0:00:00.960,0:00:03.659 Το να μιλάς για[br]χειραφέτηση είναι περίεργο, 0:00:03.659,0:00:05.761 επειδή όταν μιλάμε για χειραφέτηση, 0:00:05.761,0:00:08.967 αυτό που μας επηρεάζει περισσότερο[br]είναι οι ιστορίες. 0:00:08.967,0:00:12.179 Θέλω να ξεκινήσω[br]με μια καθημερινή ιστορία. 0:00:12.179,0:00:16.702 Τι σημαίνει να είσαι [br]νεαρή κοπέλα στην Ινδία; 0:00:16.702,0:00:18.974 Έχω περάσει τα τελευταία[br]27 χρόνια της ζωής μου 0:00:18.974,0:00:21.073 στην Ινδία, έχω ζήσει[br]σε τρεις μικρές πόλεις, 0:00:21.073,0:00:22.889 σε δύο μεγάλες, 0:00:22.889,0:00:26.118 και είχα διάφορες εμπειρίες. 0:00:26.118,0:00:27.974 Όταν ήμουν 7, 0:00:27.974,0:00:29.931 ο δάσκαλος που ερχόταν στο σπίτι 0:00:29.931,0:00:34.646 να μου διδάξει μαθηματικά, με κακοποίησε. 0:00:34.646,0:00:37.703 Έβαζε το χέρι του κάτω από τη φούστα μου. 0:00:41.164,0:00:43.970 Έβαζε το χέρι του κάτω [br]από τη φούστα μου και μου έλεγε 0:00:43.970,0:00:47.930 ότι ήξερε πώς να με κάνει[br]να αισθανθώ καλά. 0:00:47.930,0:00:51.060 Στα 17 μου, ένα αγόρι από το σχολείο μου 0:00:51.060,0:00:52.507 κυκλοφόρησε ένα email 0:00:52.507,0:00:57.220 περιγράφοντας τις σεξουαλικές πράξεις[br]που μπορούσε να μου κάνει 0:00:57.220,0:01:01.789 επειδή δεν του έδωσα σημασία. 0:01:01.789,0:01:05.500 Στα 19 μου, βοήθησα μια φίλη 0:01:05.500,0:01:08.592 την οποία είχαν παντρέψει οι γονείς της[br]με έναν μεγαλύτερο άνδρα 0:01:08.592,0:01:12.259 να δραπετεύσει από έναν βίαιο γάμο. 0:01:12.259,0:01:16.355 Στα 21 μου, καθώς περπατούσα με μια φίλη 0:01:16.355,0:01:17.807 στον δρόμο ένα απόγευμα, 0:01:19.039,0:01:20.743 ένας άνδρας κατέβασε 0:01:20.743,0:01:23.483 το παντελόνι του[br]και αυνανίστηκε μπροστά μας. 0:01:23.483,0:01:27.910 Φωνάζαμε για βοήθεια[br]αλλά δεν ήρθε κανείς. 0:01:27.910,0:01:32.900 Στα 25 μου, καθώς γυρνούσα σπίτι[br]ένα απόγευμα 0:01:32.900,0:01:35.726 μου επιτέθηκαν δύο άντρες σε μοτοσικλέτα. 0:01:35.726,0:01:37.843 Πέρασα δύο νύχτες στο νοσοκομείο 0:01:37.843,0:01:41.955 αναρρώνοντας από το ψυχικό τραύμα[br]και τους τραυματισμούς. 0:01:41.955,0:01:46.305 Κατά τη διάρκεια της ζωής μου,[br]έχω δει γυναίκες, 0:01:46.305,0:01:48.171 συγγενείς, φίλες, συναδέλφους, 0:01:48.171,0:01:50.964 να υπομένουν τέτοιες εμπειρίες 0:01:50.964,0:01:54.137 αλλά σπάνια μιλούν γι' αυτές. 0:01:54.137,0:01:58.777 Με λίγα λόγια, η ζωή στην Ινδία[br]δεν είναι εύκολη. 