0:00:00.378,0:00:01.645 Bonjour. 0:00:01.645,0:00:04.837 Aujourd'hui, [br]je vais partager mon expérience 0:00:04.837,0:00:09.638 de la mutilation génitale [br]féminine, la MGF. 0:00:09.638,0:00:13.507 N'ayez pas peur de pleurer, de rire, [br]de croiser les jambes, 0:00:13.507,0:00:15.828 ou de faire tout ce [br]dont votre corps a envie. 0:00:15.828,0:00:19.086 Je ne vais pas nommer [br]les choses que votre corps fait. 0:00:19.086,0:00:21.302 Je suis née en Sierra Leone. 0:00:21.302,0:00:24.953 Avez-vous vu « Blood Diamonds » ? 0:00:24.953,0:00:27.248 Au cas où vous vous demanderiez — 0:00:27.248,0:00:30.256 je n'ai pas de diamants sur moi. 0:00:30.256,0:00:33.355 Si vous avez entendu parler d'Ebola, [br]c'est aussi en Sierra Leone. 0:00:33.355,0:00:36.733 Je n'ai pas Ebola. Vous êtes en sécurité.[br]Ne vous précipitez pas dehors. 0:00:36.733,0:00:40.947 Restez assis. Tout va bien.[br]J'ai été examinée avant d'arriver ici. 0:00:40.947,0:00:44.246 Mon grand-père avait trois épouses. 0:00:44.246,0:00:46.255 Ne me demandez pas pourquoi. 0:00:46.255,0:00:48.584 Messieurs, avez-vous besoin [br]de plus d'une femme ? 0:00:48.584,0:00:50.292 Je ne pense pas. Voilà. 0:00:50.292,0:00:53.926 Il cherchait la crise cardiaque,[br]voilà ce que j'en dis. 0:00:53.926,0:00:56.479 Oh oui. 0:00:56.479,0:01:00.932 En 1991, quand j'avais trois ans, [br]la guerre fut déclarée en Sierra Leone. 0:01:00.932,0:01:04.598 Je me souviens aller au lit une nuit, [br]et tout allait bien. 0:01:04.598,0:01:06.410 Le jour suivant, je me suis réveillée, 0:01:06.410,0:01:08.211 et les bombes tombaient de partout. 0:01:08.211,0:01:11.282 Des gens ont essayé de nous tuer,[br]moi et ma famille. 0:01:11.282,0:01:15.465 Nous avons fui la guerre et sommes [br]arrivés en Gambie, en Afrique de l'Ouest. 0:01:15.465,0:01:19.245 Ebola est là-bas aussi. Éloignez-vous en. 0:01:19.245,0:01:21.168 Quand nous étions là-bas, [br]des réfugiés, 0:01:21.168,0:01:24.684 nous ne savions pas [br]ce que nous allions devenir. 0:01:24.684,0:01:26.573 Ma mère demanda un statut de réfugié. 0:01:26.573,0:01:29.464 C'est une femme formidable, intelligente, 0:01:29.464,0:01:30.753 et nous avons été chanceux. 0:01:30.753,0:01:33.393 L'Australie a dit, on va vous accueillir. 0:01:33.393,0:01:35.989 Bien joué, l'Australie. 0:01:35.989,0:01:39.350 Avant notre voyage,[br] 0:01:39.350,0:01:41.402 ma mère rentra un jour [br]à la maison et dit : 0:01:41.402,0:01:44.370 « Nous partons en vacances, [br]pour un petit voyage. » 0:01:44.370,0:01:46.078 Elle nous a mis dans la voiture, 0:01:46.078,0:01:49.273 et nous avons roulé pendant des heures[br]pour arriver dans la brousse, 0:01:49.273,0:01:53.178 dans une zone reculée de Gambie. 0:01:53.178,0:01:56.237 Là-bas, nous avons trouvé deux huttes. 0:01:56.237,0:01:59.899 Une vieille dame s'est dirigée vers nous. 0:01:59.899,0:02:02.646 Elle était d'apparence ethnique, [br]très vieille. 0:02:02.646,0:02:05.520 Elle discuta avec ma mère et revint. 0:02:05.520,0:02:10.308 Elle revint et s'éloigna[br]vers la deuxième hutte. 0:02:10.308,0:02:11.552 Je me tenais là, pensant : 0:02:11.552,0:02:14.281 « C'est très bizarre. [br]Je ne sais pas ce qui se passe. » 0:02:14.281,0:02:16.333 Avant de pouvoir réaliser [br]quoi que ce soit, 0:02:16.333,0:02:19.249 ma mère m'emmena dans cette hutte. 