WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:03.659 Nói chuyện về việc nâng cao vị thế quả là kì cục, 00:00:03.659 --> 00:00:05.761 bởi vì khi chúng ta nói về nâng cao vị thế 00:00:05.761 --> 00:00:08.967 thứ tác động đến chúng ta nhiều nhất chính là những câu chuyện. 00:00:08.967 --> 00:00:12.179 Vì vậy tôi muốn bắt đầu với 1 câu chuyện thường ngày. 00:00:12.179 --> 00:00:16.702 Một phụ nữ trẻ ở Ấn Độ có cuộc sống như thế nào? NOTE Paragraph 00:00:16.702 --> 00:00:19.459 Đến hiện tại, tôi đã dành 27 năm cuộc đời tôi ở Ấn Độ 00:00:19.459 --> 00:00:21.073 đã sống ở 3 thị trấn nhỏ 00:00:21.073 --> 00:00:22.889 hai thành phố lớn 00:00:22.889 --> 00:00:26.118 và tôi có được vài trải nghiệm. 00:00:26.118 --> 00:00:27.974 Khi tôi lên 7 tuổi, 00:00:27.974 --> 00:00:29.931 một gia sư người từng tới nhà tôi 00:00:29.931 --> 00:00:34.646 để dạy tôi môn toán đã cưỡng bức tôi. 00:00:34.646 --> 00:00:37.363 Hắn ta đã đặt tay lên váy của tôi. 00:00:40.794 --> 00:00:43.970 Hắn đã đặt tay lên váy của tôi và nói rằng 00:00:43.970 --> 00:00:47.930 hắn biết cách khiến tôi cảm thấy vui. 00:00:47.930 --> 00:00:51.060 Khi 17 tuổi, một cậu bạn ở trường cấp ba 00:00:51.060 --> 00:00:52.507 đã gửi một thư điện tử 00:00:52.507 --> 00:00:54.928 nêu chi tiết những thứ mang tính bạo lực tình dục 00:00:54.928 --> 00:00:57.704 mà cậu ta có thể làm với tôi 00:00:57.708 --> 00:01:01.789 lý do bởi tôi đã không chú ý đến cậu ta. 00:01:01.789 --> 00:01:05.500 19 tuổi, tôi đã giúp một người bạn 00:01:05.500 --> 00:01:08.592 mà bố mẹ cô ép cô phải cưới 1 người đàn ông già hơn 00:01:08.592 --> 00:01:12.259 thoát khỏi cuộc hôn nhân kinh khủng đó. 00:01:12.259 --> 00:01:14.401 21 tuổi, khi bạn tôi và tôi đang đi dạo 00:01:14.401 --> 00:01:18.734 trên đường vào một buổi chiều, 00:01:18.734 --> 00:01:20.273 một gã đã kéo quần của hắn xuống 00:01:20.273 --> 00:01:23.483 và thủ dâm trước mặt chúng tôi. 00:01:23.483 --> 00:01:27.910 Chúng tôi gọi người giúp, nhưng chẳng có ai tới cả. 00:01:27.910 --> 00:01:32.900 25 tuổi, một buổi tối khi tôi đang đi bộ về nhà 00:01:32.900 --> 00:01:35.726 hai gã đi mô tô đã tấn công tôi. 00:01:35.726 --> 00:01:37.843 Tôi đã ở hai đêm tại bệnh viện 00:01:37.843 --> 00:01:41.085 để phục hồi lại sau cú sốc và những vết thương. NOTE Paragraph 00:01:41.085 --> 00:01:46.305 Suốt cuộc đời mình, tôi đã chứng kiến những người phụ nữ 00:01:46.305 --> 00:01:48.171 - trong gia đình, bạn bè, đồng nghiệp- 00:01:48.171 --> 00:01:50.964 trải qua những điều như vậy 00:01:50.964 --> 00:01:54.137 và họ hiếm khi nói chuyện về chúng. 