1 00:00:08,246 --> 00:00:10,408 Qu'est-ce qu'un parent ? 2 00:00:13,067 --> 00:00:15,175 Ce n'est pas une question facile. 3 00:00:15,654 --> 00:00:18,028 Aujourd'hui, il y a l'adoption, 4 00:00:18,052 --> 00:00:19,628 les familles recomposées, 5 00:00:19,652 --> 00:00:21,109 les mères porteuses. 6 00:00:21,870 --> 00:00:25,003 Beaucoup de parents doivent faire face à des questions difficiles 7 00:00:25,175 --> 00:00:26,704 et de dures décisions. 8 00:00:27,912 --> 00:00:31,165 Doit-on parler à nos enfants du don de sperme ? 9 00:00:33,346 --> 00:00:34,721 Si oui, à quel moment ? 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,800 Que faut-il dire ? 11 00:00:37,546 --> 00:00:43,407 Les donneurs de sperme sont souvent appelés « pères biologiques », 12 00:00:43,431 --> 00:00:46,430 mais doit-on réellement utiliser le mot « père » ? 13 00:00:48,467 --> 00:00:50,872 En tant que philosophe et sociologue, 14 00:00:50,896 --> 00:00:55,118 j'étudie ces questions sur le concept de la parentalité. 15 00:00:55,712 --> 00:00:58,740 Mais aujourd'hui, je vais vous parler de ce que j'ai appris 16 00:00:58,764 --> 00:01:01,644 de discussions avec des parents et des enfants. 17 00:01:02,001 --> 00:01:06,355 Je vais vous montrer qu'ils savent ce qui compte le plus dans une famille, 18 00:01:06,379 --> 00:01:09,100 même si leur famille est un peu différente des autres. 19 00:01:09,757 --> 00:01:14,758 Je vais vous montrer leur inventivité à traiter des questions difficiles. 20 00:01:15,911 --> 00:01:19,661 Mais je vais aussi vous montrer les incertitudes des parents. 21 00:01:21,908 --> 00:01:23,439 Nous avons interrogé des couples 22 00:01:23,463 --> 00:01:25,709 qui ont reçu un traitement contre l'infertilité 23 00:01:25,709 --> 00:01:27,699 à l'hôpital universitaire de Gand, 24 00:01:27,699 --> 00:01:29,438 en ayant recours au don de sperme. 25 00:01:30,707 --> 00:01:32,274 Sur cette frise chronologique, 26 00:01:32,298 --> 00:01:35,590 vous pouvez voir les deux moments où nous avons mené les entretiens. 27 00:01:36,978 --> 00:01:39,411 Nous avons interrogé des couples hétérosexuels 28 00:01:40,039 --> 00:01:43,911 où l'homme, pour une raison quelconque, ne disposait pas d'un bon sperme, 29 00:01:44,363 --> 00:01:45,840 et des couples lesbiens 30 00:01:45,840 --> 00:01:49,270 qui, bien entendu, avaient besoin de trouver du sperme ailleurs. 31 00:01:50,980 --> 00:01:53,178 Nous avons également interrogé des enfants. 32 00:01:54,862 --> 00:01:57,655 Je voulais savoir comment ces enfants 33 00:01:57,675 --> 00:02:01,002 définissaient des concepts comme la parentalité et la famille. 34 00:02:02,046 --> 00:02:04,847 En réalité, c'est ce que je leur ai demandé, 35 00:02:06,243 --> 00:02:07,682 mais pas de cette manière. 36 00:02:09,419 --> 00:02:12,080 J'ai dessiné un pommier à la place. 37 00:02:13,000 --> 00:02:16,348 Ainsi, je pouvais poser des questions abstraites et philosophiques 38 00:02:16,372 --> 00:02:19,645 d'une manière qui n'allait pas les faire fuir. 39 00:02:21,316 --> 00:02:22,968 Comme vous pouvez le voir, 40 00:02:22,992 --> 00:02:24,534 le pommier est vide. 41 00:02:25,550 --> 00:02:28,163 Et cela résume ma méthode de recherche. 42 00:02:29,513 --> 00:02:31,796 En concevant de telles techniques, 43 00:02:31,820 --> 00:02:36,593 je peux ainsi apporter peu de contenu et de sens lors de l'interview 44 00:02:37,387 --> 00:02:39,875 car je veux que les réponses viennent d'eux-mêmes. 