[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.57,0:00:15.11,Default,,0000,0000,0000,,- Toma, Helga\N- Dije afilado, Phoebe. Dialogue: 0,0:00:15.11,0:00:17.46,Default,,0000,0000,0000,,Están más aguados que una tarde de te con\Nmi abuela. Dialogue: 0,0:00:17.46,0:00:19.37,Default,,0000,0000,0000,,Re-haciendo.... Ouch! Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:23.89,Default,,0000,0000,0000,,Hamburguesa y papas fritas, leche de chocolate, \Ndos popotes, ¡y apresurate, Pheebs! Dialogue: 0,0:00:23.89,0:00:25.26,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Muero de hambre!\N- Trayendo... Dialogue: 0,0:00:29.26,0:00:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Te veré en el camión, Helga.\NVoy a la biblioteca a regresar un libro. Dialogue: 0,0:00:32.21,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, genial! Y puedes llevar el mio\Nya que estás. Dialogue: 0,0:00:34.21,0:00:36.80,Default,,0000,0000,0000,,Vencían hace un par de semanas nada más. \NNo debería de costar más de 10 o 20 dólares. Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Regresando. Um, Helga?\NComo mi excursión a la biblioteca Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:42.98,Default,,0000,0000,0000,,puede tomar unos minutos más\Nde lo planeado, Dialogue: 0,0:00:42.98,0:00:46.02,Default,,0000,0000,0000,,¿crees que podrías hacerme un pequeño favor\Ny detener el camión? Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:47.88,Default,,0000,0000,0000,,Seguro, Pheebs. Dialogue: 0,0:00:53.11,0:00:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Ni siquiera pudo hacer eso\Npor mi. Dialogue: 0,0:01:09.26,0:01:12.67,Default,,0000,0000,0000,,Um, disculpe, alteza real. \NCreí que la agradaría saber que Dialogue: 0,0:01:12.67,0:01:14.78,Default,,0000,0000,0000,,he por fin he terminado de\Nsacar brillo a los pisos del palacio. Dialogue: 0,0:01:14.78,0:01:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Excelente. Ahora limpia mis pies reales, \Npule mi cetro real, Dialogue: 0,0:01:19.27,0:01:24.32,Default,,0000,0000,0000,,- y despioja al perro real. \N- Obedeciendo. Um, ¿su alteza real? Dialogue: 0,0:01:24.32,0:01:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Como mis próximas tareas reales requieren\Nmás destreza Dialogue: 0,0:01:28.09,0:01:31.41,Default,,0000,0000,0000,,de lo que tal vez su grandeza ha anticipado, ¿cree que podría Dialogue: 0,0:01:31.41,0:01:33.78,Default,,0000,0000,0000,,- por favor hacerme un pequeño favor? \N- ¿Yo? ¿Un favor para ti? Dialogue: 0,0:01:33.78,0:01:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Pues si, mire, me - me estaba preguntando si podría\Npor favor quitarme las cadenas. Dialogue: 0,0:01:37.46,0:01:39.53,Default,,0000,0000,0000,,-Son un poco prohibitivas\N- Oh, eso es gracioso. Dialogue: 0,0:01:39.53,0:01:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Es muy muy gracioso. Dialogue: 0,0:01:41.14,0:01:45.36,Default,,0000,0000,0000,,¡Por favor, por favor! Si pudiera sólo\Nhacer esta pequeña cosa por mi. Dialogue: 0,0:01:45.36,0:01:49.91,Default,,0000,0000,0000,,¿Un favor? ¡¿Un favor?!\N¡Ajajajajajaja! ¡Ajajajajaja! Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:52.28,Default,,0000,0000,0000,,¡Ajajajajajajajaja! Dialogue: 0,0:01:52.28,0:01:55.72,Default,,0000,0000,0000,,(suena el teléfono) ¿Hola? Dialogue: 0,0:01:55.72,0:01:58.06,Default,,0000,0000,0000,,¡Ey, Pheebs! ¿Crees que podrías hacerme un favor\Nde camino a la escuela? Dialogue: 0,0:01:58.06,0:02:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Necesito que recojas mi ropa de la tintorería. \NEstá como a unas 10 o 12 cuadras nada más Dialogue: 0,0:02:01.26,0:02:02.54,Default,,0000,0000,0000,,fuera de tu camino. \NOh, y por qué no Dialogue: 0,0:02:02.54,0:02:04.62,Default,,0000,0000,0000,,me traes una docena de donas ya que estás en eso\N Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, esas de chocolate rellenas de crema pastelera\Nlas de glaseado rosa y las chispitas Dialogue: 0,0:02:07.22,0:02:08.04,Default,,0000,0000,0000,,en forma de corazón. ¡Gracias! Dialogue: 0,0:02:08.04,0:02:09.03,Default,,0000,0000,0000,,No hay problema. Dialogue: 0,0:02:09.90,0:02:13.53,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez mi sueño no significó nada. \NTal vez fue una fantasía absurda. Dialogue: 0,0:02:13.53,0:02:16.29,Default,,0000,0000,0000,,Los actores y el contenido no tienen \Nnada que ver con la realidad. Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Por otro lado, si fuera a interpretarlo\Nde una manera más literal, Dialogue: 0,0:02:20.51,0:02:23.21,Default,,0000,0000,0000,,tendría que concluir, juzgando por el simbolismo, Dialogue: 0,0:02:23.21,0:02:26.54,Default,,0000,0000,0000,,de que estoy experimentando ciertos\Nsentimientos negativos sobre ciertas Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:28.63,Default,,0000,0000,0000,,desigualdades en mi\Nrelación con Helga. Dialogue: 0,0:02:28.88,0:02:30.48,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Phoebe! ¡Cuidado!\N- ¿Ehh? ¡Ahhhh! Dialogue: 0,0:02:34.09,0:02:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Hm. Me pregunto ¿qué es todo este escandalo? \NHeh. Bet Warts se lastimó el viejo Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:38.49,Default,,0000,0000,0000,,músculo de la ingle de nuevo. \N¿Que de....? Dialogue: 0,0:02:40.11,0:02:41.36,Default,,0000,0000,0000,,- Pobre Phoebe. \N- Si, con toda Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:47.25,Default,,0000,0000,0000,,la alabanza a Helga bloqueándole la vista, \Nni siquiera vio el camión. Dialogue: 0,0:02:47.52,0:02:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Mm-mm-mm, ¿ser golpeado por un camión haciendo\Nencargos de Helga Pataki? Dialogue: 0,0:02:51.74,0:02:54.58,Default,,0000,0000,0000,,- Bien, eso es triste de verdad\N- Creo que tienes razón Gerald. Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Si Phoebe no le hubiera estado haciendo favores a Helga,\Nesto probablemente Dialogue: 0,0:02:57.31,0:02:58.39,Default,,0000,0000,0000,,nunca habría ocurrido. Dialogue: 0,0:02:58.51,0:03:03.44,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh, dulce, querida Phoebe!\N¿Que he hecho? ¡Phoebe! Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Oh, debo ir con ella de inmediato. \NDebo rogar que me perdone. Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Debo escribirle a ella, \Na quien tanto he dañado Dialogue: 0,0:03:09.52,0:03:11.32,Default,,0000,0000,0000,,Solo rezo que no sea muy tarde. Dialogue: 0,0:03:18.14,0:03:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Oh, pobre, inocente Phoebe. \NEsto es mi culpa. Dialogue: 0,0:03:22.36,0:03:24.87,Default,,0000,0000,0000,,Si no te hubiera mandado en la \Nbúsqueda sin sentido de recoger Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:27.71,Default,,0000,0000,0000,,la ropa y donas de chocolate rellenas de crema Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:30.13,Default,,0000,0000,0000,,con el glaseado rosa y las chispitas de corazón, Dialogue: 0,0:03:30.13,0:03:33.01,Default,,0000,0000,0000,,esta terrible catástrofe nunca habría sucedido. Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:33.98,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Helga? \N- ¿Phoebe? Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:36.48,Default,,0000,0000,0000,,(Hombre en la cama gime de dolor) Dialogue: 0,0:03:36.86,0:03:38.66,Default,,0000,0000,0000,,- ¡Phoebe, estás bien! \N- Claro que estoy bien. Dialogue: 0,0:03:39.63,0:03:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Solo tengo una fractura menor en la pierna. Dialogue: 0,0:03:41.82,0:03:44.22,Default,,0000,0000,0000,,¿Fractura menor? \N¡Oh, eso es maravilloso! Dialogue: 0,0:03:44.39,0:03:47.56,Default,,0000,0000,0000,,Un minuto, ¿qué estoy diciendo?\NNo es maravilloso, ¡es horrible! Dialogue: 0,0:03:47.71,0:03:48.80,Default,,0000,0000,0000,,¿Lo es? Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.54,Default,,0000,0000,0000,,¡Claro que lo es, Phoebe! \N¡Es horrible porque yo te lo hice! Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, piénsalo\NSi no te hubiera puesto Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:55.98,Default,,0000,0000,0000,,bajo tanto estrés esta mañana, \Nsi no te hubiera hecho cambiar Dialogue: 0,0:03:56.07,0:03:58.27,Default,,0000,0000,0000,,tu horario normal y seguro, \Nno hubieras caminado frente Dialogue: 0,0:03:58.40,0:04:00.54,Default,,0000,0000,0000,,ese camión y esto nunca habría\Npasado. Dialogue: 0,0:04:00.93,0:04:03.11,Default,,0000,0000,0000,,- Helga, es sólo un accidente.\N- Oh no, no intentes Dialogue: 0,0:04:03.23,0:04:05.08,Default,,0000,0000,0000,,echarte la culpa Phoebe. \NEsto es mi culpa Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:07.95,Default,,0000,0000,0000,,y te voy a compensar. \NAsí que, hasta que ese yeso ya no esté Dialogue: 0,0:04:08.26,0:04:11.35,Default,,0000,0000,0000,,en tu pierna, hasta que estés completamente sana,\Nhasta que tu seria Dialogue: 0,0:04:11.51,0:04:13.65,Default,,0000,0000,0000,,fractura menor sea asunto del pasado, Dialogue: 0,0:04:13.65,0:04:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Yo, Helga G. Pataki, seré tu humilde sirviente. Dialogue: 0,0:04:17.15,0:04:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Y te trataré como reina. Dialogue: 0,0:04:19.36,0:04:20.33,Default,,0000,0000,0000,,¿Reina? Dialogue: 0,0:04:20.33,0:04:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Y no intentes convencerme de lo contrario. Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, ok, Helga. Quiero decir, si insistes. Dialogue: 0,0:04:28.89,0:04:32.47,Default,,0000,0000,0000,,¿Reorganizaste mi escritorio y pusiste las \Nprovisiones nuevas? Dialogue: 0,0:04:32.47,0:04:34.94,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Cuándo encontraste tiempo? \N- Vine anoche, Dialogue: 0,0:04:35.04,0:04:37.08,Default,,0000,0000,0000,,le dí 20 al conserje\Ny me dejó asaltar la tienda de la escuela. Dialogue: 0,0:04:37.53,0:04:39.69,Default,,0000,0000,0000,,Vaya, Helga, muchas gracias. Dialogue: 0,0:04:40.34,0:04:41.74,Default,,0000,0000,0000,,¡Wow, que selección! Dialogue: 0,0:04:41.98,0:04:44.08,Default,,0000,0000,0000,,¡Ha! ¿Bromeas?\NEsta es solo la primer plato. Dialogue: 0,0:04:44.19,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Wow, Helga, eres muy buena conmigo. Dialogue: 0,0:04:49.66,0:04:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Lo guardé para nosotras. Dialogue: 0,0:04:50.86,0:04:54.74,Default,,0000,0000,0000,,¿Quieres decir que nos reservaste el \Nincreíblemente exclusivo asiento del frente izquierdo? Dialogue: 0,0:04:54.74,0:04:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Sip, digo, claro, la vieja Betsy aquí, tuvo que\Ntrabajar tiempo extra, Dialogue: 0,0:04:58.11,0:04:59.37,Default,,0000,0000,0000,,pero eventualmente terminé el trabajo. Dialogue: 0,0:04:59.37,0:05:02.60,Default,,0000,0000,0000,,De verdad, Helga, no tenías que. \NPero me da gusto que lo hicieras. Dialogue: 0,0:05:04.96,0:05:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, ¿cuál es el diagnostico doctor?\N¿Estaré en reposo Dialogue: 0,0:05:07.64,0:05:09.63,Default,,0000,0000,0000,,- por un par de semanas más?\N- Al contrario, Phoebe. Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:13.09,Default,,0000,0000,0000,,-Estás lista para que te quitemos el yeso hoy.\N- Quiere decir, ¿estoy curada? Dialogue: 0,0:05:13.09,0:05:16.30,Default,,0000,0000,0000,,Si, bastante milagroso, en realidad. \NDe cualquier forma, estoy listo para regresarte Dialogue: 0,0:05:16.49,0:05:17.100,Default,,0000,0000,0000,,- a tu vida normal. \N- ¿Mi vida normal? Dialogue: 0,0:05:18.11,0:05:21.36,Default,,0000,0000,0000,,(voz de Helga) Están más aguados que una\Ntarde de té con mi abuela... Dialogue: 0,0:05:21.57,0:05:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Rápido, Pheebs! Muero de hambre...\NVencieron hace solo unas semanas, Dialogue: 0,0:05:23.92,0:05:25.32,Default,,0000,0000,0000,,no te va a costar más de 10 o 20dls... Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:28.51,Default,,0000,0000,0000,,Um, doctor, ¿cree que pueda quedarme\Nel yeso cuando me lo quite? Dialogue: 0,0:05:28.79,0:05:30.26,Default,,0000,0000,0000,,ya sabe, ¿cómo recuerdo? Dialogue: 0,0:05:33.33,0:05:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Sólo va a ser por un ratito más. \NA demás, ¿que tanto mal puede hacer? Dialogue: 0,0:05:37.68,0:05:40.31,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, después de todo, lo que Helga no sepa\Nciertamente no puede lastimarla. Dialogue: 0,0:05:41.78,0:05:43.83,Default,,0000,0000,0000,,Heh, perfecto. Dialogue: 0,0:05:49.36,0:05:51.58,Default,,0000,0000,0000,,- Hey, Phoebe, ¿cómo te sientes?\N- Las cosas van bien. Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:55.02,Default,,0000,0000,0000,,Aunque, me entristece reportar que tengo que \Ntraer el yeso por un par de semanas más. Dialogue: 0,0:05:55.29,0:05:57.05,Default,,0000,0000,0000,,¿Unas semanas, eh?\N¡Uuh, aah! Dialogue: 0,0:05:57.05,0:05:59.96,Default,,0000,0000,0000,,Espero que no sea mucho problema para ti, \Nporque si lo es, Dialogue: 0,0:05:59.96,0:06:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Supongo que puedo intentar empujarme sola. Dialogue: 0,0:06:03.10,0:06:05.83,Default,,0000,0000,0000,,¿Problema? Claro que no, Phoebe. Como dije antes, estoy aquí para servir. Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Cacerola de brócoli con queso, jugo de frutas, y una copa de pudín de chocolate. Dialogue: 0,0:06:14.54,0:06:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Está bien, Helga, Sólo que... \NSólo que, preferiría pudín de tapioca. Dialogue: 0,0:06:17.75,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Digo, si no hay mucho problema. Dialogue: 0,0:06:19.13,0:06:20.02,Default,,0000,0000,0000,,En seguida. Dialogue: 0,0:06:22.06,0:06:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Ves, limpié y reorganicé todo\Njusto como me pediste. Dialogue: 0,0:06:24.85,0:06:28.49,Default,,0000,0000,0000,,Gracias, Helga. Ahora, ¿crees que podrías ordenar los libros en orden alfabético por mi? Dialogue: 0,0:06:28.58,0:06:30.15,Default,,0000,0000,0000,,Si, seguro Pheebs. Sin problema. Dialogue: 0,0:06:30.91,0:06:33.21,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué no tomas el pasillo hoy, Phoebe? Dialogue: 0,0:06:33.21,0:06:34.63,Default,,0000,0000,0000,,Así tienes más espacio para estirar la pierna. Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:38.63,Default,,0000,0000,0000,,En realidad, Helga, probablemente estaría más cómoda si\Nte sentaras allá. Dialogue: 0,0:06:42.14,0:06:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Moviéndome. Dialogue: 0,0:06:45.41,0:06:47.91,Default,,0000,0000,0000,,¿Helga? ¿Tomando ordenes de Phoebe? \NVaya, eso es algo Dialogue: 0,0:06:47.97,0:06:50.26,Default,,0000,0000,0000,,- que no se ve todos los días. \N- Willikers, no estás bromeando. Dialogue: 0,0:06:50.26,0:06:52.71,Default,,0000,0000,0000,,Es bastante extraño. Pero una vez que le quiten el yeso, \Nlas cosas probablemente Dialogue: 0,0:06:52.71,0:06:54.48,Default,,0000,0000,0000,,vuelvan a como eran antes. Dialogue: 0,0:07:07.56,0:07:10.29,Default,,0000,0000,0000,,- Es suficiente, ¡no puedo soportarlo más!\N- ¿Phoebe? ¿A dónde vas? Dialogue: 0,0:07:10.43,0:07:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Está bien Helga. Necesito un poco de ejercicio. Dialogue: 0,0:07:12.98,0:07:15.15,Default,,0000,0000,0000,,¿Segura? ¿Segura que no necesitas mi ayuda? Dialogue: 0,0:07:15.41,0:07:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Estoy bien. Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:23.11,Default,,0000,0000,0000,,- Oohh. Ah, ah, ohhh. \N- ¿Phoebe? Dialogue: 0,0:07:23.45,0:07:24.23,Default,,0000,0000,0000,,¡Arnold! Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:26.25,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Qué estás haciendo?\N- Uh, nada, nada de nada. Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:29.53,Default,,0000,0000,0000,,- Tu yeso, no es real. \N- Uh, ¿de qué estás hablando, Arnold? Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:30.98,Default,,0000,0000,0000,,- Claro que es real. \N- Phoebe, te vi Dialogue: 0,0:07:31.08,0:07:33.62,Default,,0000,0000,0000,,quitártelo y volvértelo a poner. \NTal vez fue real una vez, pero ahora... Dialogue: 0,0:07:34.12,0:07:38.97,Default,,0000,0000,0000,,- Ahora tiene bisagras \N- Ok, ¿y qué si es falso? Dialogue: 0,0:07:39.16,0:07:41.45,Default,,0000,0000,0000,,Es un país libre, puedo tener una pierna rota falsa si quiero. Dialogue: 0,0:07:41.66,0:07:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Creo, pero ¿por qué querrías? Dialogue: 0,0:07:43.80,0:07:45.16,Default,,0000,0000,0000,,No hay motivo. Dialogue: 0,0:07:45.32,0:07:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Phoebe, esto no tiene nada que ver con Helga, ¿verdad? Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:48.56,Default,,0000,0000,0000,,¿Helga? Dialogue: 0,0:07:48.82,0:07:50.77,Default,,0000,0000,0000,,Si, tu sabes, ¿por la forma en que te trata? Dialogue: 0,0:07:50.89,0:07:52.27,Default,,0000,0000,0000,,Pues, claro que no, Arnold. \NEso es ridículo. Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:53.64,Default,,0000,0000,0000,,Digo, sólo por que Helga me ha estado ayudando\Ncon manos y pies Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,desde el accidente del camión que fue \Nesencialmente su culpa, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,no significa que falsamente prolongaría mi\Nenfermedad en una forma de Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,agresión pasiva para tener \Nbeneficios de su conciencia sucia Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,y, simultáneamente darle una cucharada de su propia medicina. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Bien, porque tratarla de la misma forma que te trató Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,no resolvería nada. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Estoy completamente de acuerdo\NComo sea, nos vemos luego, Arnold. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Uh, uh. Helga, \Nnecesito que acomodes mi almohada. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Esponjando. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- Es suficiente. Gracias.\N- ¿Segura? ¿No la necesitas Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,un poco más levantada a la izquierda? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Segura. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- Entonces, Helga, ¿qué hay de comer?\N- Pues verás estuve despierta Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,hasta tarde anoche pensando en los nutrientes\Nque necesitas, y decidí Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,que no deberías estar comiendo la comida de la cafetería. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- Así que, rollos de aguacate hechos en casa. \N- Ooh, están exquisitos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Pensándolo bien, Helga, no tengo mucha hambre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,¿Estás segura? porque si prefieres comer otra cosa, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,tengo comida de repuesto en mi locker. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez más tarde. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Compré cuatro champús diferentes. No estaba segura de cuál te gusta Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Ooh, ¿que te parece pasión de granada? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Lavando. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Pensándolo bien, Helga, no creo que quiera lavarme el cabello hoy. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Es mi culpa, ¿verdad? \NDebí traer Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- más de cuatro opciones\N- ¡No Helga! De verdad no eres tú. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Oh, tal vez esta situación ya fue muy\Nlejos. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez si terminara con todo esto. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez si me admitiera a mi misma que no puedo Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- fingir una fractura por siempre. \N- Aquí está tu libro de mate Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,y tu cuaderno y tu calculadora. \NAhora, espera aquí mientras corro Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,al otro lado de la calle y llamo un taxi para ir\Na tu cita. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- ¿Mi cita?\N- Si, tu sabes, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,hoy es tu día con el terapista de masaje suizo. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- Me tardo un segundo. \N- No, ¡Helga, espera! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,(claxon) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Oh. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Es todo, no puedo hacerlo más. \NArnold tenía razón. Esto tiene Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,todo que ver con Helga, y lo que \Nle estoy haciendo Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,no es mejor que lo que ella me hacía. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,(claxon de camión) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,¡Helga! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,¡Hah! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Pheobe, ¡tu pierna! \N¡Estás curada! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Ajá. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,¡Eso es genial! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, ¿podrías llamar a una ambulancia? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Así que, fingí mi fractura, porque me dí cuenta que me gustaba Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,que hicieras cosas por mi por una vez. \NOh, lo siento Helga. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Debí decirte cómo me sentía desde el principio. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Un minuto. \N¿Estás diciendo Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,que sentías que me aprovechaba de ti o algo así? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Pues, si. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,¿Dices que sentías que te pedía que hicieras muchas\Ncosas por mi Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,y que yo no hacía lo suficiente sin ti? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- Precisamente. \N- Oh,¡wow! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Pero siempre creí que te gustaba hacer cosas por mi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Pues, me gusta, Helga. Pero a veces, desearía que las cosas fueran diferentes. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Creo que desearía que hicieras cosas por mi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, está bien, Phoebe. \NPodría hacer eso. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- ¿En serio? \N- Oh, seguro. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,De ahora en adelante no va a ser todo sobre mi. \NOh, ¿abrirías la puerta? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,¡Abriendo! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Va a ser de ti y de mi. \NEn lo que a favores se trata Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,vamos a estar mano a mano. \NHey, pásame una de esas copas de fruta, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,- ¿podrías? \N- ¡Pasando! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,De ahora en adelante todo va a ser mucho mejor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Vas a ver. No, no L, Phoebe. ¡B, B, B! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Apretando b.