1 00:00:00,960 --> 00:00:03,659 Motivasyonla ilgili konuşmak biraz garip. 2 00:00:03,659 --> 00:00:05,761 Çünkü bunun ile ilgili konuştuğumuz zaman 3 00:00:05,761 --> 00:00:08,967 bizi en çok etkileyen hikâyeler oluyor. 4 00:00:08,967 --> 00:00:12,179 Bu yüzden ben de günlük bir hikâye ile başlamak istiyorum. 5 00:00:12,179 --> 00:00:16,702 Hindistan'da genç bir kadın olmak gerçekten nasıl bir şey? 6 00:00:16,702 --> 00:00:18,974 Hayatımın 27 yılını Hindistan'da geçirdim. 7 00:00:18,974 --> 00:00:21,073 Üç küçük kasaba 8 00:00:21,073 --> 00:00:22,889 ve iki büyük şehirde 9 00:00:22,889 --> 00:00:26,118 ve birçok şey deneyimledim. 10 00:00:26,118 --> 00:00:27,974 7 yaşında iken 11 00:00:27,974 --> 00:00:29,931 bana matematik öğretmek için evimize gelen 12 00:00:29,931 --> 00:00:34,646 özel bir öğretmen tarafından cinsel tacize uğradım. 13 00:00:34,646 --> 00:00:37,363 Eli ile eteğime dokundu. 14 00:00:40,794 --> 00:00:43,970 Elini eteğimden içeri soktu ve bana 15 00:00:43,970 --> 00:00:47,930 beni nasıl iyi hissettireceğini bildiğini söyledi. 16 00:00:47,930 --> 00:00:51,060 17 yaşında iken, liseden bir çocuk 17 00:00:51,060 --> 00:00:52,507 bir eposta yaydı ve 18 00:00:52,507 --> 00:00:54,940 benimle ilgili tüm agresif seks arzularını 19 00:00:54,940 --> 00:00:57,704 detaylı bir şekilde anlattı. 20 00:00:57,704 --> 00:01:01,789 Çünkü onunla ilgilenmemiştim. 21 00:01:01,789 --> 00:01:05,500 19 yaşında iken, 22 00:01:05,500 --> 00:01:08,592 ailesi tarafından yaşlı bir adamla evlendirilmek zorunda bırakılan bir arkadaşıma 23 00:01:08,592 --> 00:01:12,259 bu evlilikten kaçması için yardım ettim. 24 00:01:12,259 --> 00:01:14,401 21 yaşında iken, arkadaşım ile birlikte 25 00:01:14,401 --> 00:01:18,734 bir öğleden sonra yolda yürürken 26 00:01:18,734 --> 00:01:20,273 adamın birisi pantolonunu aşağı indirdi 27 00:01:20,273 --> 00:01:23,483 ve önümüzde mastürbasyon yapmaya başladı. 28 00:01:23,483 --> 00:01:27,910 İnsanlara yardım etmeleri için seslendik ama kimse gelmedi. 29 00:01:27,910 --> 00:01:32,900 25 yaşımda, akşam vakti eve doğru giderken 30 00:01:32,900 --> 00:01:35,726 2 tane motorsikletli adam bana saldırdı. 31 00:01:35,726 --> 00:01:37,843 Yaralarım ve travmam yüzünden 32 00:01:37,843 --> 00:01:41,085 2 geceyi hastanede geçirdim. 33 00:01:41,085 --> 00:01:46,305 Hayatım boyunca, 34 00:01:46,305 --> 00:01:48,171 bu türden deneyimler yaşayan 35 00:01:48,171 --> 00:01:50,964 kadınlar, arkadaşlar ve iş arkadaşları gördüm 36 00:01:50,964 --> 00:01:54,137 ve bunlar ile ilgili nadir olarak konuşuyorlardı. 37 00:01:54,137 --> 00:01:58,777 Yani basitçe söylemek gerekirse, Hindistan'da yaşam hiç de kolay değil. 38 00:01:58,777 --> 00:02:02,295 Ama bugün size bu korkular hakkında konuşmayacağım. 