45 00:02:41,216 --> 00:02:42,548 Je leur ai demandé : 46 00:02:43,592 --> 00:02:46,682 « À quoi ressemblerait votre famille si c'était un pommier ? » 47 00:02:47,593 --> 00:02:51,343 Ils prenaient donc une pomme en papier pour tous ceux qui, selon eux, 48 00:02:51,367 --> 00:02:52,974 étaient membres de leur famille, 49 00:02:52,998 --> 00:02:56,172 écrivaient leur nom dessus et la pendaient où ils le souhaitaient. 50 00:02:56,196 --> 00:02:57,766 Et je posais des questions. 51 00:02:59,007 --> 00:03:02,482 La plupart des enfants ont commencé par un parent, un frère ou une sœur. 52 00:03:02,660 --> 00:03:04,824 L'un d'entre eux a écrit « Boxer », 53 00:03:05,521 --> 00:03:08,029 le chien décédé de ses grands-parents. 54 00:03:09,644 --> 00:03:13,502 À ce stade, aucun des enfants n'a commencé en mentionnant le donneur. 55 00:03:14,279 --> 00:03:18,617 Donc je les ai questionnés sur leur naissance. 56 00:03:18,975 --> 00:03:20,997 J'ai demandé : « Avant que tu sois né, 57 00:03:21,021 --> 00:03:23,384 il y avait juste ta maman et ton papa 58 00:03:23,408 --> 00:03:24,686 ou maman et maman. 59 00:03:25,235 --> 00:03:28,292 Peux-tu me dire comment tu es arrivé dans la famille ? » 60 00:03:29,096 --> 00:03:30,535 Et ils m'ont expliqué. 61 00:03:31,416 --> 00:03:32,622 L'un a dit : 62 00:03:33,505 --> 00:03:35,978 « Mes parents n'avaient pas de bonnes graines, 63 00:03:36,679 --> 00:03:40,701 mais il y a des hommes gentils qui mettent leurs graines de côté. 64 00:03:41,200 --> 00:03:42,950 Ils les emmènent à l'hôpital 65 00:03:42,974 --> 00:03:45,188 et les mettent dans un gros pot. 66 00:03:46,063 --> 00:03:47,300 Ma maman est allée là-bas 67 00:03:47,324 --> 00:03:49,895 et elle a pris deux graines du pot, 68 00:03:50,600 --> 00:03:52,738 une pour moi et une autre pour ma sœur. 69 00:03:53,539 --> 00:03:55,588 Elle a mis les graines dans son ventre, 70 00:03:55,975 --> 00:03:57,167 d'une certaine façon, 71 00:03:58,050 --> 00:04:00,357 et son ventre est devenu très gros 72 00:04:00,381 --> 00:04:01,633 et je suis arrivé. » 73 00:04:03,103 --> 00:04:04,253 Hummm... 74 00:04:05,937 --> 00:04:10,005 C'est seulement à partir du moment où ils ont parlé du donneur, 75 00:04:10,029 --> 00:04:13,704 que j'ai posé des questions le concernant, en réutilisant leurs propres mots. 76 00:04:13,740 --> 00:04:15,139 J'ai demandé : 77 00:04:15,163 --> 00:04:19,629 « Si cette pomme était pour l'homme gentil avec les graines, 78 00:04:19,653 --> 00:04:20,986 qu'en ferais-tu ? » 79 00:04:21,882 --> 00:04:24,241 Et un garçon pensait à voix haute 80 00:04:24,265 --> 00:04:25,633 en tenant la pomme. 81 00:04:25,657 --> 00:04:26,902 Et il a dit : 82 00:04:27,704 --> 00:04:30,398 « Je ne mettrai pas cette pomme avec les autres. 83 00:04:31,053 --> 00:04:32,946 Il ne fait pas partie de ma famille. 84 00:04:34,005 --> 00:04:36,199 Mais je ne le mettrai pas sur le sol. 85 00:04:36,223 --> 00:04:38,133 C'est trop froid et trop dur. 86 00:04:39,338 --> 00:04:41,639 Je pense que je le mettrais dans le tronc 87 00:04:42,521 --> 00:04:44,864 car c'est grâce à lui que ma famille existe. 88 00:04:45,578 --> 00:04:47,532 Et s'il ne l'avait pas fait, 89 00:04:47,556 --> 00:04:51,514 ça aurait été très triste car ma famille n'aurait pas été là aujourd'hui, 90 00:04:51,538 --> 00:04:53,134 et je n'aurais pas existé. » 91 00:04:56,159 --> 00:04:59,687 Également, d'autres parents ont inventé des histoires de famille, 92 00:04:59,711 --> 00:05:01,778 des histoires à raconter à leurs enfants. 