:35,064 във всяко клинично изследване. 149 00:07:35,064 --> 00:07:37,976 За съжаление, това често липсва 150 00:07:37,976 --> 00:07:41,504 или е неефективно в много развиващи се страни. 151 00:07:41,504 --> 00:07:45,867 Местните правителства трябва да установят ефективни системи 152 00:07:45,867 --> 00:07:48,744 за преглед на етичните въпроси за клиничните изследвания, 153 00:07:48,744 --> 00:07:52,661 които са разрешени в много разриващи се страни 154 00:07:52,661 --> 00:07:54,935 и те трябва да направят това, като установят 155 00:07:54,935 --> 00:07:57,445 комитети за етически преглед, които са независими 156 00:07:57,445 --> 00:08:00,830 от правителството и спонсорите на изследването. 157 00:08:00,830 --> 00:08:03,240 Трябва да бъде рекламирано общественото оценяване 158 00:08:03,240 --> 00:08:06,473 чрез прозрачност и независим преглед 159 00:08:06,473 --> 00:08:09,512 от неправителствени и международни организации, 160 00:08:09,512 --> 00:08:11,083 ако е възможно. 161 00:08:11,083 --> 00:08:14,593 Последната точка, която искам да обсъдите днес, 162 00:08:14,593 --> 00:08:17,816 е какво се случва на участниците в клиничното изследване, 163 00:08:17,816 --> 00:08:20,591 след като изследването завърши. 164 00:08:20,591 --> 00:08:24,065 Мисля, че е грешно, изследването да започва 165 00:08:24,065 --> 00:08:26,577 на първо място без ясен план 166 00:08:26,577 --> 00:08:28,656 какво ще се случи на участниците, 167 00:08:28,656 --> 00:08:31,096 след като изследването завърши. 168 00:08:31,096 --> 00:08:36,224 Изследователите трябва да положат усилия да се уверят, че 169 00:08:36,224 --> 00:08:39,208 интервенцията, която е полезна 170 00:08:39,208 --> 00:08:40,940 по време на клиническо изследване, 171 00:08:40,940 --> 00:08:44,552 е достъпна до участниците в изследването, 172 00:08:44,552 --> 00:08:47,100 след като изследването е завършило. 173 00:08:47,100 --> 00:08:50,624 В допълнение, те трябва да могат да обмислят възможността 174 00:08:50,624 --> 00:08:54,225 за въвеждане и поддържане на ефективно лечение 175 00:08:54,225 --> 00:08:58,066 в по-широка общност, след като изследването завърши. 176 00:08:58,066 --> 00:09:01,489 Ако, поради каквато и да е причина, те чувстват, че няма да бъде възможно, 177 00:09:01,489 --> 00:09:04,456 мисля, че те трябва да имат етическо решение, 178 00:09:04,456 --> 00:09:08,483 защо клиничното изследване трябва да бъде проведено. 179 00:09:08,483 --> 00:09:10,799 За щастие на Селин, 180 00:09:10,799 --> 00:09:13,474 срещата ни не свърши в офиса ми. 181 00:09:13,474 --> 00:09:17,848 Можах да я запиша в безплатна програма за лечение на ХИВ, 182 00:09:17,848 --> 00:09:19,236 която се провеждаше близо до дома ѝ 183 00:09:19,236 --> 00:09:23,010 с подкрепа на група, която да ѝ помага да се справи. 184 00:09:23,010 --> 00:09:25,344 Историята ѝ имаше положителен край, 185 00:09:25,344 --> 00:09:29,047 но има хиляди други в подобно положение, 186 00:09:29,047 --> 00:09:31,344 които не са толкова щастливи. 187 00:09:31,344 --> 00:09:33,768 Въпреки, че тя може да не знае това, 188 00:09:33,768 --> 00:09:37,633 запознанството ми със Селин промени начина, 189 00:09:37,633 --> 00:09:41,904 по който разглеждах клиничните изследвания за ХИВ в развиващите се страни 190 00:09:41,904 --> 00:09:45,624 и дори ме направи по-решителна да бъда част от движението, 191 00:09:45,624 --> 00:09:48,481 за да променя начина, по който те се правят. 192 00:09:48,481 --> 00:09:50,849 Мисля, че всеки човек, 193 00:09:50,849 --> 00:09:55,224 който ме слуша тази вечер може да бъде част от тази промяна. 194 00:09:55,224 --> 00:09:57,821 Ако сте изследовател, ви призовавам 195 00:09:57,821 --> 00:10:00,391 за по-голям стандарт на морална съвест, 196 00:10:00,391 --> 00:10:02,818 за да останете етични в изследването си 197 00:10:02,818 --> 00:10:06,306 и да не правите компромис в човешкото благоденствие в изследването си, в което търсите отговори. 198 00:10:06,306 --> 00:10:09,984 Ако работите за спонсорираща агенция или във фармацевтична компания, 199 00:10:09,984 --> 00:10:13,014 ви призовавам да държите служителите си 200 00:10:13,014 --> 00:10:16,189 отговорни да спонсорират изследване, което е етично. 201 00:10:16,189 --> 00:10:19,375 Ако сте от развиващия се свят, като мен, 202 00:10:19,375 --> 00:10:22,447 ви призовавам да държите отговорно правителството 203 00:10:22,447 --> 00:10:25,063 да проведе по-цялостен преглед на клиничните изследвания, 204 00:10:25,063 --> 00:10:27,976 които са разрешени в страната ви. 205 00:10:27,976 --> 00:10:31,644 Да, има нужда да се намери лечение на ХИВ, 206 00:10:31,644 --> 00:10:34,296 да се намери ефективна ваксина за маларията, 207 00:10:34,296 --> 00:10:38,138 да се намери диагноза за T. B., 208 00:10:38,138 --> 00:10:41,713 но мисля, че го дължим на тези, които доброволно 209 00:10:41,713 --> 00:10:45,768 се съгласяват да участват в тези клинични изследвания, 210 00:10:45,768 --> 00:10:47,994 да правят това по хуманен начин. 211 00:10:47,994 --> 00:10:50,321 Благодаря.