39 00:02:02,295 --> 00:02:04,049 Size bu korkunun beni içine aldığı 40 00:02:04,049 --> 00:02:08,427 ilginç bir yola dair konuşacağım. 41 00:02:08,427 --> 00:02:11,930 Aralık 2012'nin bir gecesinde yaşananlar 42 00:02:11,930 --> 00:02:13,704 benim hayatımı değiştirdi. 43 00:02:13,704 --> 00:02:17,000 Genç bir kız, 23 yaşındaki bir öğrenci 44 00:02:17,000 --> 00:02:21,904 Delhi'de erkek arkadaşı ile birlikte bir otobüse biniyor. 45 00:02:21,904 --> 00:02:24,513 Otobüste 6 tane erkek daha var, genç erkekler. 46 00:02:24,513 --> 00:02:27,591 Bunlar Hindistan'da hergün karşılaşabileceğiniz kişiler. 47 00:02:27,591 --> 00:02:29,923 Devamında ise 48 00:02:29,923 --> 00:02:31,667 Hindistan ve global medyada defalarca 49 00:02:31,667 --> 00:02:34,491 yayınlanan şeyler yaşandı. 50 00:02:34,491 --> 00:02:37,765 Bu kız, defalarca tecavüze uğruyor, 51 00:02:37,765 --> 00:02:40,745 keskin bir çubukla da tekrar tecavüz ediliyor. 52 00:02:40,745 --> 00:02:43,996 dayak yiyor, ısırılıyor ve ölüme terk ediliyor. 53 00:02:43,996 --> 00:02:46,000 Erkek arkadaşı ise ağzı bağlanıyor, saldırılıyor 54 00:02:46,000 --> 00:02:49,577 ve şuurunu kaybedene kadar dövülüyor. 55 00:02:49,577 --> 00:02:53,761 29 Aralıkta kız hayatını kaybediyor. 56 00:02:53,761 --> 00:02:55,739 O sıralarda bir çoğumuz 57 00:02:55,739 --> 00:02:58,242 yeni yıl kutlamaları için hazırlıklar yapıyorduk. 58 00:02:58,242 --> 00:03:01,479 Ancak Hindistan bir karanlığın içine gömüldü. 59 00:03:01,479 --> 00:03:04,645 Tarihimizde ilk defa 60 00:03:04,645 --> 00:03:06,823 Hindistan'ın birçok şehrinde erkekler ve kadınlar 61 00:03:06,823 --> 00:03:09,014 ülkedeki kadınların asıl vaziyetinin 62 00:03:09,014 --> 00:03:12,536 korkunç gerçekliğinin farkına vardı. 63 00:03:12,536 --> 00:03:14,955 Ve tabii ki diğer bir çok genç kadın gibi 64 00:03:14,955 --> 00:03:17,149 ben de dehşete düşmüştüm. 65 00:03:17,149 --> 00:03:18,416 Böylesine bir şeyin 66 00:03:18,416 --> 00:03:21,591 başkentte olabildiğine inanamamıştım. 67 00:03:21,591 --> 00:03:24,144 Kızgın ve usanmıştım, 68 00:03:24,144 --> 00:03:28,247 ancak en önemlisi, tam anlamı ile çaresiz hissediyordum. 69 00:03:28,247 --> 00:03:30,388 Peki neler yapıldı? 70 00:03:30,388 --> 00:03:32,413 Kimileri bloglar yazdı, kimileri kınadı, 71 00:03:32,413 --> 00:03:34,145 kimileri ise protestolara katıldı. 72 00:03:34,145 --> 00:03:36,710 Ben hepsini yaptım. Aslında 2 yıl önce 73 00:03:36,710 --> 00:03:38,388 yaptığı herşeyi. 74 00:03:38,388 --> 00:03:41,367 Medya ise 75 00:03:41,367 --> 00:03:43,133 Hint erkeklerinin neler yapabileceğine dair 76 00:03:43,133 --> 00:03:45,237 korkunç hikâyeler ile doluydu. 77 00:03:45,237 --> 00:03:46,472 Cinsel arzuları bastırılmış vahşiler olarak, 78 00:03:46,472 --> 00:03:48,659 hayvanlar ile kıyaslanıyorlardı. 