0:00:08.246,0:00:10.408 Qu'est-ce qu'un parent ? 0:00:13.067,0:00:15.175 Ce n'est pas une question facile. 0:00:15.654,0:00:18.028 Aujourd'hui, il y a l'adoption, 0:00:18.052,0:00:19.628 les familles recomposées, 0:00:19.652,0:00:21.109 les mères porteuses. 0:00:21.870,0:00:25.003 Beaucoup de parents doivent faire face [br]à des questions difficiles 0:00:25.175,0:00:26.704 et de dures décisions. 0:00:27.912,0:00:31.165 Doit-on parler à nos enfants [br]du don de sperme ? 0:00:33.346,0:00:34.721 Si oui, à quel moment ? 0:00:35.200,0:00:36.800 Que faut-il dire ? 0:00:37.546,0:00:43.407 Les donneurs de sperme sont[br]souvent appelés « pères biologiques », 0:00:43.431,0:00:46.430 mais doit-on réellement[br]utiliser le mot « père » ? 0:00:48.467,0:00:50.872 En tant que philosophe et sociologue, 0:00:50.896,0:00:55.118 j'étudie ces questions [br]sur le concept de la parentalité. 0:00:55.712,0:00:58.740 Mais aujourd'hui, [br]je vais vous parler de ce que j'ai appris 0:00:58.764,0:01:01.644 de discussions[br]avec des parents et des enfants. 0:01:02.001,0:01:06.355 Je vais vous montrer qu'ils savent[br]ce qui compte le plus dans une famille, 0:01:06.379,0:01:09.100 même si leur famille [br]est un peu différente des autres. 0:01:09.757,0:01:14.758 Je vais vous montrer leur inventivité[br]à traiter des questions difficiles. 0:01:15.911,0:01:19.661 Mais je vais aussi vous montrer[br]les incertitudes des parents. 0:01:21.908,0:01:23.439 Nous avons interrogé des couples 0:01:23.463,0:01:25.709 qui ont reçu un traitement [br]contre l'infertilité 0:01:25.709,0:01:27.699 à l'hôpital universitaire de Gand, 0:01:27.699,0:01:29.438 en ayant recours au don de sperme. 0:01:30.707,0:01:32.274 Sur cette frise chronologique, 0:01:32.298,0:01:35.590 vous pouvez voir les deux moments[br]où nous avons mené les entretiens. 0:01:36.978,0:01:39.411 Nous avons interrogé [br]des couples hétérosexuels 0:01:40.039,0:01:43.911 où l'homme, pour une raison quelconque,[br]ne disposait pas d'un bon sperme, 0:01:44.363,0:01:45.840 et des couples lesbiens 0:01:45.840,0:01:49.270 qui, bien entendu, avaient besoin [br]de trouver du sperme ailleurs. 0:01:50.980,0:01:53.178 Nous avons également [br]interrogé des enfants. 0:01:54.862,0:01:57.655 Je voulais savoir[br]comment ces enfants 0:01:57.675,0:02:01.002 définissaient des concepts[br]comme la parentalité et la famille. 0:02:02.046,0:02:04.847 En réalité, c'est ce que [br]je leur ai demandé, 0:02:06.243,0:02:07.682 mais pas de cette manière. 0:02:09.419,0:02:12.080 J'ai dessiné un pommier à la place. 0:02:13.000,0:02:16.348 Ainsi, je pouvais poser des questions [br]abstraites et philosophiques 0:02:16.372,0:02:19.645 d'une manière qui n'allait pas[br]les faire fuir. 0:02:21.316,0:02:22.968 Comme vous pouvez le voir, 0:02:22.992,0:02:24.534 le pommier est vide. 0:02:25.550,0:02:28.163 Et cela résume ma méthode de recherche. 0:02:29.513,0:02:31.796 En concevant de telles techniques, 0:02:31.820,0:02:36.593 je peux ainsi apporter peu de contenu[br]et de sens lors de l'interview 0:02:37.387,0:02:39.875 car je veux que les réponses[br]viennent d'eux-mêmes. 