93 00:05:02,974 --> 00:05:06,101 Un couple a expliqué son insémination 94 00:05:06,125 --> 00:05:08,648 en emmenant ses enfants à la ferme 95 00:05:09,605 --> 00:05:12,166 pour voir un vétérinaire inséminer des vaches. 96 00:05:14,406 --> 00:05:15,777 Et pourquoi pas ? 97 00:05:17,365 --> 00:05:19,805 C'est leur façon d'expliquer, 98 00:05:19,829 --> 00:05:22,855 c'est la version personnelle de leur histoire familiale. 99 00:05:23,295 --> 00:05:24,475 Du fait maison. 100 00:05:24,847 --> 00:05:27,295 Et il y avait un autre couple qui créait des livres, 101 00:05:27,295 --> 00:05:28,694 un pour chaque enfant. 102 00:05:29,066 --> 00:05:30,588 On aurait dit des objets d'art 103 00:05:30,612 --> 00:05:34,088 contenant leurs sentiments et pensées tout au long du traitement. 104 00:05:34,506 --> 00:05:37,490 On pouvait même y trouver les tickets de parking de l'hôpital. 105 00:05:37,867 --> 00:05:39,488 Donc c'est fait maison : 106 00:05:39,512 --> 00:05:41,894 trouver la manière, les mots et les images 107 00:05:41,918 --> 00:05:44,668 pour raconter son histoire de famille à son enfant. 108 00:05:46,031 --> 00:05:48,846 Et ces histoires étaient très diversifiées, 109 00:05:49,254 --> 00:05:52,190 mais elles avaient une chose en commun : 110 00:05:54,227 --> 00:05:57,448 l'histoire était celle du désir d'enfant 111 00:05:58,199 --> 00:05:59,877 et de sa quête. 112 00:06:00,684 --> 00:06:03,936 Ces histoires racontaient à quel point leur enfant était exceptionnel 113 00:06:03,936 --> 00:06:05,566 et combien il était aimé. 114 00:06:07,456 --> 00:06:11,818 Jusqu'à ce jour, les recherches montrent que ces enfants vont bien, 115 00:06:11,842 --> 00:06:13,907 y compris les enfants de couples lesbiens. 116 00:06:14,428 --> 00:06:17,022 Ils n'ont pas plus de problèmes que les autres enfants. 117 00:06:18,568 --> 00:06:22,989 Pourtant, les parents voulaient également justifier leurs décisions 118 00:06:23,013 --> 00:06:25,055 à travers les histoires qu'ils racontent. 119 00:06:25,219 --> 00:06:28,353 Ils espèrent que leurs enfants comprendront les raisons 120 00:06:28,377 --> 00:06:31,032 qui les ont amenés à fonder une famille de cette façon. 121 00:06:31,579 --> 00:06:33,299 Il y avait une crainte sous-jacente 122 00:06:33,299 --> 00:06:35,557 que leurs enfants puissent désapprouver 123 00:06:35,557 --> 00:06:37,989 et qu'ils rejettent le parent sans lien génétique. 124 00:06:38,225 --> 00:06:40,845 Cette crainte est compréhensible 125 00:06:40,869 --> 00:06:42,874 car nous vivons dans une société 126 00:06:42,874 --> 00:06:45,672 où les normes sont l'hétérosexualité et la génétique. 127 00:06:46,152 --> 00:06:47,644 Un monde qui croit toujours 128 00:06:47,668 --> 00:06:51,820 qu'une vraie famille se compose d'une maman, d'un papa 129 00:06:51,844 --> 00:06:54,181 et de leurs enfants liés génétiquement. 130 00:06:55,673 --> 00:06:56,828 Eh bien. 131 00:06:58,179 --> 00:07:01,197 Je veux vous parler d'un adolescent. 132 00:07:01,221 --> 00:07:04,580 Il est issu d'un don de sperme mais ne faisait pas partie de mon étude. 133 00:07:04,616 --> 00:07:07,235 Un jour, il s'est disputé avec son père 134 00:07:07,259 --> 00:07:08,551 et il a crié : 135 00:07:09,319 --> 00:07:11,416 « Tu me dis ce que je dois faire ? 136 00:07:11,440 --> 00:07:13,321 Tu n'es même pas mon père ! » 137 00:07:15,512 --> 00:07:18,894 C'était exactement ce que les parents de notre étude redoutaient. 138 00:07:20,398 --> 00:07:23,627 Juste après, ce garçon s'est excusé et ils se sont réconciliés. 139 00:07:24,043 --> 00:07:27,814 Mais c'est la réaction du père qui est la plus intéressante. 