0:02:19.249,0:02:21.575 Elle retira mes vêtements, 0:02:21.575,0:02:25.227 et me plaqua au sol. 0:02:25.227,0:02:29.165 Je me débattis et essayai de me libérer [br]de son emprise, sans succès. 0:02:29.165,0:02:32.300 Puis la vieille dame vint vers moi[br]avec un couteau rouillé, 0:02:32.300,0:02:34.140 l'un de ces couteaux tranchants, 0:02:34.140,0:02:38.363 de couleur orange, qui n'a jamais connu[br]ni l'eau ni la lumière du soleil. 0:02:38.363,0:02:40.317 Je pensais qu'elle allait me m'égorger, 0:02:40.317,0:02:42.764 mais non. 0:02:42.764,0:02:45.486 Elle glissa lentement le long de mon corps 0:02:45.486,0:02:49.513 et s'arrêta à l'endroit [br]où se trouve mon vagin. 0:02:49.513,0:02:54.789 Elle s'empara de ce que je sais [br]maintenant être mon clitoris, 0:02:54.789,0:03:02.519 elle pris le couteau rouillé,[br]et commença à tout couper, petit à petit. 0:03:02.519,0:03:07.056 J'ai crié, j'ai pleuré. 0:03:07.056,0:03:11.627 J'ai demandé à ma mère de me laisser [br]pour que la douleur s'arrête, 0:03:11.627,0:03:14.698 mais elle m'a seulement dit : [br]« Sois tranquille. » 0:03:14.698,0:03:20.966 Cette vieille femme trancha dans ma chair[br]pendant ce qui me parut une éternité. 0:03:20.966,0:03:23.019 Lorsqu'elle eut fini, 0:03:23.019,0:03:26.834 elle jeta ce morceau de chair sur le sol 0:03:26.834,0:03:31.460 comme si c'était le chose la plus [br]dégoûtante qu'elle ait jamais touchée. 0:03:31.460,0:03:34.966 Elles m'ont toutes les deux [br]laissée là, en sang, 0:03:34.966,0:03:41.483 pleurant et abasourdie[br]par ce qui venait de se passer. 0:03:41.483,0:03:43.805 Nous n'en avons jamais reparlé. 0:03:43.805,0:03:47.600 Bientôt, nous avons appris[br]que nous allions en Australie. 0:03:47.600,0:03:49.835 C'était l'époque des Jeux Olympiques. 0:03:49.835,0:03:51.982 On nous disait [br]qu'on allait au bout du monde, 0:03:51.982,0:03:54.519 il n'y avait nulle part [br]où aller après l'Australie. 0:03:54.519,0:03:57.884 Ça nous a un peu réconfortés. 0:03:57.884,0:03:59.967 Nous avons mis trois jours à arriver. 0:03:59.967,0:04:04.335 Nous sommes allés au Sénégal, [br]en France, puis à Singapour. 0:04:04.335,0:04:07.494 Nous étions allés laver nos mains [br]dans la salle de bains. 0:04:07.494,0:04:11.864 Nous avons passé 15 minutes [br]à ouvrir les robinets comme ça. 0:04:11.864,0:04:13.651 Puis quelqu'un arriva, 0:04:13.651,0:04:16.138 glissa sa main en dessous [br]et de l'eau sortit. 0:04:16.138,0:04:20.252 Nous avons pensé : [br]« C'est ça qui nous attend ? ». Vraiment. 0:04:20.252,0:04:24.351 Nous sommes arrivés à Adélaïde, [br]un petit endroit, 0:04:24.351,0:04:26.968 où nous avons été littéralement jetés. 0:04:26.968,0:04:28.407 Ils nous ont jetés là-bas. 0:04:28.407,0:04:30.015 Nous étions très reconnaissants. 0:04:30.015,0:04:33.958 Nous nous sommes installés, ça nous a plu.[br]On pensait : « Nous sommes à la maison. » 0:04:33.958,0:04:36.541 Puis quelqu'un nous a amenés [br]à Rundle Mall. 0:04:36.541,0:04:40.936 Adélaïde n'a qu'un centre commercial.[br]C'est ce petit endroit. 0:04:40.936,0:04:43.108 Et nous avons vu beaucoup d'Asiatiques. 