79 00:03:48,659 --> 00:03:52,663 Bu olay, bir Hintli'ye göre o kadar yabancı ve 80 00:03:52,663 --> 00:03:53,977 imkansızdı ki. 81 00:03:53,977 --> 00:03:56,393 Hint medyasının, halkın ve 82 00:03:56,393 --> 00:04:00,300 politikacıların tepkisi bir noktayı ortaya çıkardı: 83 00:04:00,300 --> 00:04:02,179 Kimse ne yapacağını bilmiyordu. 84 00:04:02,179 --> 00:04:04,776 Ve kimse bundan sorumlu tutulmak istemiyordu. 85 00:04:04,776 --> 00:04:07,260 İşte bunlar da ileri gelen bazı kişiler tarafından 86 00:04:07,260 --> 00:04:08,441 medyada yapılan bazı duyarsız 87 00:04:08,441 --> 00:04:10,468 yorumlar 88 00:04:10,468 --> 00:04:14,624 genel anlamda kadınlara uygulanan cinsel şiddete tepki olarak. 89 00:04:14,624 --> 00:04:17,826 İlki meclis üyelerinden birisi tarafından: "Yetişkin bir kıza tecavüz edilmesi anlaşılabilir bir durum olabilir ancak bir çocuğun istisması akıl almaz bir durum" 90 00:04:17,826 --> 00:04:21,219 İkincisi bir ruhani lider tarafından: "Kızın, tecavüzcü -kardeşlerine- yalvarması gerekirdi" 91 00:04:21,219 --> 00:04:23,930 Üçüncüsü ise savunma avukatı tarafından: "Tecavüzün sorumlusu tecavüz mağduru kızdır" 92 00:04:23,930 --> 00:04:25,776 Üstelik, bu kız hayat mücadelesi verirken 93 00:04:25,776 --> 00:04:28,630 ve ölürken. 94 00:04:28,630 --> 00:04:32,483 Bir kadın olarak bunu izledikten sonra 95 00:04:32,483 --> 00:04:34,283 çok yoruldum. 96 00:04:34,283 --> 00:04:35,927 Bir yazar olarak, bir cinsel eşitlik aktivisti olarak 97 00:04:35,927 --> 00:04:39,176 yoğun olarak kadınlar üzerine yazılar yazdım. 98 00:04:39,176 --> 00:04:41,822 Ancak bu defa, farklı bir şeyin farkına vardım 99 00:04:41,822 --> 00:04:43,403 çünkü 100 00:04:43,403 --> 00:04:45,751 ben de bu kadının bir parçasıydım 101 00:04:45,751 --> 00:04:47,929 ve bunu değiştirmek istedim. 102 00:04:47,929 --> 00:04:51,960 Hazırlıksız ve acele bir şekilde bir şeyler yaptım. 103 00:04:51,960 --> 00:04:54,506 Bir vatandaş gazeteciliği platformuna giriş yaptım 104 00:04:54,506 --> 00:04:55,962 iReport isminde, 105 00:04:55,962 --> 00:04:58,713 ve Bangalore'da 106 00:04:58,713 --> 00:05:00,693 manzaranın nasıl olduğuna dair bir video kaydettim. 107 00:05:00,693 --> 00:05:02,380 Hissettiğim şekilde konuştum, 108 00:05:02,380 --> 00:05:03,722 asıl gerçekler hakkında konuştum 109 00:05:03,722 --> 00:05:09,227 ve Hindistan'da yaşamanın getirdiği huzursuzluk hakkında konuştum. 110 00:05:09,227 --> 00:05:12,845 Ve birkaç saat içerisinde blog geniş bir şekilde paylaşılmaya başladı. 111 00:05:12,845 --> 00:05:14,680 ve dünyanın her yanından 112 00:05:14,680 --> 00:05:16,340 yorumlar gelmeye başladı. 113 00:05:16,340 --> 00:05:20,015 İşte tam da o an, aklıma bazı şeyler geldi. 