0:02:41.216,0:02:42.548 Je leur ai demandé : 0:02:43.592,0:02:46.682 « À quoi ressemblerait votre famille [br]si c'était un pommier ? » 0:02:47.593,0:02:51.343 Ils prenaient donc une pomme en papier[br]pour tous ceux qui, selon eux, 0:02:51.367,0:02:52.974 étaient membres de leur famille, 0:02:52.998,0:02:56.172 écrivaient leur nom dessus[br]et la pendaient où ils le souhaitaient. 0:02:56.196,0:02:57.766 Et je posais des questions. 0:02:59.007,0:03:02.482 La plupart des enfants ont commencé[br]par un parent, un frère ou une sœur. 0:03:02.660,0:03:04.824 L'un d'entre eux a écrit « Boxer », 0:03:05.521,0:03:08.029 le chien décédé de ses grands-parents. 0:03:09.644,0:03:13.502 À ce stade, aucun des enfants n'a commencé[br]en mentionnant le donneur. 0:03:14.279,0:03:18.617 Donc je les ai questionnés[br]sur leur naissance. 0:03:18.975,0:03:20.997 J'ai demandé : « Avant que tu sois né, 0:03:21.021,0:03:23.384 il y avait juste ta maman et ton papa 0:03:23.408,0:03:24.686 ou maman et maman. 0:03:25.235,0:03:28.292 Peux-tu me dire comment[br]tu es arrivé dans la famille ? » 0:03:29.096,0:03:30.535 Et ils m'ont expliqué. 0:03:31.416,0:03:32.622 L'un a dit : 0:03:33.505,0:03:35.978 « Mes parents n'avaient pas [br]de bonnes graines, 0:03:36.679,0:03:40.701 mais il y a des hommes gentils[br]qui mettent leurs graines de côté. 0:03:41.200,0:03:42.950 Ils les emmènent à l'hôpital 0:03:42.974,0:03:45.188 et les mettent dans un gros pot. 0:03:46.063,0:03:47.300 Ma maman est allée là-bas 0:03:47.324,0:03:49.895 et elle a pris deux graines du pot, 0:03:50.600,0:03:52.738 une pour moi [br]et une autre pour ma sœur. 0:03:53.539,0:03:55.588 Elle a mis les graines dans son ventre, 0:03:55.975,0:03:57.167 d'une certaine façon, 0:03:58.050,0:04:00.357 et son ventre est devenu très gros 0:04:00.381,0:04:01.633 et je suis arrivé. » 0:04:03.103,0:04:04.253 Hummm... 0:04:05.937,0:04:10.005 C'est seulement à partir du moment[br]où ils ont parlé du donneur, 0:04:10.029,0:04:13.704 que j'ai posé des questions le concernant,[br]en réutilisant leurs propres mots. 0:04:13.740,0:04:15.139 J'ai demandé : 0:04:15.163,0:04:19.629 « Si cette pomme était[br]pour l'homme gentil avec les graines, 0:04:19.653,0:04:20.986 qu'en ferais-tu ? » 0:04:21.882,0:04:24.241 Et un garçon pensait à voix haute 0:04:24.265,0:04:25.633 en tenant la pomme. 0:04:25.657,0:04:26.902 Et il a dit : 0:04:27.704,0:04:30.398 « Je ne mettrai pas [br]cette pomme avec les autres. 0:04:31.053,0:04:32.946 Il ne fait pas partie de ma famille. 0:04:34.005,0:04:36.199 Mais je ne le mettrai pas sur le sol. 0:04:36.223,0:04:38.133 C'est trop froid et trop dur. 0:04:39.338,0:04:41.639 Je pense que je le mettrais dans le tronc 0:04:42.521,0:04:44.864 car c'est grâce à lui[br]que ma famille existe. 0:04:45.578,0:04:47.532 Et s'il ne l'avait pas fait, 0:04:47.556,0:04:51.514 ça aurait été très triste car ma famille [br]n'aurait pas été là aujourd'hui, 0:04:51.538,0:04:53.134 et je n'aurais pas existé. » 0:04:56.159,0:04:59.687 Également, d'autres parents [br]ont inventé des histoires de famille, 0:04:59.711,0:05:01.778 des histoires à raconter à leurs enfants. 