00:01:54.137 --> 00:01:58.777 Vì vậy, nói một cách đơn giản, cuộc sống ở Ấn Độ thật không dễ dàng gì. 00:01:58.777 --> 00:02:02.295 Nhưng hôm nay tôi sẽ không nói với bạn về nỗi sợ hãi này. 00:02:02.295 --> 00:02:04.308 Tôi sẽ nói về con đường lạ lùng 00:02:04.308 --> 00:02:07.838 của việc nhận ra rằng nỗi sợ này đã đưa tôi đến đâu. NOTE Paragraph 00:02:07.838 --> 00:02:11.918 Sự việc xảy ra vào 1 đêm tháng 12 năm 2012 00:02:11.930 --> 00:02:13.704 đã thay đổi cuộc đời tôi. 00:02:13.704 --> 00:02:17.000 1 cô gái trẻ, 1 sinh viên 23 tuổi, 00:02:17.000 --> 00:02:21.904 đi xe buýt ở Delhi cùng anh bạn của cô. 00:02:21.904 --> 00:02:24.513 Có 6 gã đàn ông trẻ tuổi trên chiếc xe buýt đó, 00:02:24.513 --> 00:02:27.591 những kẻ mà bạn có thể gặp hàng ngày ở Ấn Độ 00:02:27.591 --> 00:02:29.923 và những tình tiết đáng sợ sau đây 00:02:29.923 --> 00:02:31.667 được dùng đi dùng lại 00:02:31.667 --> 00:02:34.491 trong giới truyền thông Ấn Độ và quốc tế. 00:02:34.491 --> 00:02:37.765 Cô gái này đã bị cưỡng hiếp nhiều lần, 00:02:37.765 --> 00:02:40.745 bị trói bởi 1 sợi dây thừng 00:02:40.745 --> 00:02:43.996 bị đánh liên tục, bị cắn và bị bỏ mặc cho tới chết. 00:02:43.996 --> 00:02:46.000 Bạn của cô bị bịt miệng, bị tấn công, 00:02:46.000 --> 00:02:49.577 và bị đánh bất tỉnh 00:02:49.577 --> 00:02:53.761 Cô ấy đã chết vào ngày 29 tháng 12. 00:02:53.761 --> 00:02:55.739 Và thời điểm đó khi hầu hết chúng ta 00:02:55.739 --> 00:02:58.242 đang chuẩn bị chào đón năm mới, 00:02:58.242 --> 00:03:01.479 Ấn Độ lại chìm bóng tối. 00:03:01.479 --> 00:03:04.645 Lần đầu tiên trong lịch sử của chúng ta, 00:03:04.645 --> 00:03:06.823 đàn ông và phụ nữ trong những thành phố của Ấn Độ 00:03:06.823 --> 00:03:09.014 đã thức tỉnh bởi sự thật kinh khủng 00:03:09.014 --> 00:03:12.536 về địa vị thật sự của phụ nữ Ấn Độ. 00:03:12.536 --> 00:03:14.955 Ngày nay, giống như nhiều phụ nữ trẻ khác, 00:03:14.955 --> 00:03:17.149 tôi hoàn toàn bị khiếp sợ. Tôi không thể tin 00:03:17.149 --> 00:03:18.416 rằng điều gì như vậy 00:03:18.416 --> 00:03:21.591 có thể xảy ra ở thủ đô của 1 đất nước. 00:03:21.591 --> 00:03:24.144 Tôi đã cảm thấy giận dữ và thất vọng, 00:03:24.144 --> 00:03:28.247 nhưng trên hết, tôi cảm thấy hoàn toàn bất lực. 00:03:28.247 --> 00:03:30.388 Thật sự thì chúng ta làm được những gì? 00:03:30.388 --> 00:03:32.413 Một vài người viết blog, một số lờ đi, 00:03:32.413 --> 00:03:34.145 số khác thì tham gia cuộc biểu tình. 00:03:34.145 --> 00:03:36.710 Tôi đã làm tất cả việc đó. Thực tế, ai cũng làm vậy 00:03:36.710 --> 00:03:38.388 2 năm về trước. 