114 00:05:20,015 --> 00:05:23,743 Birincisi, teknoloji benim gibi 115 00:05:23,743 --> 00:05:26,960 birçok genç kadının elinin altında. 116 00:05:26,960 --> 00:05:30,504 İkincisi, benim gibi bir çok genç kadın 117 00:05:30,504 --> 00:05:33,925 düşüncelerini ifade etmek için onu çok az kullanıyorlar. 118 00:05:33,925 --> 00:05:37,849 Üçüncüsü ise, 119 00:05:37,849 --> 00:05:40,707 ilk defa sesim dikkate alındı. 120 00:05:40,707 --> 00:05:43,440 Takip eden aylarda Bangalore'da 121 00:05:43,440 --> 00:05:45,487 ana akım haberlerde hiç yer almayan 122 00:05:45,487 --> 00:05:49,469 bir dizi olayı ele aldım. 123 00:05:49,469 --> 00:05:52,240 Bangalore'un büyük parklarından Cubbon Park'ta 124 00:05:52,240 --> 00:05:53,840 100 civarı kişi ile toplandık 125 00:05:53,840 --> 00:05:55,749 ve etek giyen bir grup erkek 126 00:05:55,749 --> 00:05:57,561 bu kıyafetin 127 00:05:57,561 --> 00:06:01,241 tecavüze davetiye çıkarmadığını göstermek için geldi. 128 00:06:01,241 --> 00:06:03,075 Bu tür etkinlikleri bildirdiğim zaman, 129 00:06:03,075 --> 00:06:06,168 kendimi görevlendirilmiş gibi hissettim, içimdeki bütün duyguları 130 00:06:06,168 --> 00:06:10,337 yayınlayabileceğim bir kanalım varmış gibi. 131 00:06:10,337 --> 00:06:12,409 Mart ayında Belediye Binası'ndaki etkinliğe katıldım. 132 00:06:12,409 --> 00:06:14,343 Öğrenciler ellerinde pankartlar taşıyorlardı 133 00:06:14,343 --> 00:06:16,872 "Onları öldürün, asın!" 134 00:06:16,872 --> 00:06:20,699 "Bunu kendi annenize ve kız kardeşinize yapamazsınız!" 135 00:06:20,699 --> 00:06:22,177 Daha sonra yurttaşların bir araya gelip 136 00:06:22,177 --> 00:06:24,280 cinsel şiddet ile ilgili açık bir şekilde konuştukları 137 00:06:24,280 --> 00:06:28,237 bir mum ışığı seremonisine gittim. 138 00:06:28,237 --> 00:06:30,277 Hindistan'ın bu noktada 139 00:06:30,277 --> 00:06:32,980 böylesine endişe verici durumuna cevap olarak 140 00:06:32,980 --> 00:06:34,249 birçok blog oluşturdum. 141 00:06:34,249 --> 00:06:35,898 "Şu anda büyük şehirlerde ve yurtdışında yaşayan kuzenlerimden senin gibi bu zorluklardan şikayet ettiklerini hiç duymamıştım." 142 00:06:35,898 --> 00:06:37,357 Tepkileri çok kafamı karıştırdı. 143 00:06:37,357 --> 00:06:40,227 Destekleyici yorumlar dünyanın dört bir yanından gelirken 144 00:06:40,227 --> 00:06:42,241 hırçın yorumlar da aldım. 145 00:06:42,241 --> 00:06:43,675 Kimileri beni riyakâr olarak gördü, 146 00:06:43,675 --> 00:06:46,438 kimileri bir kurban, kimileri bir tecavüz savunucusu. 147 00:06:46,438 --> 00:06:49,403 Hatta kimisi siyasi bir güdüm olduğunu dahi söyledi. 148 00:06:49,403 --> 00:06:51,523 Ama özellik bu yorum 149 00:06:51,523 --> 00:06:56,330 bugün burada tartıştığımız konuyu tanımlar nitelikte. 