0:01:58.777,0:02:02.295 Αλλά σήμερα δεν θα σας μιλήσω[br]γι' αυτόν τον φόβο. 0:02:02.295,0:02:04.519 Θα μιλήσω για[br]ένα ενδιαφέρον μονοπάτι γνώσης 0:02:04.519,0:02:08.427 που μου δίδαξε αυτός ο φόβος. 0:02:08.427,0:02:13.710 Τον Δεκέμβριο του 2012, ένα βράδυ[br]έγινε κάτι που άλλαξε τη ζωή μου. 0:02:13.710,0:02:17.460 Ένα νέο κορίτσι, μια μαθήτρια 23 ετών, 0:02:17.460,0:02:21.904 επιβιβάστηκε σε ένα λεωφορείο στο Δελχί[br]με τον φίλο της. 0:02:21.904,0:02:24.513 Υπήρχαν 6 άντρες στο λεωφορείο,[br]νέοι άντρες 0:02:24.513,0:02:27.591 που συναντάς καθημερινά[br]στην Ινδία, 0:02:27.593,0:02:31.667 και αυτό που ακολούθησε[br]παιζόταν ξανά και ξανά 0:02:31.667,0:02:34.491 στα ινδικά και διεθνή ΜΜΕ. 0:02:34.491,0:02:37.765 Την κοπέλα την βίασαν επανειλημμένα, 0:02:37.765,0:02:40.745 τη βίασαν και με ένα ραβδί, 0:02:40.745,0:02:43.996 τη χτύπησαν, τη δάγκωσαν [br]και την άφησαν να πεθάνει. 0:02:43.996,0:02:46.000 Τον φίλο της τον φίμωσαν, [br]τον χτύπησαν, 0:02:46.000,0:02:49.577 και τον άφησαν αναίσθητο. 0:02:49.577,0:02:53.761 Η κοπέλα πέθανε στις 29 Δεκεμβρίου. 0:02:53.761,0:02:55.739 Μια περίοδο που οι περισσότεροι από εμάς 0:02:55.739,0:02:58.242 ετοιμαζόμασταν να καλωσορίσουμε[br]τη νέα χρονιά, 0:02:58.242,0:03:01.479 η Ινδία βυθιζόταν στο σκοτάδι. 0:03:01.479,0:03:04.645 Για πρώτη φορά στην Ιστορία μας, 0:03:04.645,0:03:06.823 άντρες και γυναίκες στις πόλεις της Ινδίας 0:03:06.823,0:03:09.014 άνοιξαν τα μάτια τους[br]στην τρομακτική αλήθεια 0:03:09.014,0:03:12.536 για την αληθινή θέση[br]της γυναίκας στη χώρα. 0:03:12.536,0:03:14.955 Όπως και πολλές άλλες[br]νεαρές γυναίκες, 0:03:14.955,0:03:16.889 ήμουν τελείως τρομοκρατημένη. 0:03:16.889,0:03:18.806 Δεν μπορούσα να πιστέψω ότι κάτι τέτοιο 0:03:18.806,0:03:21.591 μπορούσε να συμβεί σε μια[br]πρωτεύουσα. 0:03:21.591,0:03:24.144 Ήμουν θυμωμένη και απογοητευμένη, 0:03:24.144,0:03:28.247 αλλά πάνω απ' όλα, ένιωθα τελείως,[br]ολοκληρωτικά αβοήθητη. 0:03:28.247,0:03:30.388 Αλλά τι να κάνει κανείς, σωστά; 0:03:30.388,0:03:33.953 Κάποιοι γράφουν μπλογκ,[br]άλλοι εθελοτυφλούν, άλλοι διαμαρτύρονται. 0:03:33.953,0:03:36.710 Τα έκανα όλα αυτά. Στη πραγματικότητα[br]αυτό έκαναν όλοι 0:03:36.710,0:03:38.388 πριν από 2 χρόνια. 0:03:38.388,0:03:41.367 Τα μέσα ενημέρωσης ήταν γεμάτα με[br]ιστορίες σχετικά 0:03:41.367,0:03:43.133 με όλες τις ανατριχιαστικές πράξεις 0:03:43.133,0:03:45.347 που οι ινδοί άντρες είναι ικανοί[br]να διαπράξουν. 