0:00:17.833,0:00:20.893 A szolgáltatás / Szex mint szülés 0:00:21.501,0:00:26.091 "Az oxitocin a szerelem hormonja, [br]a szexuális aktus, a vajúdás [br]és a szülés ideje alatt termelődik." 0:00:27.056,0:00:31.276 Stresszes körülmények között nem termelődik."[br][br]Michel Odent: Az orgazmus szerepei[br] 0:00:31.966,0:00:37.696 Mi történne, ha a szexuális aktusba is úgy beavatkoznánk, [br]ahogy a szülés folyamatába? 0:00:48.826,0:00:50.746 Az utolsó menstruáció időpontja? 0:00:51.046,0:00:52.896 22-én. Ma van a 14. napon. 0:00:53.596,0:00:55.166 Jó. Nézzük a labor eredményeket. 0:00:55.404,0:00:56.904 A hemoglobin jó. 0:00:58.114,0:01:00.114 Az ultrahang és a tamponok jók. 0:01:00.885,0:01:02.895 Nézzük a spermavizsgálat eredményét. 0:01:04.114,0:01:07.224 Kevés spermasejt és csökkent a mozgóképességük. 0:01:07.795,0:01:09.375 Mi megpróbáljuk. 0:01:09.525,0:01:11.145 Ha a hölgy nagyon termékeny. 0:01:20.177,0:01:23.327 Tekintettel arra, hogy ma van az ovuláció, ma estig meg kell ejtenünk mindent. 0:01:24.449,0:01:25.489 Vérnyomás? 0:01:26.208,0:01:27.798 120/80. Éppen elkezdték. 0:01:29.496,0:01:31.346 Miért vannak így felöltözve? 0:01:31.535,0:01:34.395 Öltözzenek át, kérem. Vegyék fel a pizsamákat. 0:01:53.279,0:01:54.359 Így. Bravó! 0:01:54.940,0:01:58.220 Silvana, indítsd el a monitorokat, hogy felügyelet alatt tarthassuk őket. 0:01:58.491,0:01:59.291 Testhő? 0:01:59.482,0:02:04.332 36,3 a férfinak, 36,9 a nőnek. Tiszta sor, neki éppen peteérése van. 0:02:04.439,0:02:05.479 Tökéletes. 0:02:07.375,0:02:12.605 Ne féljen. A természetes fogamzás csodás dolog! 0:02:13.224,0:02:15.254 Csinálják, mióta világ a világ. 0:02:16.056,0:02:19.456 Sóhajtson mélyeket, különben minden nehezebb lesz. 0:02:19.875,0:02:22.165 Képzeljék azt, hogy nem vagyok itt. 0:02:27.348,0:02:28.238 Bravó! 0:02:34.626,0:02:36.976 Ne! Ki tette magukat ebbe a pozícióba? 0:02:37.115,0:02:39.005 Így nem fog menni. Szálljanak le! 0:02:39.712,0:02:42.315 Asszonyom, helyezkedjen el kényelmesen az ágyban. 0:02:42.565,0:02:44.785 Tegye szét a lábát! 0:02:45.315,0:02:47.475 Így. Ne aggódjon. Maga pedig föléje. 0:02:47.854,0:02:49.234 Tökéletes. 0:02:49.694,0:02:51.094 Folytathatja. 0:02:53.256,0:02:54.716 Ez az! Nagyon jó! 0:02:56.627,0:03:00.387 Elszámolok háromig. 1-2-3 0:03:00.564,0:03:02.234 Nyomjon! 0:03:02.545,0:03:04.705 Nem, nem jól nyomott. 0:03:05.286,0:03:07.166 Még egyszer. Háromig... 0:03:07.497,0:03:10.227 1-2-3 0:03:10.271,0:03:11.111 Nyomjon! 0:03:11.430,0:03:12.710 Ne, ne jöjjön ki még! 0:03:12.860,0:03:14.100 Így soha nem fog sikerülni! 0:03:14.870,0:03:16.880 Ne adja fel! 0:03:17.351,0:03:18.221 MI a baj? 0:03:21.668,0:03:22.798 Értem. 0:03:26.369,0:03:27.099 Igen, doktor úr? 0:03:28.791,0:03:30.761 Segítsen az úrnak, és próbáljuk újra. 0:03:31.713,0:03:32.603 Hogyan? 0:03:34.349,0:03:37.179 Nem, nem szabad innia. Nedvesítse meg az ajkait, és kész. 0:03:37.598,0:03:40.188 Beteszünk egy infúziót, hogy ki ne száradjon. 0:03:41.081,0:03:42.351 Fel fogja élénkíteni. 0:04:02.328,0:04:04.878 Nem megy, sajnálom. 0:04:06.928,0:04:08.058 Menjük el, kérlek. 