140 00:07:28,583 --> 00:07:29,756 Il lui a dit : 141 00:07:30,186 --> 00:07:35,548 « Cette dispute n'a rien à voir avec le manque de lien génétique. 142 00:07:36,179 --> 00:07:39,056 C'était à cause de la puberté. 143 00:07:39,419 --> 00:07:40,860 C'est difficile. 144 00:07:40,884 --> 00:07:42,647 C'est courant à cet âge. 145 00:07:43,206 --> 00:07:44,480 Ça passera. » 146 00:07:45,876 --> 00:07:50,344 Et cet homme nous a montré que lorsque quelque chose va mal, 147 00:07:50,978 --> 00:07:52,689 on ne devrait pas directement penser 148 00:07:52,689 --> 00:07:55,210 que c'est parce que la famille est un peu différente. 149 00:07:55,744 --> 00:07:58,830 Ces choses arrivent dans toutes les familles. 150 00:08:00,350 --> 00:08:03,909 Et de temps en temps, tous les parents se demandent : 151 00:08:04,826 --> 00:08:06,855 « Suis-je un bon parent ? » 152 00:08:07,578 --> 00:08:08,902 Ces parents également. 153 00:08:09,513 --> 00:08:13,606 Ils voulaient plus que tout faire du mieux pour leurs enfants. 154 00:08:14,162 --> 00:08:16,057 Mais ils se demandaient parfois : 155 00:08:16,448 --> 00:08:18,224 « Suis-je un vrai parent ? » 156 00:08:18,702 --> 00:08:22,671 Et leurs incertitudes étaient présentes bien avant qu'ils ne soient parents. 157 00:08:22,695 --> 00:08:24,127 Au début du traitement, 158 00:08:24,151 --> 00:08:26,256 la première fois qu'ils ont vu le conseiller, 159 00:08:26,560 --> 00:08:29,255 ils lui ont prêté une attention très spéciale 160 00:08:29,279 --> 00:08:31,286 car ils voulaient bien faire. 161 00:08:32,267 --> 00:08:33,745 Même dix ans plus tard, 162 00:08:34,467 --> 00:08:37,275 ils se souviennent toujours des conseils qu'ils ont reçus. 163 00:08:41,395 --> 00:08:44,296 Quand ils ont repensé au conseiller 164 00:08:45,268 --> 00:08:47,067 et aux conseils reçus, 165 00:08:47,091 --> 00:08:48,254 nous en avons parlé. 166 00:08:48,278 --> 00:08:51,842 Et nous avons rencontré un couple de lesbiennes qui a dit : 167 00:08:53,041 --> 00:08:54,735 « Quand notre fils nous demandera : 168 00:08:54,735 --> 00:08:56,718 « Est-ce que j'ai un papa ? » 169 00:08:57,896 --> 00:09:00,708 on lui répondra : « Non, tu n'as pas de papa. » 170 00:09:01,253 --> 00:09:04,321 Mais on ne lui dira rien de plus, tant qu'il ne nous demande pas 171 00:09:04,701 --> 00:09:06,729 car il pourrait ne pas être prêt. 172 00:09:06,753 --> 00:09:08,743 C'est ce que nous a dit le conseiller. » 173 00:09:09,764 --> 00:09:10,934 Eh bien... 174 00:09:11,505 --> 00:09:13,407 Je ne sais pas, c'est assez différent 175 00:09:13,431 --> 00:09:16,124 de la manière dont nous devons répondre aux enfants. 176 00:09:16,887 --> 00:09:19,758 Par exemple : « Le lait, c'est fabriqué dans les usines ? » 177 00:09:20,197 --> 00:09:23,359 On répondrait : « Non, cela vient des vaches. » 178 00:09:23,383 --> 00:09:25,139 et on parlerait du fermier 179 00:09:25,163 --> 00:09:27,816 et de la façon dont le lait se retrouve dans le magasin. 180 00:09:28,220 --> 00:09:29,767 On ne dirait pas : 181 00:09:30,516 --> 00:09:34,124 « Non, le lait n'est pas fabriqué dans les usines. » 182 00:09:38,556 --> 00:09:40,986 Quelque chose d'étrange s'est passé 183 00:09:41,010 --> 00:09:43,368 et les enfants l'ont bien sûr remarqué. 184 00:09:44,085 --> 00:09:45,370 Un garçon a dit : 185 00:09:45,959 --> 00:09:48,351 « J'ai posé à mes parents beaucoup de questions 186 00:09:48,375 --> 00:09:50,184 et ils ont réagi bizarrement. 187 00:09:51,183 --> 00:09:55,127 Du coup, j'ai demandé à une amie à l'école qui a été conçue de la même façon. 