0:04:43.108,0:04:45.230 Ma mère a dit tout à coup, en panique : 0:04:45.230,0:04:51.790 « Nous sommes au mauvais endroit.[br]Vous devez nous ramener en Australie. » 0:04:51.790,0:04:56.851 Ouais. Il a fallu lui expliquer qu'il y [br]avait beaucoup d'Asiatiques en Australie, 0:04:56.851,0:04:58.509 et que nous étions au bon endroit. 0:04:58.509,0:05:00.941 Tout allait bien. 0:05:00.941,0:05:03.166 Ma mère eut ensuite cette idée formidable 0:05:03.166,0:05:06.622 de me mettre dans une école de filles[br]car elles étaient moins racistes. 0:05:06.622,0:05:09.523 Je ne sais pas [br]où elle avait lu ça. (Rires) 0:05:09.523,0:05:13.290 Je n'en jamais trouvé [br]la preuve jusqu'à ce jour. 0:05:13.290,0:05:17.046 Six cents enfants blancs, [br]et j'étais la seule noire. 0:05:17.046,0:05:20.112 Non, j'étais la seule personne[br]un peu colorée. 0:05:20.112,0:05:23.234 Laissez-moi le dire. Couleur chocolat. 0:05:23.234,0:05:26.115 Il n'y avait pas d'Asiatiques, [br]pas d'Aborigènes, 0:05:26.115,0:05:27.782 seulement quelques filles bronzées, 0:05:27.782,0:05:30.019 des filles qui avaient [br]besoin d'être au soleil. 0:05:30.019,0:05:33.684 Ce n'était pas la même que mon chocolat. [br]Pas la même. 0:05:33.684,0:05:36.382 S'établir en Australie [br]était assez difficile, 0:05:36.382,0:05:39.700 mais ce fut encore plus lorsque[br]je commençai à faire du volontariat 0:05:39.700,0:05:43.262 pour une organisation [br]appelée Women's Health Statewide. 0:05:43.262,0:05:46.411 J'ai rejoint leur programme [br]sur la mutilation génitale féminine 0:05:46.411,0:05:50.161 sans avoir conscience de ce dont[br]ce programme parlait réellement, 0:05:50.161,0:05:52.616 ou même qu'il me concernait[br]en aucune façon. 0:05:52.616,0:05:55.706 J'ai passé des mois à sensibiliser[br]les infirmières et les docteurs 0:05:55.706,0:05:58.103 sur la mutilation génitale féminine 0:05:58.103,0:05:59.592 et ses lieux de pratique : 0:05:59.592,0:06:01.565 l'Afrique, le Moyen-Orient, l'Asie,[br] 0:06:01.565,0:06:04.838 et maintenant, l'Australie, [br]Londres, l'Amérique, 0:06:04.838,0:06:08.502 parce que, comme nous le savons tous, [br]nous sommes une société multiculturelle 0:06:08.502,0:06:12.765 et les gens venant de ces milieux[br]viennent avec leur culture. 0:06:12.765,0:06:18.470 Parfois, nous pouvons ne pas accepter[br]leurs pratiques culturelles, 0:06:18.470,0:06:21.931 mais ils continuent de les observer. 0:06:21.931,0:06:23.662 Un jour, je regardais la carte 0:06:23.662,0:06:27.434 des différents types de mutilations [br]génitales féminines, les MGF. 0:06:27.434,0:06:29.441 Je dirais juste MGF pour faire court. 0:06:29.441,0:06:32.609 Le type I est lorsque [br]le capuchon est retiré. 0:06:32.609,0:06:35.837 Le type II est lorsque [br]le clitoris entier est retiré, 0:06:35.837,0:06:40.002 ainsi qu'une partie des grandes lèvres. 0:06:40.002,0:06:42.739 Le type III est lorsque [br]le clitoris entier est retiré, 0:06:42.739,0:06:44.584 et la vulve est cousue 0:06:44.584,0:06:48.554 de façon à ne laisser qu'un petit trou [br]pour faire pipi et pour les règles. 0:06:48.554,0:06:51.316 Mes yeux se sont posés sur le type II. 0:06:51.316,0:06:53.606 Avant tout ça, je souffrais [br]carrément d'amnésie. 0:06:53.606,0:06:56.733 J'étais dans un tel état de choc[br]et traumatisée par les événements 0:06:56.733,0:06:58.524 que je ne me rappelais de rien. 0:06:58.524,0:07:01.139 Je savais que quelque chose [br]de terrible m'était arrivé, 0:07:01.139,0:07:03.351 mais je n'en avais aucun souvenir. 0:07:03.351,0:07:05.412 Je savais que [br]j'avais une cicatrice en bas, 0:07:05.412,0:07:07.325 et je pensais que c'était normal. 0:07:07.325,0:07:09.548 C'était arrivé à tous les autres. 0:07:09.548,0:07:13.267 Mais lorsque j'ai regardé le type II, [br]tout m'est revenu. 0:07:13.267,0:07:15.773 Je me suis rappelée[br]de ce que l'on m'avait fait. 0:07:15.773,0:07:17.740 Je me suis rappelée être dans cette hutte 0:07:17.740,0:07:22.909 avec cette vieille femme [br]et ma mère me tenant au sol. 0:07:22.909,0:07:27.214 Les mots ne peuvent exprimer [br]la douleur que j'ai ressentie, 0:07:27.214,0:07:30.451 le trouble que j'ai ressenti, 0:07:30.451,0:07:34.993 parce que maintenant, je réalisais [br]l'horreur de ce que l'on m'avait fait, 0:07:34.993,0:07:37.977 qui était appelé barbarisme [br]dans cette société, 0:07:37.977,0:07:39.874 qui était appelé mutilation. 0:07:39.874,0:07:42.157 Ma mère m'avait dit [br]que c'était la circoncision, 0:07:42.157,0:07:44.167 mais ici, c'était la mutilation. 0:07:44.167,0:07:47.384 Je pensais, je suis mutilée ?[br]Je suis une personne mutilée. 0:07:47.384,0:07:49.444 Oh mon Dieu. 0:07:49.444,0:07:51.002 Puis la colère vint. 0:07:51.002,0:07:55.002 J'étais une femme noire en colère.[br](Rires) 0:07:55.002,0:07:56.379 Oh oui. 0:07:56.379,0:07:59.774 Petite, mais toutefois en colère. 0:07:59.774,0:08:03.720 Je suis rentrée à la maison [br]et ai dit à ma mère : 0:08:03.720,0:08:05.555 « Tu as fait quelque chose. » 0:08:05.555,0:08:08.561 Ce n'est pas correct en Afrique, [br]de montrer sa mère du doigt, 0:08:08.561,0:08:10.762 mais j'étais prête [br]à assumer les conséquences. 0:08:10.762,0:08:12.844 « Tu m'as fait quelque chose. » 0:08:12.844,0:08:14.893 Elle dit : [br]« De quoi tu parles, Khadija ? » 0:08:14.893,0:08:17.412 Elle avait l'habitude que je réponde. 0:08:17.412,0:08:21.111 Je dis : « Il y a des années, [br]tu m'as circoncise. 0:08:21.111,0:08:24.594 Tu as retiré quelque chose [br]qui m'appartenait. » 0:08:24.594,0:08:26.414 Elle répondit : « Oui, c'est vrai. 0:08:26.414,0:08:30.784 Je l'ai fait pour ton bien. 0:08:30.784,0:08:33.232 C'était dans ton intérêt. 0:08:33.232,0:08:36.417 Ta grand-mère me l'a fait,[br]et je te l'ai fait. 0:08:36.417,0:08:38.368 Ça t'a fait devenir une femme. » 0:08:38.368,0:08:40.120 J'ai dit : « Comment ? » 0:08:40.120,0:08:42.206 Elle dit : « Tu es émancipée, Khadija. 0:08:42.206,0:08:44.023 Est-ce que ça te démange en bas ? » 0:08:44.023,0:08:46.551 J'ai dit : « Non, pourquoi [br]ça me démangerait ? » 0:08:46.551,0:08:49.020 Elle répondit : [br]« Si tu n'étais pas circoncise, 0:08:49.020,0:08:51.179 ça te démangerait. 0:08:51.179,0:08:54.714 Les femmes qui ne sont pas circoncises[br]ont tout le temps des démangeaisons. 