0:04:09.148,0:04:11.948 Lehetetlen ilyen körülmények között. 0:04:12.476,0:04:13.896 Próbálkozz még, kérlek, 0:04:14.068,0:04:16.358 Tudom, hogy nem könnyű, de jó kezekben vagyunk. 0:04:16.938,0:04:18.758 Nem a próbálkozásról van szó 0:04:23.229,0:04:25.369 Nos, hogy megy a dolog? 0:04:26.049,0:04:29.319 Ebben a kórházban mi tiszteletben tartjuk az élettani folyamatokat. 0:04:29.419,0:04:33.109 A dolgoknak a lehető legtermészetesebb módon kell zajlaniuk. 0:04:33.257,0:04:35.337 De ha szükség van ránk, itt vagyunk. 0:04:35.499,0:04:38.319 Teszünk még egy kísérletet, és ha akkor sem megy, 0:04:38.408,0:04:40.378 a hölgyet megtermékenyítjük mi. 0:04:41.505,0:04:42.265 Rendben? 0:04:45.032,0:04:46.122 Milyen a helyzet ma? 0:04:46.245,0:04:47.735 Jó. 0:04:48.595,0:04:49.905 3 természetes Viagrával 0:04:50.736,0:04:53.846 és 6 meghiúsult, ezeket meg kellett termékenyítenünk. 0:04:54.567,0:04:57.857 Holnapra hárman vannak természetes módszerre, 0:04:58.081,0:05:02.111 és lesz egy pár, aki egyenesen a műtőbe szeretne menni. 0:05:02.332,0:05:04.992 anélkül, hogy megpróbálnák. Nem értem őket. 0:05:05.179,0:05:07.899 Igen. Az a pár, aki nem akar természetes fogamzást. 0:05:15.259,0:05:17.169 Rendben. Megpróbálták. 0:05:18.269,0:05:20.539 Megtettek minden, amit lehet. 0:05:22.150,0:05:24.580 Most mi jövünk. Ez a mi szakterületünk. 0:05:25.271,0:05:27.241 Mit írjak a kórlapra, doktor úr? 0:05:27.993,0:05:29.613 Írja: "sikertelen folyamat". 0:05:40.601,0:05:47.831 A Világ Egészségügyi Szervezet (WHO) ajánlásai között szerepel, [br]hogy a szülő nők a vajúdás és kitolás során szabadon választhassanak pozíciót. [br][br]Sajnos a román nők többségét arra kényszerítik, [br]hogy a szülőágyon fekve szüljenek. 0:05:48.231,0:05:54.891 A kitolás csak fekve történhet.[br][br]A hüvelyi úton szülő nők 62%-án gátmetszést végeznek. 0:05:55.532,0:06:00.922 A vajúdó nők nem ehetnek és nem ihatnak. [br]Ennek a szabálynak nincsen egyetlen orvosi indoka sem. 0:06:01.402,0:06:07.192 A kórházak többségében a szülő nők oxitocinos infúziót kapnak a vajúdás gyorsítására. 0:06:07.273,0:06:16.203 A magzati szívműködés monitorozása és az infúzió adása is kiterjed a vajúdás teljes időtartamára, ami akadályozza a nőket a szabad mozgásban. 0:06:16.597,0:06:22.427 Sajnos a legtöbb kórházban ezeket a beavatkozásokat korrekt előzetes tájékoztatás és a terhes nő beleegyezése nélkül végzik! 0:06:23.107,0:06:28.077 A császármetszések országos aránya 44%.[br]Bizonyos romániai kórházakban a császármetszések aránya ijesztő méretet ölt:[br]Bukaresti Egyetemi Kórház 73%[br]Elias Sürgősségi Kórház 72%[br]Nagyenyeden a császármetszési arány 99% 0:06:29.177,0:06:31.257 8 hónappal később 0:06:31.587,0:06:33.577 Meg kell köszönnünk, doktor úr. 0:06:34.098,0:06:36.548 Nem tudom, mi volt velem. [br]Soha korábban nem történt ilyen. 0:06:37.470,0:06:40.930 A segítségük nélkül nem sikerült volna. 0:06:41.630,0:06:42.980 Csodálatosak voltak. 0:06:43.821,0:06:45.111 Gratulálunk! 0:06:45.362,0:06:46.172 Köszönjük. 0:06:49.051,0:06:53.051 A román feliratot magyarra fordította: Marosi Csilla