150 00:06:56,330 --> 00:06:59,440 Ancak her şeyin bu kadar olmadığını öğrenmem yakındı. 151 00:06:59,440 --> 00:07:01,429 Bu sivil basın kanalının bana verdiği 152 00:07:01,429 --> 00:07:02,879 yeni bir özgürlük ile 153 00:07:02,879 --> 00:07:05,236 kendimi görevli hissettim, 154 00:07:05,236 --> 00:07:08,570 kendimi hiç de tanıdık olmayan bir durumun içinde buldum. 155 00:07:08,570 --> 00:07:11,737 Geçtiğimiz ağustos ayında Facebook'a girdim 156 00:07:11,737 --> 00:07:13,140 ve ana sayfamdaki haberlere bakarken 157 00:07:13,140 --> 00:07:15,183 arkadaşlarım tarafından paylaşılan 158 00:07:15,183 --> 00:07:16,856 bir bağlantı dikkatimi çekti. 159 00:07:16,856 --> 00:07:19,039 Bağlantıya tıkladım ve beni 160 00:07:19,039 --> 00:07:23,114 Micaela Cross isimli Amerikalı bir kızın haberine 161 00:07:23,114 --> 00:07:25,322 yönlendirdi. 162 00:07:25,322 --> 00:07:26,710 Haberin başlığı ise şöyle idi: 163 00:07:26,710 --> 00:07:29,951 "Hindistan, asla duymak istemeyeceğiniz hikâye" 164 00:07:29,951 --> 00:07:33,096 Bu haberde kendisi birinci ağızdan 165 00:07:33,096 --> 00:07:36,796 Hindistan'da yaşadığı cinsel tacizi anlatıyordu. 166 00:07:36,796 --> 00:07:40,763 Diyordu ki: 167 00:07:40,763 --> 00:07:42,850 "Kendinizi her gün vücudunuza dikilen 168 00:07:42,850 --> 00:07:45,574 utanmaz bakışlara karşı hazırlamanın hiçbir yolu yok. 169 00:07:45,574 --> 00:07:47,424 Bakışlar ile göz göze gelseniz ya da gelmeseniz de 170 00:07:47,424 --> 00:07:50,072 hiçbir ifade değişikliği olmuyor. 171 00:07:50,072 --> 00:07:53,210 Meyve satıcılarının, terzilerin önünden geçerken 172 00:07:53,210 --> 00:07:55,309 çok keskin bakışlar ile karşılaştım 173 00:07:55,309 --> 00:07:58,746 sanki beni dilimlere ayırırcasına." 174 00:07:58,746 --> 00:08:02,640 Kendisi Hindistan'ı gezginler için bir cennet, kadınlar için ise bir cehennem olarak tanımlıyor. 175 00:08:02,640 --> 00:08:04,656 Takip edildiğini, el ile tacize uğradığını 176 00:08:04,656 --> 00:08:06,253 ve karşısında mastürbasyon yapıldığını söylüyor. 177 00:08:06,253 --> 00:08:08,692 Akşama doğru bu haber bir virüs gibi yayıldı. 178 00:08:08,692 --> 00:08:12,304 Dünyanın her tarafında haber kanallarında yer aldı. 179 00:08:12,304 --> 00:08:13,910 Herkes bununla ilgili tartıştı. 180 00:08:13,910 --> 00:08:15,018 Ortalama 1 milyon görüntülenme sayısına ulaştı 181 00:08:15,018 --> 00:08:16,923 binlerce yorum ve paylaşım yapıldı 182 00:08:16,923 --> 00:08:18,837 ve ben kendimi çok benzer 183 00:08:18,837 --> 00:08:21,401 bir şahitliğin içinde buldum. 184 00:08:21,401 --> 00:08:24,097 Medya, bu düşüncelerin 185 00:08:24,097 --> 00:08:26,395 ve patlamanın kısır döngüsünün içinde kaldı, 186 00:08:26,395 --> 00:08:29,700 hiçbir olumlu sonuç elde edilmedi. 