0:08:54.714,0:08:57.373 Et alors, elles couchent [br]avec n'importe qui. 0:08:57.373,0:09:00.575 Tu ne vas pas coucher [br]avec n'importe qui. » 0:09:00.575,0:09:01.919 Et j'ai songé, 0:09:01.919,0:09:08.797 sa définition de l'émancipation [br]est très étrange. (Rires) 0:09:08.797,0:09:11.078 Ce fut la fin [br]de notre première conversation. 0:09:11.078,0:09:12.669 Je suis retournée à l'école. 0:09:12.669,0:09:15.675 C'était l'époque des magazines [br]Dolly et Girlfriend. 0:09:15.675,0:09:20.152 Il y avait toujours une section scellée. [br]Quelqu'un s'en souvient, de ces sections ? 0:09:20.152,0:09:22.226 Les passages coquins, vous savez ? 0:09:22.226,0:09:25.101 Oh oui, j'adore ceux-là. (Rires) 0:09:25.101,0:09:28.694 Il y avait toujours [br]un article sur le plaisir, 0:09:28.694,0:09:32.440 et les relations, et bien sûr, le sexe. 0:09:32.440,0:09:36.376 Mais l'existence du clitoris [br]était toujours présumée, 0:09:36.376,0:09:39.649 et j'ai pensé, ça ne me va pas. 0:09:39.649,0:09:42.277 Ça ne parle pas des personnes comme moi. 0:09:42.277,0:09:44.440 Je n'ai pas de clitoris. 0:09:44.440,0:09:48.172 Je regardais la télévision [br]et ces femmes gémissaient, « Oh ! Oh ! » 0:09:48.172,0:09:51.275 Je pensais, ces gens [br]et leur foutu clitoris. 0:09:51.275,0:09:53.358 (Rires) 0:09:53.358,0:09:56.991 Qu'est-ce qu'une femme sans clitoris[br]est supposée faire de sa vie ? 0:09:56.991,0:09:58.524 C'est ce que je veux savoir. 0:09:58.524,0:10:02.394 J'ai envie de faire ça aussi [br]— « Oh ! Oh ! » — et tout le reste. 0:10:02.394,0:10:04.072 Ça n'est pas arrivé. 0:10:04.072,0:10:07.537 Alors je suis rentrée à la maison [br]une fois encore et ait dit à ma mère : 0:10:07.537,0:10:11.653 « Dolly et Girlfriend ont dit[br]que j'ai le droit au plaisir, 0:10:11.653,0:10:13.596 que je devrais avoir des orgasmes, 0:10:13.603,0:10:18.248 et que les hommes blancs devraient [br]apprendre à trouver le clitoris. » 0:10:18.248,0:10:21.744 Apparemment, les hommes blancs [br]ont des difficultés à trouver le clitoris. 0:10:21.744,0:10:23.410 (Rires) 0:10:23.410,0:10:28.017 Juste en passant, ce n'était pas moi.[br]C'est Dolly qui avait dit ça. 0:10:28.017,0:10:32.978 Et j'avais une blague en tête qui disait : 0:10:32.978,0:10:36.619 « Je vais épouser un homme blanc.[br]Il n'aura pas ce problème avec moi. » [br] 0:10:36.619,0:10:38.300 (Rires) 0:10:38.300,0:10:39.836 Alors j'ai dit à ma mère : 0:10:39.836,0:10:45.245 « Dolly et Girlfriend ont dit[br]que j'ai le droit au plaisir. 0:10:45.245,0:10:51.240 Est-ce que tu réalises ce que [br]tu m'as pris, ce que tu m'as déniée ? 0:10:51.240,0:10:53.893 Tu t'es immiscée dans ma vie[br]de la façon la plus sacrée. 0:10:53.893,0:10:55.446 Je veux du plaisir. 0:10:55.446,0:10:58.571 Je veux être excitée aussi, bon sang. » 0:10:58.571,0:11:01.469 Et elle m'a dit :[br]« Qui sont Dolly et Girlfriend ? 0:11:01.469,0:11:03.799 Ce sont tes nouvelles amies, Khadija ? » 0:11:03.799,0:11:07.784 Je lui ai dit : « Non. C'est un magazine, [br]maman, un magazine. » 0:11:07.784,0:11:09.639 Elle n'a pas compris. 0:11:09.639,0:11:11.507 Nous venions de deux mondes différents. 0:11:11.507,0:11:15.212 Lorsqu'elle avait grandi, [br]ne pas avoir de clitoris était la norme. 0:11:15.212,0:11:17.786 C'était célébré. 0:11:17.786,0:11:20.313 J'étais une fille afro-australienne. 