0:03:45.347,0:03:48.659 Τους σύγκριναν με ζώα,[br]σεξουαλικά καταπιεσμένα κτήνη. 0:03:48.659,0:03:52.663 Μάλιστα, αυτό το γεγονός ήταν[br]τόσο ξένο και αδιανόητο 0:03:52.663,0:03:53.977 στο ινδικό μυαλό 0:03:53.977,0:03:56.393 που η απάντηση από[br]τα ινδικά μέσα ενημέρωσης, 0:03:56.393,0:04:00.300 το κοινό και τους πολιτικούς[br]απέδειξε ένα πράγμα: 0:04:00.300,0:04:02.179 Κανείς δεν ήξερε τι να κάνει. 0:04:02.179,0:04:04.776 Κανείς δεν ήθελε[br]να είναι υπεύθυνος γι' αυτό. 0:04:04.776,0:04:07.260 Μάλιστα, υπήρξαν μερικά[br]σκληρά σχόλια 0:04:07.260,0:04:08.441 που έγιναν στα ΜΜΕ 0:04:08.441,0:04:10.468 από διακεκριμένους ανθρώπους 0:04:10.468,0:04:14.624 προς απάντηση στη σεξουαλική βία[br]εναντίον των γυναικών γενικά. 0:04:14.624,0:04:17.826 Το πρώτο έγινε από ένα μέλος[br]του κοινοβουλίου, 0:04:17.826,0:04:21.219 το δεύτερο από έναν[br]πνευματικό ηγέτη, 0:04:21.219,0:04:23.930 και το τρίτο ήταν από τον δικηγόρο[br]του κατηγορούμενου 0:04:23.930,0:04:25.776 ενόσω το κορίτσι πάλευε για τη ζωή του 0:04:25.776,0:04:28.630 και πέθανε. 0:04:28.630,0:04:32.483 Σαν γυναίκα, βλέποντάς τα[br]όλα αυτά καθημερινά 0:04:32.483,0:04:34.283 κουράστηκα. 0:04:34.283,0:04:35.927 Ως συγγραφέας και ακτιβίστρια, 0:04:35.927,0:04:39.176 έχω γράψει διεξοδικά για τις γυναίκες, 0:04:39.176,0:04:41.822 αλλά αυτή η φορά συνειδητοποίησα[br]ότι ήταν διαφορετική, 0:04:41.822,0:04:43.403 ένα μέρος μου συνειδητοποίησε 0:04:43.403,0:04:45.751 ότι ήμουν και εγώ μέρος αυτής[br]της νέας γυναίκας, 0:04:45.751,0:04:47.929 και αποφάσισα ότι ήθελα να το αλλάξω αυτό. 0:04:47.929,0:04:51.960 Έτσι έκανα κάτι αυθόρμητο, βιαστικό. 0:04:51.960,0:04:54.506 Συνδέθηκα σε μια πλατφόρμα[br]δημοσιογραφίας για πολίτες 0:04:54.506,0:04:55.962 που ονομαζόταν iReport, 0:04:55.962,0:04:58.713 και κατέγραψα ένα βίντεο που μιλούσε 0:04:58.713,0:05:00.693 για το σκηνικό στη Μπάνγκαλορ. 0:05:00.693,0:05:02.380 Μίλησα για το πώς ένιωθα, 0:05:02.380,0:05:03.722 για τις δεδομένες αλήθειες, 0:05:03.722,0:05:09.227 και για την απογοήτευση[br]του να ζεις στην Ινδία. 0:05:09.227,0:05:12.845 Μέσα σε λίγες ώρες, το μπλογκ είχε[br]διαδοθεί παντού, 0:05:12.845,0:05:14.680 και σχόλια και σκέψεις συνέρρεαν 0:05:14.680,0:05:16.340 από όλο τον κόσμο. 0:05:16.340,0:05:20.015 Εκείνη τη στιγμή, μου πέρασαν απ' το μυαλό[br]μερικά πράγματα. 0:05:20.015,0:05:23.743 Πρώτον, η τεχνολογία ήταν πάντα διαθέσιμη 0:05:23.743,0:05:26.960 σε πολλές γυναίκες σαν και εμένα. 