187 00:08:29,700 --> 00:08:32,105 O gece oturdum ve 188 00:08:32,105 --> 00:08:33,437 bunu nasıl cevaplamam gerektiğini düşündüm. 189 00:08:33,437 --> 00:08:35,847 Kendimi bir çok şüphe ile dolu halde buldum. 190 00:08:35,847 --> 00:08:39,208 Bir yazar olarak, bu konuya bir gözlemci 191 00:08:39,208 --> 00:08:41,586 olarak yaklaştım. 192 00:08:41,586 --> 00:08:45,964 Bir Hintli olarak utanç ve inanamamazlık hissettim, 193 00:08:45,964 --> 00:08:50,443 bir aktivist olarak, hakların savunucusu olarak baktım 194 00:08:50,443 --> 00:08:52,578 ancak bir vatandaş gazeteci olarak 195 00:08:52,578 --> 00:08:55,852 birden çok kırılgan hissettim. 196 00:08:55,852 --> 00:08:58,183 Yani, işte tam orada, genç bir kadın 197 00:08:58,183 --> 00:08:59,583 bir kanal kullanarak 198 00:08:59,583 --> 00:09:01,721 tıpkı benim yaşadığım gibi bir deneyimi hakkında konuşuyordu 199 00:09:01,731 --> 00:09:04,545 ve o an kendimi huzursuz hissettim. 200 00:09:04,545 --> 00:09:06,467 Biliyorsunuz, kimse size 201 00:09:06,467 --> 00:09:09,407 gerçek motivasyonun size kendiniz için verdiğiniz 202 00:09:09,407 --> 00:09:11,783 düşünme ve harekete geçme izni ile geldiğini söylemez. 203 00:09:11,783 --> 00:09:14,245 Motivasyon genellikle bir ideal, 204 00:09:14,245 --> 00:09:17,442 harika bir sonuç gibi aksettirilir. 205 00:09:17,442 --> 00:09:19,274 Motivasyonla ilgili konuşurken, 206 00:09:19,274 --> 00:09:21,281 genellikle insanların bazı materyallere 207 00:09:23,288 --> 00:09:25,295 erişiminden bahsederiz. 208 00:09:25,295 --> 00:09:27,744 Ancak motivasyon bir duygudur. 209 00:09:27,744 --> 00:09:29,206 Bir hissiyattır. 210 00:09:29,206 --> 00:09:31,938 Motivenin ilk adımı 211 00:09:31,938 --> 00:09:33,556 kendinize yetki 212 00:09:33,556 --> 00:09:35,174 ve hür iradenin anahtarını vermektir 213 00:09:35,174 --> 00:09:36,793 ve tüm kadınlar için 214 00:09:36,793 --> 00:09:38,393 kim olduğu yahut nereden geldiğinden bağımsız olarak, 215 00:09:38,393 --> 00:09:40,941 en zor adım budur. 216 00:09:44,261 --> 00:09:46,870 Biz kendi sesimizden korkarız, 217 00:09:46,870 --> 00:09:49,656 çünkü bu bir itiraf anlamına gelir ama bize 218 00:09:49,656 --> 00:09:52,740 çevremizi değiştirme gücünü veren de budur. 219 00:09:52,740 --> 00:09:54,581 Şimdi. birçok gerçekliklerle yüz yüze kaldığım 220 00:09:54,581 --> 00:09:57,267 bu durumda, 221 00:09:57,267 --> 00:09:58,753 nasıl muhakeme edeceğimden emin değildim 222 00:09:58,753 --> 00:10:01,838 çünkü benim için ne anlam ifade ettiğini bilmiyordum. 223 00:10:01,838 --> 00:10:04,843 Hüküm vermekten korkuyordum 224 00:10:04,843 --> 00:10:08,124 çünkü bu kızla aynı bakışı desteklemeseydim, ne olacağını bilmiyordum. 