0:11:20.313,0:11:23.962 Je vivais dans une société [br]très centrée sur le clitoris. 0:11:23.962,0:11:27.773 Il n'y en avait [br]que pour ce foutu clitoris ! 0:11:27.773,0:11:29.912 Et je n'en avais pas ! 0:11:29.912,0:11:33.776 Ça m'enrageait. 0:11:33.776,0:11:37.220 Une fois que j'aie eu fini[br]avec cette phase étrange de colère 0:11:37.220,0:11:39.556 et de douleur, et de confusion, 0:11:39.556,0:11:41.560 j'ai pris rendez-vous [br]avec mon thérapeute. 0:11:41.560,0:11:44.965 Oui, je suis une Africaine [br]qui a un thérapeute. Voilà. 0:11:44.965,0:11:47.566 Et je lui ai dit : 0:11:47.566,0:11:50.001 « J'avais 13 ans. J'étais une enfant. 0:11:50.001,0:11:51.524 J'étais dans un nouveau pays, 0:11:51.524,0:11:54.569 j'étais confrontée [br]au racisme et à la discrimination, 0:11:54.569,0:11:57.463 l'anglais est ma troisième langue,[br]et puis il y avait ça. » 0:11:57.463,0:12:00.350 Je lui ai dit : « J'ai l'impression[br]de ne pas être une femme, 0:12:00.350,0:12:02.774 à cause de ce que l'on m'a fait. 0:12:02.774,0:12:06.000 Je me sens incomplète. 0:12:06.000,0:12:08.901 Est-ce que je vais devenir asexuée ? » 0:12:08.901,0:12:11.704 De ce que je savais de la MGF, 0:12:11.704,0:12:15.386 son but entier était de contrôler [br]la sexualité des femmes. 0:12:15.386,0:12:18.530 Ainsi, nous n'avons aucun désir sexuel. 0:12:18.530,0:12:20.517 J'ai dit : « Est-ce que [br]je suis asexuée ? 0:12:20.517,0:12:23.808 Est-ce que je vais vivre le reste [br]de ma vie sans avoir envie de sexe, 0:12:23.808,0:12:26.680 sans aimer le sexe ? » 0:12:26.680,0:12:28.830 Elle ne pouvait pas [br]répondre à mes questions, 0:12:28.830,0:12:31.463 et elles restèrent sans réponse. 0:12:31.463,0:12:34.172 Lorsque j'ai commencé [br]à avoir mes règles vers mes 14 ans, 0:12:34.172,0:12:37.973 j'ai réalisé qu'elles n'étaient pas [br]normales à cause de la MGF. 0:12:37.973,0:12:43.729 Mes règles étaient abondantes, [br]longues et très douloureuses. 0:12:43.729,0:12:45.709 Puis on m'a dit que j'avais des fibromes. 0:12:45.709,0:12:48.329 Ce sont comme des petites boules. 0:12:48.329,0:12:51.080 L'un d'eux recouvrait [br]l'une de mes ovaires. 0:12:51.080,0:12:54.165 Puis vint la grande nouvelle. 0:12:54.165,0:12:57.446 « Nous ne pensons pas que vous puissiez [br]avoir des enfants, Khadija. » 0:12:57.446,0:13:02.138 Une fois de plus, [br]j'étais une femme noire en colère. 0:13:02.138,0:13:05.313 Je suis rentrée à la maison [br]et ai dit à ma mère : 0:13:05.313,0:13:09.807 « Ton acte, peu importe [br]ce que tu pourrais dire pour ta défense — 0:13:09.807,0:13:12.401 car elle pensait [br]qu'elle l'avait fait par amour — 0:13:12.401,0:13:17.289 ce que tu as fait [br]par amour me fait du mal. 0:13:17.289,0:13:20.231 Qu'est-ce que tu as à dire ? » 0:13:20.231,0:13:24.035 Elle a dit : « J'ai fait ce que j'avais [br]à faire en tant que mère. » 0:13:24.035,0:13:27.784 J'attends toujours [br]une excuse, à ce propos. 0:13:27.784,0:13:31.521 Puis je me suis mariée. 0:13:31.521,0:13:33.949 Et une fois encore — 0:13:33.949,0:13:36.177 la MGF est ce cadeau qui n'en finit pas. 0:13:36.177,0:13:38.862 On s'en rend compte rapidement. 0:13:38.862,0:13:41.758 Le sexe était très douloureux. 