0:05:02.974,0:05:06.101 Un couple a expliqué son insémination 0:05:06.125,0:05:08.648 en emmenant ses enfants à la ferme 0:05:09.605,0:05:12.166 pour voir un vétérinaire [br]inséminer des vaches. 0:05:14.406,0:05:15.777 Et pourquoi pas ? 0:05:17.365,0:05:19.805 C'est leur façon d'expliquer, 0:05:19.829,0:05:22.855 c'est la version personnelle[br]de leur histoire familiale. 0:05:23.295,0:05:24.475 Du fait maison. 0:05:24.847,0:05:27.295 Et il y avait un autre couple[br]qui créait des livres, 0:05:27.295,0:05:28.694 un pour chaque enfant. 0:05:29.066,0:05:30.588 On aurait dit des objets d'art 0:05:30.612,0:05:34.088 contenant leurs sentiments et pensées[br]tout au long du traitement. 0:05:34.506,0:05:37.490 On pouvait même y trouver [br]les tickets de parking de l'hôpital. 0:05:37.867,0:05:39.488 Donc c'est fait maison : 0:05:39.512,0:05:41.894 trouver la manière, les mots et les images 0:05:41.918,0:05:44.668 pour raconter son histoire[br]de famille à son enfant. 0:05:46.031,0:05:48.846 Et ces histoires [br]étaient très diversifiées, 0:05:49.254,0:05:52.190 mais elles avaient[br]une chose en commun : 0:05:54.227,0:05:57.448 l'histoire était celle du désir d'enfant 0:05:58.199,0:05:59.877 et de sa quête. 0:06:00.684,0:06:03.936 Ces histoires racontaient à quel point[br]leur enfant était exceptionnel 0:06:03.936,0:06:05.566 et combien il était aimé. 0:06:07.456,0:06:11.818 Jusqu'à ce jour, les recherches montrent [br]que ces enfants vont bien, 0:06:11.842,0:06:13.907 y compris les enfants de couples lesbiens. 0:06:14.428,0:06:17.022 Ils n'ont pas plus de problèmes[br]que les autres enfants. 0:06:18.568,0:06:22.989 Pourtant, les parents voulaient également[br]justifier leurs décisions 0:06:23.013,0:06:25.055 à travers les histoires qu'ils racontent. 0:06:25.219,0:06:28.353 Ils espèrent que leurs enfants[br]comprendront les raisons 0:06:28.377,0:06:31.032 qui les ont amenés [br]à fonder une famille de cette façon. 0:06:31.579,0:06:33.299 Il y avait une crainte sous-jacente 0:06:33.299,0:06:35.557 que leurs enfants [br]puissent désapprouver 0:06:35.557,0:06:37.989 et qu'ils rejettent le parent [br]sans lien génétique. 0:06:38.225,0:06:40.845 Cette crainte est compréhensible 0:06:40.869,0:06:42.874 car nous vivons dans une société 0:06:42.874,0:06:45.672 où les normes sont[br]l'hétérosexualité et la génétique. 0:06:46.152,0:06:47.644 Un monde qui croit toujours 0:06:47.668,0:06:51.820 qu'une vraie famille se compose[br]d'une maman, d'un papa 0:06:51.844,0:06:54.181 et de leurs enfants liés génétiquement. 0:06:55.673,0:06:56.828 Eh bien. 0:06:58.179,0:07:01.197 Je veux vous parler d'un adolescent. 0:07:01.221,0:07:04.580 Il est issu d'un don de sperme[br]mais ne faisait pas partie de mon étude. 0:07:04.616,0:07:07.235 Un jour, il s'est disputé avec son père 0:07:07.259,0:07:08.551 et il a crié : 0:07:09.319,0:07:11.416 « Tu me dis ce que je dois faire ? 0:07:11.440,0:07:13.321 Tu n'es même pas mon père ! » 0:07:15.512,0:07:18.894 C'était exactement ce que les parents[br]de notre étude redoutaient. 0:07:20.398,0:07:23.627 Juste après, ce garçon s'est excusé[br]et ils se sont réconciliés. 