0:05:26.960,0:05:30.504 Δεύτερον, όπως και εγώ,[br]οι περισσότερες νέες γυναίκες 0:05:30.504,0:05:33.925 σχεδόν σπάνια την χρησιμοποιούν για να[br]εκφράσουν τις απόψεις τους. 0:05:33.925,0:05:37.849 Τρίτον, συνειδητοποίησα για πρώτη φορά 0:05:37.849,0:05:40.707 ότι η φωνή μου είχε νόημα. 0:05:40.707,0:05:43.440 Έτσι, τους μήνες που ακολούθησαν, 0:05:43.440,0:05:45.487 κατέγραψα μια σειρά γεγονότων[br]στη Μπάνγκαλορ 0:05:45.487,0:05:49.469 που δεν είχαν προβληθεί στα νέα. 0:05:49.469,0:05:52.240 Στο Κάμπον Παρκ, ένα πολύ[br]μεγάλο πάρκο της Μπάνγκαλορ, 0:05:52.240,0:05:53.840 μαζεύτηκα με άλλους 100, 0:05:53.840,0:05:55.749 όταν ομάδες νεαρών αντρών έφτασαν 0:05:55.749,0:05:57.561 φορώντας φούστες για να αποδείξουν 0:05:57.561,0:06:01.241 ότι τα ρούχα δεν προκαλούν τον βιασμό. 0:06:01.241,0:06:03.075 Όταν αναφερόμουν σε αυτά τα γεγονότα, 0:06:03.075,0:06:06.168 ένιωθα πως είχα την υποχρέωση,[br]πως είχα ένα κανάλι 0:06:06.168,0:06:10.337 για να διοχετεύσω τα συναισθήματα[br]που είχα μέσα μου. 0:06:10.337,0:06:12.409 Πήγα στην παρέλαση στο δημαρχείο 0:06:12.409,0:06:14.343 όπου νεαροί μαθητές κρατούσαν ταμπέλες 0:06:14.343,0:06:16.872 "Σκοτώστε τους, κρεμάστε τους." 0:06:16.872,0:06:20.699 "Δεν θα το κάνατε αυτό[br]στις μητέρες ή τις αδερφές σας." 0:06:20.699,0:06:22.177 Πήγα σε μια αγρυπνία με κεριά 0:06:22.177,0:06:24.280 όπου οι πολίτες συγκεντρώθηκαν 0:06:24.280,0:06:28.237 για να μιλήσουν ανοιχτά[br]για τη σεξουαλική βία, 0:06:28.237,0:06:30.277 και κατέγραψα πολλά μπλογκ 0:06:30.277,0:06:32.980 που μιλούσαν για το πόσο ανησυχητική[br]ήταν η κατάσταση 0:06:32.980,0:06:34.249 πλέον στην Ινδία. 0:06:34.249,0:06:35.898 "Γεννήθηκα με αδερφές και ξαδέρφια που[br]τώρα ζουν σε πόλεις και στο εξωτερικό αλλά[br]ποτέ δεν παραπονιούνται για τις καθημερινές δυσκολίες." 0:06:35.898,0:06:37.357 Οι αντιδράσεις με μπέρδεψαν. 0:06:37.357,0:06:40.227 Υπήρξαν υποστηρικτικά σχόλια[br]από όλο τον κόσμο, 0:06:40.227,0:06:42.241 αλλά υπήρξαν και κακόβουλα. 0:06:42.241,0:06:43.675 Με αποκάλεσαν υποκρίτρια. 0:06:43.675,0:06:46.438 Κάποιοι με αποκάλεσαν θύμα,[br]υπέρμαχο των βιασθέντων. 0:06:46.438,0:06:49.403 Κάποιοι είπαν ότι[br]είχα πολιτικά κίνητρα. 0:06:49.403,0:06:51.523 Αλλά αυτό το σχόλιο περιγράφει κάπως 0:06:51.523,0:06:56.330 αυτό που συζητάμε εδώ σήμερα. 0:06:56.330,0:06:59.440 Αλλά σύντομα έμαθα[br]πως όλο αυτό δεν είχε τελειώσει. 