0:13:41.758,0:13:44.318 Ça faisait tout le temps mal. 0:13:44.318,0:13:48.146 J'ai réalisé qu'ils m'avaient dit :[br]« Vous ne pouvez pas avoir d'enfants. » 0:13:48.146,0:13:56.483 J'ai songé : « C'est ça mon existence ?[br]Est-ce que c'est ça, la vie ? » 0:13:56.483,0:13:59.045 Je suis fière de vous dire, 0:13:59.045,0:14:00.921 il y a cinq mois, 0:14:00.921,0:14:03.435 on m'a annoncé que j'étais enceinte. 0:14:03.435,0:14:07.831 (Applaudissements) 0:14:12.027,0:14:13.842 Je suis chanceuse. 0:14:13.842,0:14:16.652 Il y a tant de femmes [br]qui ont enduré une MGF 0:14:16.652,0:14:18.283 et qui sont stériles. 0:14:18.283,0:14:21.568 Je connais une fille de neuf ans [br]qui est incontinente, [br] 0:14:21.568,0:14:25.693 qui a des infections constantes, [br]des douleurs. 0:14:25.693,0:14:28.340 C'est ce cadeau. Ça n'arrête jamais. 0:14:28.340,0:14:31.286 Ça touche chaque partie de votre vie. 0:14:31.286,0:14:34.482 Ça m'est arrivé car je suis née fille 0:14:34.482,0:14:36.301 au mauvais endroit. 0:14:36.301,0:14:38.985 C'est pour ça que ça m'est arrivé. 0:14:38.985,0:14:43.117 Je dirige toute cette colère, [br]toute cette douleur, dans le soutien 0:14:43.121,0:14:46.587 parce que j'avais besoin [br]que cette douleur vaille quelque chose. 0:14:46.587,0:14:50.658 Je suis la directrice d'une organisation[br]appelée No FGM Australia. 0:14:50.663,0:14:52.107 Vous m'avez bien entendue. 0:14:52.107,0:14:53.775 Pourquoi No FGM Australia ? 0:14:53.775,0:14:57.381 Les MGF sont en Australie. 0:14:57.381,0:15:00.966 Il y a deux jours, j'ai dû appeler [br]les services de protection de l'enfance, 0:15:00.966,0:15:03.401 parce que quelque part en Australie, 0:15:03.401,0:15:05.767 il y a une fille de quatre ans, 0:15:05.767,0:15:10.277 dont la mère prévoit [br]de lui faire subir une MGF. 0:15:10.277,0:15:13.402 Cette enfant est en maternelle.[br]Je vais vous laisser réfléchir. 0:15:13.402,0:15:18.747 Quatre ans. 0:15:18.747,0:15:23.763 Il y a quelques mois, j'ai rencontré[br]une dame mariée à un homme malaisien. 0:15:23.763,0:15:27.525 Son mari est rentré un jour à la maison[br]et dit qu'il allait amener leurs filles 0:15:27.525,0:15:29.709 en Malaisie pour leur retirer le clitoris. 0:15:29.709,0:15:33.533 Elle a dit : « Pourquoi ? »[br]Il a dit qu'elles étaient sales. 0:15:33.533,0:15:35.728 Elle a dit : « Tu m'as bien épousée. » 0:15:35.728,0:15:39.028 Il a dit : [br]« C'est ma croyance culturelle. » 0:15:39.028,0:15:41.863 Puis ils ont parlé et elle lui a dit : 0:15:41.863,0:15:45.285 « Tu devras me passer sur le corps[br]si tu comptes faire ça à mes filles. » 0:15:45.285,0:15:48.754 Mais imaginez si cette femme[br]ne savait pas ce qu'étaient les MGF, 0:15:48.754,0:15:51.161 s'ils n'avaient jamais [br]eu cette conversation ? 0:15:51.161,0:15:54.399 Ses enfants auraient [br]été envoyées en Malaisie 0:15:54.399,0:15:57.709 et elles seraient revenues changées[br]pour le reste de leurs vies. 0:15:57.709,0:15:59.856 Savez-vous combien de millions de dollars [br] 0:15:59.856,0:16:02.212 sont nécessaires pour traiter [br]un tel problème ? 0:16:02.212,0:16:04.561 [Trois enfants par jour] en Australie 0:16:04.561,0:16:07.760 courent le risque de subir une MGF. 0:16:07.760,0:16:10.261 C'est un problème australien. 