225 00:10:08,124 --> 00:10:09,490 Eğer bir başkasının gerçekliği ile mücadele etseydim 226 00:10:09,490 --> 00:10:14,370 benim için nasıl bir anlam ifade edeceğini bilemezdim. 227 00:10:14,370 --> 00:10:15,863 bu çok basitti. 228 00:10:15,863 --> 00:10:17,312 Bir karar vermek zorundaydım: 229 00:10:17,312 --> 00:10:20,502 Sesi mi çıkarmalı mıydım yoksa sessizliğimi korumalı mıydım? 230 00:10:20,502 --> 00:10:22,786 Uzun bir süre düşündükten sonra, 231 00:10:22,786 --> 00:10:25,282 blogta paylaşmak üzere cevap olarak bir video kaydettim 232 00:10:25,282 --> 00:10:27,252 ve Michaela'ya 233 00:10:27,252 --> 00:10:29,955 Hindistan'ın çok farklı yüzleri olduğunu 234 00:10:29,955 --> 00:10:35,364 ve yaşadığı şey ile ilgili 235 00:10:35,364 --> 00:10:37,425 ne kadar üzgün olduğumu 236 00:10:37,425 --> 00:10:40,091 açıklamaya çalıştım. 237 00:10:40,091 --> 00:10:42,692 Birkaç gün sonra da kendisi ile 238 00:10:42,692 --> 00:10:44,061 canlı bir şekilde konuşmak için davet aldım. 239 00:10:44,061 --> 00:10:48,181 İlk defa hiç tanımadığım 240 00:10:48,181 --> 00:10:50,982 ve bu kadar uzakta olan bu kızla tanıştım 241 00:10:50,982 --> 00:10:53,820 ancak bir o kadar da kendimi yakın hissettim. 242 00:10:53,820 --> 00:10:56,350 Haber gün yüzüne çıktığından beri 243 00:10:56,350 --> 00:10:58,655 birçok genç insan 244 00:10:58,655 --> 00:11:02,006 kampüslerde cinsel tacizler ile ilgili tartışmaya başlamıştı 245 00:11:02,006 --> 00:11:04,797 ve Michaela'nın içinde olduğu üniversite 246 00:11:04,797 --> 00:11:08,645 kendisine ihtiyacı olan desteği vermişti. 247 00:11:08,645 --> 00:11:10,990 Üniversite, öğrencilerini 248 00:11:10,990 --> 00:11:13,049 bu tacizler gibi zorluklarla mücadele edebilmeleri için 249 00:11:13,049 --> 00:11:14,685 öğrencilerini eğitmek üzere 250 00:11:14,685 --> 00:11:18,155 çeşitli tedbirler bile almıştı 251 00:11:18,155 --> 00:11:22,448 ve işte ilk defa kendimi yalnız hissetmedim. 252 00:11:22,448 --> 00:11:24,534 Eğer geçmiş bir kaç sene içinde 253 00:11:24,534 --> 00:11:27,169 aktif bir yurttaş gazeteci olarak 254 00:11:27,169 --> 00:11:30,252 öğrendiğim şey şu; 255 00:11:30,252 --> 00:11:34,225 aslında bu bizim toplumumuzun aktif bir şekilde sesimizi duyurabilmek için 256 00:11:34,225 --> 00:11:37,222 bir alan bulma eksikliğinin sorunu. 257 00:11:37,222 --> 00:11:41,526 Biz ayağa kalktığımız zaman 258 00:11:41,526 --> 00:11:43,368 birer birey olarak ayağa kalkmıyoruz, 259 00:11:43,368 --> 00:11:46,605 biz toplum olarak, arkadaşlar olarak, destekçilerimiz olarak 260 00:11:46,605 --> 00:11:48,464 ayağa kalkıyoruz. 261 00:11:48,464 --> 00:11:51,837 Birçoğumuz kadınların haklarından mahrum edildiğini söylüyor, 262 00:11:51,837 --> 00:11:54,213 ancak gerçek şu ki evet, çoğu zaman 263 00:11:54,213 --> 00:11:57,613 kadınlar kendi kendilerini bu haklardan mahrum ediyorlar. 