00:03:38.388 --> 00:03:41.367 Truyền thông bị lấp đầy bởi những câu chuyện 00:03:41.367 --> 00:03:43.133 về tất cả những hành vi ghê tởm 00:03:43.133 --> 00:03:45.237 mà đàn ông Ấn Độ làm. 00:03:45.237 --> 00:03:46.472 Họ được ví như thú vật, 00:03:46.472 --> 00:03:48.659 những quái vật bị kìm nén dục tính. 00:03:48.659 --> 00:03:52.663 Thực tế, sự kiện lạ lẫm và không tưởng tượng nổi này 00:03:52.663 --> 00:03:53.977 trong đầu của người Ấn Độ 00:03:53.977 --> 00:03:56.393 mà phản ứng từ truyền thông, 00:03:56.393 --> 00:04:00.300 dư luận và giới chính trị gia Ấn Độ đã cho thấy: 00:04:00.300 --> 00:04:02.179 Không một ai biết phải làm gì. 00:04:02.179 --> 00:04:04.776 Và không ai muốn chịu trách nhiệm về nó. 00:04:04.776 --> 00:04:07.260 Thực tế, có một vài bình luận chung chung 00:04:07.260 --> 00:04:08.441 trên truyền thông 00:04:08.441 --> 00:04:10.468 bởi những nhân vật quan trọng 00:04:10.468 --> 00:04:14.624 để phản ứng với sự bạo hành tình dục đối với phụ nữ. 00:04:14.624 --> 00:04:17.826 Bình luận đầu tiên bởi 1 thành viên của quốc hội, 00:04:17.826 --> 00:04:21.219 bình luận thứ hai bởi 1 nhà lãnh đạo tinh thần, 00:04:21.219 --> 00:04:23.930 và cái thứ ba bới luật sư của những kẻ bị buộc tội 00:04:23.930 --> 00:04:25.776 khi cô gái đang đấu tranh giành sự sống 00:04:25.776 --> 00:04:28.630 và cô đã qua đời. NOTE Paragraph 00:04:28.630 --> 00:04:32.483 Bây giờ, với tư cách một phụ nữ đang chứng kiến điều này ngày qua ngày, 00:04:32.483 --> 00:04:34.283 tôi thấy mệt mỏi. 00:04:34.283 --> 00:04:35.927 Vậy với tư cách là 1 cây bút và 00:04:35.927 --> 00:04:39.176 nhà hoạt động bình đẳng giới, tôi đã viết rất nhiều về phụ nữ, 00:04:39.176 --> 00:04:41.822 nhưng thời điểm này, tôi nhận ra có khác biệt, 00:04:41.822 --> 00:04:43.403 bởi vì một phần trong tôi nhận ra 00:04:43.403 --> 00:04:45.751 tôi cũng là người phụ nữ trẻ đó, 00:04:45.751 --> 00:04:47.929 và tôi quyết định tôi muốn thay đổi điều này. 00:04:47.929 --> 00:04:51.960 Vì vậy tôi đã làm vài điều vội vàng và không có kế hoạch. 00:04:51.960 --> 00:04:54.506 Tôi đã đăng nhập vào diễn đàn báo chí công dân 00:04:54.506 --> 00:04:55.962 được gọi là iReport, 00:04:55.962 --> 00:04:58.713 và tôi đã quay các video về 00:04:58.713 --> 00:05:00.693 bức tranh đời sống ở Bangolore. 00:05:00.693 --> 00:05:02.380 Tôi đã nói về cảm nhận của tôi, 00:05:02.380 --> 00:05:03.722 tôi nói về những sự thật, 00:05:03.722 --> 00:05:09.227 và tôi nói về điều phải lên án trong đời sống ở Ấn Độ. 00:05:09.227 --> 00:05:12.845 Chỉ trong vài giờ, blog đó đã được chia sẻ rộng rãi, 00:05:12.845 --> 00:05:14.680 và những bình luận và suy nghĩ đổ về 00:05:14.680 --> 00:05:16.340 từ khắp nơi trên thế giới. 00:05:16.340 --> 00:05:20.015 Vào thời điểm đó, vài suy nghĩ xuất hiện trong tôi. 00:05:20.015 --> 00:05:23.743 Một là, công nghệ luôn sẵn trong tay 00:05:23.743 --> 00:05:26.960 những phụ nữ trẻ như tôi. 00:05:26.960 --> 00:05:30.504 Hai là, giống như tôi, phần lớn phụ nữ 00:05:30.504 --> 00:05:33.925 hiếm khi sử dụng nó để bảy tỏ những quan điểm của họ. 00:05:33.925 --> 00:05:37.849 Ba là, tôi đã nhận ra đó là lần đầu tiên 00:05:37.849 --> 00:05:40.707 tiếng nói của tôi được chú ý. NOTE Paragraph 00:05:40.707 --> 00:05:43.440 Vậy là trong vài tháng sau đó, 00:05:43.440 --> 00:05:45.487 tôi đã tường thuật các sự việc ở Bangalore 00:05:45.487 --> 00:05:49.469 những sự việc mà không có chỗ trong các bản tin thời sự chính thống. 00:05:49.469 --> 00:05:52.240 Ở công viên Cubbon, công viên lớn nhất ở Bangalore, 00:05:52.240 --> 00:05:53.840 tôi đã tập hợp hơn 100 người 00:05:53.840 --> 00:05:55.749 những nhóm nam thanh niên đề nghị giúp đỡ 00:05:55.749 --> 00:05:57.561 mặc váy để chứng minh trang phục 00:05:57.561 --> 00:06:01.241 không phải là nguyên nhân của vụ cưỡng hiếp. 00:06:01.241 --> 00:06:03.075 Khi trình bày những sự kiện như vậy 00:06:03.075 --> 00:06:06.168 tôi thấy tôi đã kết tội những kẻ ác, tôi thấy tôi có một kênh 00:06:06.168 --> 00:06:10.337 để bày tỏ tất cả những cảm xúc bên trong bản thân. 00:06:10.337 --> 00:06:12.409 Tôi tham gia diễu hành trước tòa thị chính 00:06:12.409 --> 00:06:14.343 khi mà học sinh giơ cao những khẩu hiệu 00:06:14.343 --> 00:06:16.872 " Hãy giết chúng, hãy treo cổ chúng" 00:06:16.872 --> 00:06:20.699 "Các người không làm điều đó với mẹ và chị em của mình" 00:06:20.699 --> 00:06:22.177 Tôi đã tới một đêm cầu nguyện 00:06:22.177 --> 00:06:24.280 nơi người dân tập trung lại 00:06:24.280 --> 00:06:28.237 để nói chuyện 1 cách cởi mở về chuyện sự bạo hành tình dục, 00:06:28.237 --> 00:06:30.277 và tôi ghi lại rất nhiều blog 00:06:30.277 --> 00:06:32.980 nêu lên sự lo ngại về tình hình 00:06:32.980 --> 00:06:34.249 ở Ấn Độ về điểm đó. 00:06:34.249 --> 00:06:35.898 ["Tôi có các chị em và anh em họ hiện đang sống ở những thành phố và ở nước ngoài tuy nhiên họ chưa bao giờ nói chuyện với tôi hay phàn nàn về những khó khăn hàng ngày như các bạn nói"] NOTE Paragraph 00:06:35.898 --> 00:06:37.357 Sự phản ứng đã làm tôi bối rối 00:06:37.357 --> 00:06:40.227 Khi những bình luận ủng hộ đổ về từ khắp nơi trên thế giới, 00:06:40.227 --> 00:06:42.241 thì cũng có những lời lẽ hung hăng. 00:06:42.241 --> 00:06:43.675 Một số gọi tôi là đạo đức giả 00:06:43.675 --> 00:06:46.438 Một số khác gọi tôi là nạn nhân, một kẻ biện hộ cưỡng hiếp. 00:06:46.438 --> 00:06:49.403 Thậm chí một số người nói rằng tôi có động cơ chính trị. 00:06:49.403 --> 00:06:51.523 Tuy nhiên, kiểu bình luận này diễn đạt 00:06:51.523 --> 00:06:56.330 điều mà chúng ta đang thảo luận tại đây ngày hôm nay. NOTE Paragraph 