0:06:59.440,0:07:01.429 Όσο δυνατή και αν ένιωθα 0:07:01.429,0:07:02.879 με την ελευθερία που μου έδωσε 0:07:02.879,0:07:05.236 το δημοσιογραφικό κανάλι για τους πολίτες, 0:07:05.236,0:07:08.570 βρέθηκα σε μια άγνωστη κατάσταση. 0:07:08.570,0:07:11.737 Κάποια στιγμή τον περασμένο[br]Αύγουστο, συνδέθηκα στο Facebook, 0:07:11.737,0:07:13.140 κοιτούσα τις κοινοποιήσεις, 0:07:13.140,0:07:15.183 και παρατήρησα ότι υπήρχε ένας σύνδεσμος 0:07:15.183,0:07:16.856 που είχαν αναρτήσει οι φίλοι μου. 0:07:16.856,0:07:19.039 Πάτησα τον σύνδεσμο και με οδήγησε 0:07:19.039,0:07:23.114 σε μια αναφορά που ανάρτησε[br]μια Αμερικανίδα, 0:07:23.114,0:07:25.322 η Μικαέλα Κρος. 0:07:25.322,0:07:26.710 Η αναφορά είχε τίτλο 0:07:26.710,0:07:29.951 "Ινδία: Η ιστορία που δεν θέλετε ποτέ[br]να ακούσετε."[br] 0:07:29.951,0:07:33.096 Σε αυτή την αναφορά, εξιστορούσε[br]από πρώτο χέρι 0:07:33.096,0:07:36.796 τη σεξουαλική παρενόχληση που[br]αντιμετώπισε στην Ινδία. 0:07:36.796,0:07:40.763 Έγραφε: «Δεν υπάρχει τρόπος να[br]προετοιμαστείς για τα μάτια, 0:07:40.763,0:07:42.850 τα μάτια που καθημερινά καρφώνονταν 0:07:42.850,0:07:45.574 στο σώμα μου, 0:07:45.574,0:07:47.424 χωρίς καμιά αλλαγή στην έκφραση 0:07:47.424,0:07:50.072 είτε συναντούσα το βλέμμα τους είτε όχι. 0:07:50.072,0:07:53.210 Πηγαίνοντας στον μανάβη ή τον ράφτη, 0:07:53.210,0:07:55.309 δεχόμουν τόσο έντονα βλέμματα 0:07:55.309,0:07:58.746 που ένιωθα σαν να με κόβουν[br]κομμάτι κομμάτι». 0:07:58.746,0:08:02.640 Αποκάλεσε την Ινδία παράδεισο[br]του ταξιδιώτη και κόλαση της γυναίκας. 0:08:02.640,0:08:04.656 Είπε ότι την παραμόνευαν, την χούφτωναν 0:08:04.656,0:08:06.253 και αυνανίζονταν μπροστά της. 0:08:06.253,0:08:08.692 Αργά εκείνο το απόγευμα,[br]η αναφορά εξαπλώθηκε. 0:08:08.692,0:08:12.304 Ήταν στα νέα σε όλα τα κανάλια στον κόσμο. 0:08:12.304,0:08:13.910 Όλοι το συζητούσαν. 0:08:13.910,0:08:15.018 Είχε 1 εκατ. προβολές, 0:08:15.018,0:08:16.923 χιλιάδες σχόλια και αναδημοσιεύσεις, 0:08:16.923,0:08:18.837 και βρέθηκα μάρτυρας 0:08:18.837,0:08:21.401 μιας πολύ παρόμοιας κατάστασης. 0:08:21.401,0:08:24.097 Τα μέσα ενημέρωσης ξεκίνησαν έναν[br]κακόβουλο κύκλο 0:08:24.097,0:08:26.395 άποψης και ξεσπάσματος 0:08:26.395,0:08:29.700 χωρίς κανένα αποτέλεσμα. 0:08:29.700,0:08:32.105 Εκείνη τη νύχτα, καθώς καθόμουν[br]αναρωτώμενη 0:08:32.105,0:08:33.437 πώς θα έπρεπε να αντιδράσω, 0:08:33.437,0:08:35.847 γέμισα αμφιβολίες. 