188 00:09:55,691 --> 00:09:58,691 Quand j'ai une question, je vais juste lui demander. » 189 00:10:00,226 --> 00:10:01,434 Futé. 190 00:10:02,144 --> 00:10:03,441 Problème résolu. 191 00:10:04,279 --> 00:10:06,863 Mais ses parents n'ont pas remarqué 192 00:10:07,389 --> 00:10:09,971 et ce n'était sûrement pas ce qu'ils avaient en tête, 193 00:10:09,995 --> 00:10:11,929 ni ce que le conseiller avait en tête 194 00:10:11,962 --> 00:10:14,456 lorsqu'ils ont dit à quel point il était important 195 00:10:14,456 --> 00:10:18,076 d'être une famille ouverte aux échanges. 196 00:10:18,904 --> 00:10:21,190 C'est le côté bizarre des conseils. 197 00:10:21,214 --> 00:10:24,860 Lorsque nous délivrons des médicaments, nous rassemblons des preuves d'abord. 198 00:10:25,050 --> 00:10:26,306 On fait des tests, 199 00:10:26,330 --> 00:10:27,671 on fait des études de suivi. 200 00:10:27,671 --> 00:10:31,582 Nous cherchons à connaître, à juste titre, l'effet du médicament 201 00:10:31,606 --> 00:10:34,102 et comment cela affecte la vie des gens. 202 00:10:34,437 --> 00:10:35,758 Et les conseils ? 203 00:10:37,262 --> 00:10:39,108 Il ne suffit pas de donner un conseil 204 00:10:39,132 --> 00:10:43,955 ou que les professionnels donnent des conseils en principe bien-fondés 205 00:10:43,979 --> 00:10:45,280 ou bien intentionnés. 206 00:10:45,961 --> 00:10:49,342 On devrait donner des conseils en fonction des preuves que l'on a, 207 00:10:49,366 --> 00:10:53,267 des preuves que les conseils ont amélioré la vie des patients. 208 00:10:54,601 --> 00:10:59,164 Le philosophe qui sommeille en moi souhaite vous proposer un paradoxe : 209 00:11:00,789 --> 00:11:04,873 je vous conseille de ne plus suivre de conseils. 210 00:11:06,411 --> 00:11:07,631 Mais, oui ! 211 00:11:08,735 --> 00:11:11,652 (Applaudissements) 212 00:11:13,105 --> 00:11:15,878 Je ne vais pas m'arrêter ici avec ce qu'il s'est mal passé. 213 00:11:15,878 --> 00:11:17,325 Je ne rendrais pas justice 214 00:11:17,325 --> 00:11:19,495 à la convivialité constatée dans ces familles. 215 00:11:21,445 --> 00:11:24,075 Vous vous souvenez du livre et de la balade à la ferme ? 216 00:11:24,099 --> 00:11:27,713 Lorsque les parents font des choses qui fonctionnent pour eux, 217 00:11:28,086 --> 00:11:29,659 ils font des choses géniales. 218 00:11:30,905 --> 00:11:34,548 Ce que je voudrais que vous reteniez, en tant que membre d'une famille, 219 00:11:34,572 --> 00:11:37,063 peu importe la forme, 220 00:11:37,444 --> 00:11:42,791 c'est que les familles ont besoin de liens chaleureux. 221 00:11:43,867 --> 00:11:47,328 Et nous n'avons pas besoin d'être professionnels pour les créer. 222 00:11:48,158 --> 00:11:50,460 La plupart d'entre nous le font très bien, 223 00:11:51,460 --> 00:11:53,169 même si c'est une tâche difficile. 224 00:11:53,552 --> 00:11:56,422 Et de temps en temps, on a besoin de conseils. 225 00:11:57,723 --> 00:11:58,994 Dans ce cas, 226 00:11:59,018 --> 00:12:01,041 gardez trois choses à l'esprit. 227 00:12:02,274 --> 00:12:05,561 Mettez en pratique les conseils qui fonctionnent dans votre famille. 228 00:12:06,482 --> 00:12:11,960 Rappelez-vous que vous êtes l'expert car vous vivez votre vie familiale. 229 00:12:13,195 --> 00:12:14,479 Enfin, 230 00:12:14,992 --> 00:12:18,982 croyez en vos compétences et votre inventivité 231 00:12:19,541 --> 00:12:22,886 car vous pouvez le faire vous-même. 232 00:12:23,725 --> 00:12:24,880 Merci. 233 00:12:24,904 --> 00:12:29,635 (Applaudissements)