0:07:24.043,0:07:27.814 Mais c'est la réaction du père[br]qui est la plus intéressante. 0:07:28.583,0:07:29.756 Il lui a dit : 0:07:30.186,0:07:35.548 « Cette dispute n'a rien à voir[br]avec le manque de lien génétique. 0:07:36.179,0:07:39.056 C'était à cause de la puberté. 0:07:39.419,0:07:40.860 C'est difficile. 0:07:40.884,0:07:42.647 C'est courant à cet âge. 0:07:43.206,0:07:44.480 Ça passera. » 0:07:45.876,0:07:50.344 Et cet homme nous a montré[br]que lorsque quelque chose va mal, 0:07:50.978,0:07:52.689 on ne devrait pas directement penser 0:07:52.689,0:07:55.210 que c'est parce que la famille[br]est un peu différente. 0:07:55.744,0:07:58.830 Ces choses arrivent [br]dans toutes les familles. 0:08:00.350,0:08:03.909 Et de temps en temps,[br]tous les parents se demandent : 0:08:04.826,0:08:06.855 « Suis-je un bon parent ? » 0:08:07.578,0:08:08.902 Ces parents également. 0:08:09.513,0:08:13.606 Ils voulaient plus que tout[br]faire du mieux pour leurs enfants. 0:08:14.162,0:08:16.057 Mais ils se demandaient parfois : 0:08:16.448,0:08:18.224 « Suis-je un vrai parent ? » 0:08:18.702,0:08:22.671 Et leurs incertitudes étaient présentes[br]bien avant qu'ils ne soient parents. 0:08:22.695,0:08:24.127 Au début du traitement, 0:08:24.151,0:08:26.256 la première fois[br]qu'ils ont vu le conseiller, 0:08:26.560,0:08:29.255 ils lui ont prêté [br]une attention très spéciale 0:08:29.279,0:08:31.286 car ils voulaient bien faire. 0:08:32.267,0:08:33.745 Même dix ans plus tard, 0:08:34.467,0:08:37.275 ils se souviennent toujours[br]des conseils qu'ils ont reçus. 0:08:41.395,0:08:44.296 Quand ils ont repensé au conseiller 0:08:45.268,0:08:47.067 et aux conseils reçus, 0:08:47.091,0:08:48.254 nous en avons parlé. 0:08:48.278,0:08:51.842 Et nous avons rencontré [br]un couple de lesbiennes qui a dit : 0:08:53.041,0:08:54.735 « Quand notre fils nous demandera : 0:08:54.735,0:08:56.718 « Est-ce que j'ai un papa ? » 0:08:57.896,0:09:00.708 on lui répondra :[br]« Non, tu n'as pas de papa. » 0:09:01.253,0:09:04.321 Mais on ne lui dira rien de plus,[br]tant qu'il ne nous demande pas 0:09:04.701,0:09:06.729 car il pourrait ne pas être prêt. 0:09:06.753,0:09:08.743 C'est ce que nous a dit le conseiller. » 0:09:09.764,0:09:10.934 Eh bien... 0:09:11.505,0:09:13.407 Je ne sais pas, c'est assez différent 0:09:13.431,0:09:16.124 de la manière dont nous devons[br]répondre aux enfants. 0:09:16.887,0:09:19.758 Par exemple : « Le lait, [br]c'est fabriqué dans les usines ? » 0:09:20.197,0:09:23.359 On répondrait : « Non, [br]cela vient des vaches. » 0:09:23.383,0:09:25.139 et on parlerait du fermier 0:09:25.163,0:09:27.816 et de la façon dont le lait[br]se retrouve dans le magasin. 0:09:28.220,0:09:29.767 On ne dirait pas : 0:09:30.516,0:09:34.124 « Non, le lait n'est pas fabriqué[br]dans les usines. » 0:09:38.556,0:09:40.986 Quelque chose d'étrange s'est passé 0:09:41.010,0:09:43.368 et les enfants l'ont bien sûr remarqué. 0:09:44.085,0:09:45.370 Un garçon a dit : 0:09:45.959,0:09:48.351 « J'ai posé à mes parents [br]beaucoup de questions 0:09:48.375,0:09:50.184 et ils ont réagi bizarrement. 0:09:51.183,0:09:55.127 Du coup, j'ai demandé à une amie à l'école[br]qui a été conçue de la même façon. 