00:06:56.330 --> 00:06:59.440 Tuy nhiên, tôi đã sớm hiểu rằng đó không phải là tất cả. 00:06:59.440 --> 00:07:01.429 Khi tôi cảm thấy mình được nâng cao vị thế 00:07:01.429 --> 00:07:02.879 bằng sự tự do 00:07:02.879 --> 00:07:05.236 của kênh báo chí cho người dân đã trao cho tôi, 00:07:05.236 --> 00:07:08.570 tôi tìm thấy bản thân mình trong hoàn cảnh lạ lẫm. 00:07:08.570 --> 00:07:11.737 Vậy là một thời điểm cuối tháng Tám, tôi đã đăng nhập Facebook 00:07:11.737 --> 00:07:13.140 và tôi nhìn qua bảng tin, 00:07:13.140 --> 00:07:15.183 và tôi thấy có một đường dẫn 00:07:15.183 --> 00:07:16.856 được các bạn tôi chia sẻ. 00:07:16.856 --> 00:07:19.039 Tôi vào đường dẫn đó; nó dẫn tôi quay lại 00:07:19.039 --> 00:07:23.114 một bài viết được tải lên bởi cô gái Mỹ 00:07:23.114 --> 00:07:25.322 tên là Michaela Cross. 00:07:25.322 --> 00:07:26.710 Bài báo có tiêu đề là, 00:07:26.710 --> 00:07:29.951 "Ấn Độ: Câu chuyện mà bạn không bao giờ muốn nghe." 00:07:29.951 --> 00:07:33.096 Và trong bài báo này, cô ấy đã kể lại về lần đầu 00:07:33.096 --> 00:07:36.796 đối mặt với sự quấy rối tình dục ở Ấn Độ. 00:07:36.796 --> 00:07:40.763 Cô đã viết rằng: " Chẳng có cách nào để đối phó với những ánh mắt như vậy, 00:07:40.763 --> 00:07:42.850 những ánh mắt hàng ngày nhìn chằm chằm 00:07:42.850 --> 00:07:45.574 vào cơ thể tôi như thể có quyền làm như vậy, 00:07:45.574 --> 00:07:47.424 mà không có sự thay đổi biểu cảm nào 00:07:47.424 --> 00:07:50.072 dù tôi có bắt gặp kiểu nhìn chằm chằm đó hay không. 00:07:50.072 --> 00:07:53.210 Bước tới cửa hàng hoa quả hay tiệm may, 00:07:53.210 --> 00:07:55.309 tôi đều bắt gặp những ánh mắt sắc lẹm 00:07:55.309 --> 00:07:58.746 tưởng như chúng cắt tôi từng mẩu." 00:07:58.746 --> 00:08:02.640 Cô ấy gọi Ân Độ là thiêng đường của khách du lịch và là địa ngục của phụ nữ. 00:08:02.640 --> 00:08:04.656 Cô ấy nói rằng cô bị theo dõi, bị sớ mó, 00:08:04.656 --> 00:08:06.253 và phải nhìn sự thủ dâm trước mắt NOTE Paragraph 00:08:06.253 --> 00:08:08.692 Cuối buổi tối hôm đó, bài báo lan truyền chóng mặt. 00:08:08.692 --> 00:08:12.304 Nó đã trên các kênh tin tức khắp thế giới. 00:08:12.304 --> 00:08:13.910 Ai ai cũng thảo luận về nó. 00:08:13.910 --> 00:08:15.018 Có hàng triệu lượt xem, 00:08:15.018 --> 00:08:16.923 hàng nghìn bình luận và lượt chia sẻ, 00:08:16.923 --> 00:08:18.837 và tôi đã tận mắt chứng kiến 00:08:18.837 --> 00:08:21.401 điều tương tự như vậy. 00:08:21.401 --> 00:08:24.097 Truyền thông bị mắc kẹt trong cái vòng luẩn quẩn 00:08:24.097 --> 00:08:26.395 của quan điểm vốn sẵn và sự tức giận bùng phát 00:08:26.395 --> 00:08:29.700 và chẳng đi đến kết quả nào hết. 00:08:29.700 --> 00:08:32.105 Vì vậy