264 00:11:57,613 --> 00:12:00,250 Hindistan'da son anketlere göre 265 00:12:00,250 --> 00:12:04,781 teknolojide, havacılıkta, turizm 266 00:12:04,781 --> 00:12:08,197 ve çağrı merkezinde çalışan kadınların %95'i 267 00:12:08,197 --> 00:12:10,764 akşam geç saatlerde eve dönerken 268 00:12:10,764 --> 00:12:14,150 kendilerini güvende hissetmediklerini söylüyorlar. 269 00:12:14,150 --> 00:12:15,551 Bangalore'de, benim geldiğim şehirde 270 00:12:15,551 --> 00:12:18,017 bu oran %85. 271 00:12:18,017 --> 00:12:20,563 Hindistan'ın kırsal bölgelerinde 272 00:12:20,563 --> 00:12:23,720 son zamanlarda olanlara bakarsak 273 00:12:23,720 --> 00:12:26,287 Badaun'da toplu tecavüzler, Odisha ve Aligarh'da asit saldırıları 274 00:12:26,287 --> 00:12:28,308 devam eden şeyler. 275 00:12:28,308 --> 00:12:31,885 Çok acil bir şekilde harekete geçmek zorundayız. 276 00:12:31,885 --> 00:12:33,578 Beni yanlış anlamayın. 277 00:12:33,578 --> 00:12:36,285 Kadınların karşılaştıkları bu mücadele 278 00:12:36,285 --> 00:12:39,077 ve hikâyeler tamamen gerçek 279 00:12:39,077 --> 00:12:41,782 ancak biz bunun üzerine gitmeli 280 00:12:41,782 --> 00:12:44,269 araçların hepsini tanımlamalı 281 00:12:44,269 --> 00:12:45,760 ve sisteme dahil edilmelerini sağlamalıyız 282 00:12:45,760 --> 00:12:50,124 ve kör bir şekilde medyanın izinden gitmemeliyiz. 283 00:12:50,124 --> 00:12:53,122 Bugün çok daha fazla kadın 284 00:12:53,122 --> 00:12:54,767 Hindistan'da ayağa kalkıyor ve 285 00:12:54,767 --> 00:12:56,146 devleti sorguluyor, 286 00:12:56,146 --> 00:12:59,169 bu bir cesaretin sonucu. 287 00:12:59,169 --> 00:13:02,222 Taciz resmi şikayetlerinde, 288 00:13:02,222 --> 00:13:02,877 altı misli artış var 289 00:13:04,188 --> 00:13:05,173 ve devlet 2013 yılında Ceza Yasası'nı 290 00:13:05,173 --> 00:13:08,149 kadınları cinsel saldırılardan korumak için 291 00:13:08,149 --> 00:13:11,968 düzenledi. 292 00:13:11,968 --> 00:13:13,920 Konuşmamın sonunda şunu söylemek isterim ki 293 00:13:13,920 --> 00:13:16,040 bu odada bulunanlar olarak 294 00:13:16,040 --> 00:13:21,620 hepimizin sırları var 295 00:13:21,620 --> 00:13:23,572 ancak açık konuşalım 296 00:13:23,572 --> 00:13:26,241 Utangaçlığımızla savaşalım ve açık açık konuşalım. 297 00:13:26,241 --> 00:13:29,761 Bu bir platform olabilir ya da bir topluluk 298 00:13:29,761 --> 00:13:33,648 sevdiğiniz birisi, kim olursa ne olursa olsun 299 00:13:33,648 --> 00:13:35,740 sesinizi çıkarın. 300 00:13:35,740 --> 00:13:38,800 Gerçek şu ki, bu problemi sona erdirmenin 301 00:13:38,800 --> 00:13:39,806 başlangıç noktası biziz. 302 00:13:40,542 --> 00:13:40,792 Teşekkürler. 303 00:13:41,748 --> 00:13:45,748 (Alkış)