0:09:55.691,0:09:58.691 Quand j'ai une question,[br]je vais juste lui demander. » 0:10:00.226,0:10:01.434 Futé. 0:10:02.144,0:10:03.441 Problème résolu. 0:10:04.279,0:10:06.863 Mais ses parents n'ont pas remarqué 0:10:07.389,0:10:09.971 et ce n'était sûrement pas [br]ce qu'ils avaient en tête, 0:10:09.995,0:10:11.929 ni ce que le conseiller avait en tête 0:10:11.962,0:10:14.456 lorsqu'ils ont dit à quel point[br]il était important 0:10:14.456,0:10:18.076 d'être une famille ouverte aux échanges. 0:10:18.904,0:10:21.190 C'est le côté bizarre des conseils. 0:10:21.214,0:10:24.860 Lorsque nous délivrons des médicaments,[br]nous rassemblons des preuves d'abord. 0:10:25.050,0:10:26.306 On fait des tests, 0:10:26.330,0:10:27.671 on fait des études de suivi. 0:10:27.671,0:10:31.582 Nous cherchons à connaître, à juste titre,[br]l'effet du médicament 0:10:31.606,0:10:34.102 et comment cela affecte la vie des gens. 0:10:34.437,0:10:35.758 Et les conseils ? 0:10:37.262,0:10:39.108 Il ne suffit pas de donner un conseil 0:10:39.132,0:10:43.955 ou que les professionnels donnent [br]des conseils en principe bien-fondés 0:10:43.979,0:10:45.280 ou bien intentionnés. 0:10:45.961,0:10:49.342 On devrait donner des conseils[br]en fonction des preuves que l'on a, 0:10:49.366,0:10:53.267 des preuves que les conseils[br]ont amélioré la vie des patients. 0:10:54.601,0:10:59.164 Le philosophe qui sommeille en moi[br]souhaite vous proposer un paradoxe : 0:11:00.789,0:11:04.873 je vous conseille [br]de ne plus suivre de conseils. 0:11:06.411,0:11:07.631 Mais, oui ! 0:11:08.735,0:11:11.652 (Applaudissements) 0:11:13.105,0:11:15.878 Je ne vais pas m'arrêter ici[br]avec ce qu'il s'est mal passé. 0:11:15.878,0:11:17.325 Je ne rendrais pas justice 0:11:17.325,0:11:19.495 à la convivialité[br]constatée dans ces familles. 0:11:21.445,0:11:24.075 Vous vous souvenez du livre[br]et de la balade à la ferme ? 0:11:24.099,0:11:27.713 Lorsque les parents font des choses [br]qui fonctionnent pour eux, 0:11:28.086,0:11:29.659 ils font des choses géniales. 0:11:30.905,0:11:34.548 Ce que je voudrais que vous reteniez,[br]en tant que membre d'une famille, 0:11:34.572,0:11:37.063 peu importe la forme, 0:11:37.444,0:11:42.791 c'est que les familles ont besoin[br]de liens chaleureux. 0:11:43.867,0:11:47.328 Et nous n'avons pas besoin [br]d'être professionnels pour les créer. 0:11:48.158,0:11:50.460 La plupart d'entre nous le font très bien, 0:11:51.460,0:11:53.169 même si c'est une tâche difficile. 0:11:53.552,0:11:56.422 Et de temps en temps,[br]on a besoin de conseils. 0:11:57.723,0:11:58.994 Dans ce cas, 0:11:59.018,0:12:01.041 gardez trois choses à l'esprit. 0:12:02.274,0:12:05.561 Mettez en pratique les conseils[br]qui fonctionnent dans votre famille. 0:12:06.482,0:12:11.960 Rappelez-vous que vous êtes l'expert[br]car vous vivez votre vie familiale. 0:12:13.195,0:12:14.479 Enfin, 0:12:14.992,0:12:18.982 croyez en vos compétences [br]et votre inventivité 0:12:19.541,0:12:22.886 car vous pouvez le faire vous-même. 0:12:23.725,0:12:24.880 Merci. 0:12:24.904,0:12:29.635 (Applaudissements)