0:16:10.261,0:16:13.268 Ce n'est pas un problème africain, [br]ni du Moyen-Orient. 0:16:13.268,0:16:15.696 Ce n'est pas blanc, ni noir. [br]Ça n'a aucune couleur. 0:16:15.696,0:16:18.584 C'est un problème [br]qui touche tout le monde. 0:16:18.584,0:16:21.844 Les MGF sont de la maltraitance des enfants. 0:16:21.844,0:16:24.164 C'est de la violence contre les femmes. 0:16:24.164,0:16:27.769 Ça dit que les femmes [br]n'ont pas le droit au plaisir sexuel. 0:16:27.769,0:16:30.804 Ça dit que nous n'avons pas [br]de droits sur notre corps. 0:16:30.804,0:16:34.613 Je dis non à ça,[br]et vous savez quoi ? Conneries. 0:16:34.613,0:16:36.719 C'est ce que j'ai à dire à ce sujet. 0:16:36.719,0:16:42.739 (Applaudissements) 0:16:42.739,0:16:48.714 Je suis fière d'apporter ma contribution [br]pour en finir avec les MGF. 0:16:48.714,0:16:50.936 Qu'allez-vous faire ? 0:16:50.936,0:16:55.297 Il existe peut-être un enfant [br]dans votre classe qui est à risque. 0:16:55.297,0:16:58.393 Il existe peut-être un patient[br]qui vient à votre hôpital 0:16:58.393,0:17:00.026 qui est à risque. 0:17:00.026,0:17:02.385 C'est la réalité. 0:17:02.385,0:17:04.465 Même dans notre chère Australie, 0:17:04.465,0:17:06.567 l'endroit le plus merveilleux du monde, 0:17:06.567,0:17:10.653 les enfants sont maltraités [br]à cause d'une culture. 0:17:10.653,0:17:13.612 La culture ne devrait pas justifier[br]la maltraitance des enfants. 0:17:13.612,0:17:18.655 Je veux que chacun d'entre vous voie [br]les MGF comme son propre problème. 0:17:18.655,0:17:20.141 Rendez ce problème personnel. 0:17:20.141,0:17:23.430 Ça pourrait être votre fille,[br]votre sœur, votre cousine. 0:17:23.430,0:17:26.261 Je ne peux combattre les MGF toute seule. 0:17:26.261,0:17:29.088 Je pourrais essayer, mais je ne peux pas. 0:17:29.088,0:17:31.733 Je vous lance un appel, [br]s'il vous plaît, rejoignez-moi. 0:17:31.733,0:17:33.846 Signez ma pétition sur Change.org. 0:17:33.846,0:17:37.833 Tapez Khadija, mon nom, [br]la pétition va apparaître et signez-la. 0:17:37.833,0:17:41.375 Son but est de venir en aide[br]aux victimes de MGF en Australie, 0:17:41.375,0:17:43.948 de s'assurer que les petites filles[br]qui grandissent ici 0:17:43.948,0:17:46.826 soient protégées[br]de cette pratique abominable. 0:17:46.826,0:17:50.459 Chaque enfant a le droit au plaisir. 0:17:50.459,0:17:53.970 Chaque enfant mérite[br]que son corps soit laissé intact, 0:17:53.970,0:17:58.687 et bon sang, chaque enfant [br]a le droit d'avoir un clitoris. 0:17:58.687,0:18:02.352 S'il vous plaît, rejoignez-moi[br]pour qu'on en finisse avec ça. 0:18:02.352,0:18:04.751 Ma citation préférée est : 0:18:04.751,0:18:06.349 « Pour que le mal triomphe, 0:18:06.349,0:18:09.783 seule suffit l'inactivité [br]des gens de bien. » 0:18:09.783,0:18:14.592 Allez-vous laisser cette abomination[br]qu'est la mutilation génitale féminine 0:18:14.592,0:18:16.884 triompher en Australie ? 0:18:16.884,0:18:18.172 Je ne pense pas. 0:18:18.172,0:18:22.468 Alors, rejoignez-moi pour garantir[br]sa disparition avec ma génération. 0:18:22.468,0:18:23.779 Merci. 0:18:23.779,0:18:25.757 (Applaudissements)