tối hôm đó, tôi ngồi phân vân 00:08:32.105 --> 00:08:33.437 tôi nên phản ứng lại ra sao 00:08:33.437 --> 00:08:35.847 tôi thấy chính bản thân bị phủ đầy những ngờ vực. 00:08:35.847 --> 00:08:39.208 Các bạn biết đấy, là 1 nhà văn, tôi tiếp cận vấn đề này 00:08:39.208 --> 00:08:41.586 như một người quan sát, 00:08:41.586 --> 00:08:45.964 như một người Ấn Độ, tôi cảm thấy hổ thẹn và mất niềm tin, 00:08:45.964 --> 00:08:50.443 như 1 nhà hoạt động, tôi nhìn nhận nó như 1 người bảo vệ các quyền lợi, 00:08:50.443 --> 00:08:52.578 tuy nhiên là một nhà báo cho nhân dân, 00:08:52.578 --> 00:08:55.852 tôi bỗng dưng cảm thấy rất mỏng manh. 00:08:55.852 --> 00:08:58.183 Ý tôi là, cô ấy ở đây, 1 phụ nữ trẻ 00:08:58.183 --> 00:08:59.583 người đang trên truyền thông 00:08:59.583 --> 00:09:01.721 nói về trải nghiệm giống tôi của cô ấy 00:09:01.731 --> 00:09:04.545 trong khi tôi thì vẫn còn lưỡng lự. 00:09:04.545 --> 00:09:06.467 Không ai từng nói với các bạn rằng 00:09:06.467 --> 00:09:09.407 việc nâng cao vị thế thực sự đến từ việc cho phép bản thân 00:09:09.407 --> 00:09:11.783 được phép suy nghĩ và hành động. 00:09:11.783 --> 00:09:14.245 Nâng cao vị thế thường là tạo ra như là 00:09:14.245 --> 00:09:17.442 nó là một lý tưởng, nó là kết quả tuyệt vời. 00:09:17.442 --> 00:09:19.274 Khi chúng ta nói về nâng cao vị thế, 00:09:19.274 --> 00:09:22.559 chúng ta thường nói về việc trao cho sự tiếp cận với vật chất, 00:09:22.559 --> 00:09:25.295 sự tiếp cận với những công cụ. 00:09:25.295 --> 00:09:27.744 Tuy nhiên, nâng cao vị thế là một cảm xúc. 00:09:27.744 --> 00:09:29.206 Nó là 1 cảm giác. 00:09:29.206 --> 00:09:31.938 Bước đầu tiên để nâng cao vị thế 00:09:31.938 --> 00:09:34.818 là tự trao cho bản thân đặc quyền, 00:09:34.818 --> 00:09:36.793 chìa khóa cho ý chí độc lập, 00:09:36.793 --> 00:09:38.393 và cho tất cả phụ nữ khắp nơi, 00:09:38.393 --> 00:09:40.941 không quan trọng họ là ai và đến từ đâu đến, 00:09:40.941 --> 00:09:44.261 đó chính là bước khó khăn nhất. 00:09:44.261 --> 00:09:46.870 Chúng ta sợ tiếng nói của chính mình, 00:09:46.870 --> 00:09:49.656 thừa nhận nỗi sợ đó, nhưng việc đó cho ta 00:09:49.656 --> 00:09:52.740 sức mạnh thay đổi cuộc sống xung quanh. 00:09:52.740 --> 00:09:54.581 Bây giờ trong tình huống tôi đối mặt 00:09:54.581 --> 00:09:57.267 với quá nhiều hiện thực khác nhau, 00:09:57.267 --> 00:09:58.753 tôi không biết phán xét ra sao, 00:09:58.753 --> 00:10:01.838 bởi vì tôi không biết nó có ý nghĩa gì với tôi. 00:10:01.838 --> 00:10:04.843 Tôi sợ phán xét bởi vì tôi không biết sẽ có chuyện gì 00:10:04.843 --> 00:10:08.124 nếu tôi không ủng hộ quan điểm của cô gái này. Tôi không biết điều đó 00:10:08.124 --> 00:10:09.490 có ý nghĩa thế nào với tôi 00:10:09.490 --> 00:10:14.370 nếu tôi thách thức sự thật của ai đó. 00:10:14.370 --> 00:10:15.863 Nhưng giản đơn là 00:10:15.863 --> 00:10:17.312 Tôi phải đưa ra quyết định: 00:10:17.312 --> 00:10:20.502 Tôi nên lên tiếng hay giữ im lặng? 00:10:20.502 --> 00:10:22.786 Vậy là sau khi suy nghĩ rất nhiều, 00:10:22.786 --> 00:10:25.282 tôi đã làm 1 video blog để đáp lại, 00:10:25.282 --> 00:10:27.252 và tôi đã nói với Michaela, 00:10:27.252 --> 00:10:29.955 Có nhiều mảng màu trong xã hội Ấn Độ 00:10:29.955 --> 00:10:35.364 và tôi cũng cố gắng giải thích 00:10:35.364 --> 00:10:37.425 rằng mọi thứ sẽ ổn 00:10:37.425 --> 00:10:40.091 và tôi đã bày tỏ sự lấy làm tiếc về điều cô ấy trải qua 00:10:40.091 --> 00:10:42.692 Và vài ngày sau đó, tôi được mời nói chuyện 00:10:42.692 --> 00:10:44.061 trên truyền hình với cô ấy, 00:10:44.061 --> 00:10:48.181 lần đầu tiên tôi đã liện hệ với cô gái này 00:10:48.181 --> 00:10:50.982 người tôi chưa từng gặp mặt và hoàn toàn xa lạ, 00:10:50.982 --> 00:10:53.820 tuy vậy tôi đã cảm thấy thật gần gũi. NOTE Paragraph 00:10:53.820 --> 00:10:56.350 Từ khi bài viết được đưa ra ánh sáng, 00:10:56.350 --> 00:10:58.655 càng nhiều hơn những người trẻ 00:10:58.655 --> 00:11:02.006 thảo luận về quấy rối tình dục trong khu kí túc xá, 00:11:02.006 --> 00:11:04.797 và trường đại học của Michaela 00:11:04.797 --> 00:11:08.645 đã cung cấp sự hỗ trợ mà cô ấy cần. 00:11:08.645 --> 00:11:10.990 Trường này đã từng có những phương pháp 00:11:10.990 --> 00:11:13.049 để huấn luyện và trang bị cho sinh viên 00:11:13.049 --> 00:11:14.685 những kĩ năng họ cần 00:11:14.685 --> 00:11:18.155 để đối phó với những đe dọa như là sự quấy rồi, 00:11:18.155 --> 00:11:22.448 và đây là lần đầu tiên tôi cảm thấy mình không cô độc. 00:11:22.448 --> 00:11:24.534 Bạn thấy đấy, nếu có điều gì mà tôi học được 00:11:24.534 --> 00:11:27.169 khi là 1 nhà báo nhân dân năng động 00:11:27.169 --> 00:11:30.252 qua vài năm, 00:11:30.252 --> 00:11:34.225 đó là sự thiếu vắng trầm trọng 1 tổ chức để chủ động tìm kiếm 00:11:34.225 --> 00:11:37.222 những nơi mà tiếng nói của chúng ta có thể được lắng nghe. 00:11:37.222 --> 00:11:41.526 Chúng ta không nhận ra rằng khi chúng ta đứng lên, 00:11:41.526 --> 00:11:43.368 chúng ta không phải là các cá nhân, 00:11:43.368 --> 00:11:46.605 chúng ta đại diện cho những cộng đồng, 00:11:46.605 --> 00:11:48.464 bạn bè chúng ta, những tầng lớp xã hội. 00:11:48.464 --> 00:11:51.837 Hầu hết chúng ta nói rằng quyền của phụ nữ bị phủ nhận, 00:11:51.837 --> 00:11:54.213 nhưng sự thật là, 00:11:54.213 --> 00:11:57.613 chính phụ nữ tự phủ nhận những quyền của họ. 00:11:57.613 --> 00:12:00.250 Trong 1 cuộc khảo sát gần đây ở Ấn Độ, 00:12:00.250 --> 00:12:04.781 95% phụ nữ những người làm việc trong ngành công nghệ thông tin, 00:12:04.781 --> 00:12:08.197 hàng không, bệnh viện và các tổng đài, 00:12:08.197 --> 00:12:10.764 nói rằng họ không cảm thấy an toàn khi 1 mình về nhà 00:12:10.764 --> 00:12:14.150 sau giờ làm vào những giờ muộn hoặc vào buổi tối. 00:12:14.150 --> 00:12:15.551 Ở Bangalore, nơi tôi sinh ra, 00:12:15.551 --> 00:12:18.017 con số này là 85%. 00:12:18.017 --> 00:12:20.563 Ở những vùng nông thôn ở Ấn Độ, 00:12:20.563 --> 00:12:23.720 nếu có thứ gì đó bị bỏ qua 00:12:23.720 --> 00:12:26.287 các vụ cưỡng dâm tập thể ở Bandaun hay tạt axit ở Odisa 00:12:26.287 --> 00:12:28.308 và ở Aligarh cố tình bị bỏ qua, 00:12:28.308 --> 00:12:31.885 thì chúng ta cần phải hành động thật sớm. NOTE Paragraph 00:12:31.885 --> 00:12:33.578 Đừng hiểu nhầm ý tôi, 00:12:33.578 --> 00:12:36.285 những thách thức mà phụ nữ sẽ đối mặt 00:12:36.285 --> 00:12:39.077 khi kể những câu chuyện của họ là có thực, 00:12:39.077 --> 00:12:41.782 tuy nhiên chúng ta cần bắt đầu theo đuổi 00:12:41.782 --> 00:12:44.269 và cố gắng xác định những phương pháp 00:12:44.269 --> 00:12:45.760 tham gia vào hệ thống 00:12:45.760 --> 00:12:50.124 và không chỉ theo đuổi truyền thông một cách mù quáng. 00:12:50.124 --> 00:12:53.122 Ngày nay, đã có nhiều phụ nữ hơn trước đây 00:12:53.122 --> 00:12:54.767 đang đứng lên và chất vấn 00:12:54.767 --> 00:12:56.146 chính phủ Ấn Độ, 00:12:56.146 --> 00:12:59.169 và đây là kết quả cho sự dũng cảm đó. 00:12:59.169 --> 00:13:02.222 Tăng gấp 6 lần số phụ nữ 00:13:02.222 --> 00:13:03.784 báo cáo rằng họ bị quấy rối, 00:13:03.784 --> 00:13:05.173 và chính phủ đã thông qua 00:13:05.173 --> 00:13:08.149 Luật Tội phạm năm 2013 00:13:08.149 --> 00:13:11.968 để bảo vệ phụ nữ khỏi sự quấy rối tình dục. NOTE Paragraph 00:13:11.968 --> 00:13:13.920 Để kết thúc bài nói chuyện này, 00:13:13.920 --> 00:13:16.040 tôi chỉ muốn nói rằng 00:13:16.040 --> 00:13:21.620 tôi biết rất nhiều người trong khán phòng này có những bí mật, 00:13:21.620 --> 00:13:23.572 tuy nhiên chúng ta hãy lên tiếng. 00:13:23.572 --> 00:13:26.241 Hãy chiến đấu với sự xấu hổ và hãy nói về nó. 00:13:26.241 --> 00:13:29.761 Có thể ở diễn đàn, với 1 cộng đồng, 00:13:29.761 --> 00:13:33.648 với người bạn yêu, bất kỳ ai hay bất cứ điều gì bạn chọn, 00:13:33.648 --> 00:13:35.740 nhưng hãy lên tiếng. 00:13:35.740 --> 00:13:38.800 Sự thật là, cái kết cho vấn đề này 00:13:38.800 --> 00:13:40.542 mới vừa bắt đầu với chúng ta, NOTE Paragraph 00:13:40.542 --> 00:13:42.187 Cảm ơn các bạn. NOTE Paragraph 00:13:42.187 --> 00:13:45.748 (tiếng vỗ tay)