0:08:35.847,0:08:39.208 Ως συγγραφέας, προσέγγισα το θέμα 0:08:39.208,0:08:41.586 σαν παρατηρητής, 0:08:41.586,0:08:45.964 ως Ινδή ένιωσα ντροπή[br]και δυσπιστία 0:08:45.964,0:08:50.443 και ως ακτιβίστρια προσέγγισα το θέμα[br]σαν υπέρμαχος των δικαιωμάτων, 0:08:50.443,0:08:52.578 αλλά ως δημοσιογράφος του δρόμου 0:08:52.578,0:08:55.852 ξαφνικά ένιωσα πολύ ευάλωτη. 0:08:55.852,0:08:58.183 Μια νέα γυναίκα 0:08:58.183,0:08:59.583 βρήκε ένα μέσο για να μιλήσει 0:08:59.583,0:09:01.721 για την εμπειρία της, όπως έκανα εγώ, 0:09:01.731,0:09:04.545 ωστόσο ένιωσα ανήσυχη. 0:09:04.545,0:09:06.467 Βλέπετε, ποτέ κανείς δεν σας λέει 0:09:06.467,0:09:09.407 ότι η πραγματική χειραφέτηση έρχεται[br]όταν δίνεις στον εαυτό σου 0:09:09.407,0:09:11.783 την άδεια να σκέφτεται και να δρα. 0:09:11.783,0:09:14.245 Η χειραφέτηση συχνά ακούγεται 0:09:14.245,0:09:17.442 ιδανική, υπέροχη. 0:09:17.442,0:09:19.274 Όταν μιλάμε για χειραφέτηση, συχνά 0:09:19.274,0:09:22.559 τη συνδέουμε με την παραχώρηση[br]πρόσβασης σε υλικά αγαθά, 0:09:22.559,0:09:25.295 με την πρόσβαση σε εργαλεία. 0:09:25.295,0:09:27.744 Στην πραγματικότητα[br]η χειραφέτηση είναι αίσθημα. 0:09:27.744,0:09:29.206 Είναι ένα συναίσθημα. 0:09:29.206,0:09:31.938 Το πρώτο βήμα προς τη χειραφέτηση 0:09:31.938,0:09:34.818 γίνεται όταν δώσεις[br]στον εαυτό σου την εξουσία, 0:09:34.818,0:09:36.793 το κλειδί στην ανεξάρτητη θέληση, 0:09:36.793,0:09:38.393 και για τις γυναίκες οπουδήποτε, 0:09:38.393,0:09:40.941 ασχέτως με το ποιες είμαστε[br]και από που προερχόμαστε, 0:09:40.941,0:09:44.261 αυτό είναι το πιο δύσκολο βήμα. 0:09:44.261,0:09:46.870 Φοβόμαστε τον ήχο της ίδιας μας της φωνής, 0:09:46.870,0:09:49.656 κατά γενική ομολογία,[br]αλλά αυτό είναι που μας δίνει 0:09:49.656,0:09:52.740 τη δύναμη να αλλάξουμε το περιβάλλον μας. 0:09:52.740,0:09:54.581 Όταν ήρθα αντιμέτωπη 0:09:54.581,0:09:57.267 με τόσες διαφορετικές πραγματικότητες, 0:09:57.267,0:09:58.753 δεν ήμουν σίγουρη πώς να κρίνω, 0:09:58.753,0:10:01.838 επειδή δεν ήξερα τι θα σήμαινε για μένα. 0:10:01.838,0:10:04.843 Φοβόμουν να κρίνω[br]επειδή δεν ήξερα τι θα σήμαινε 0:10:04.843,0:10:08.124 αν δεν είχα την ίδια άποψη[br]με το κορίτσι. 0:10:08.124,0:10:09.490 Ούτε τι θα σήμαινε για μένα 0:10:09.490,0:10:14.370 αν αμφισβητούσα την αλήθεια κάποιου άλλου. 0:10:14.370,0:10:15.863 Ωστόσο ήταν απλό. 0:10:15.863,0:10:17.312 Έπρεπε να πάρω μια απόφαση: 0:10:17.312,0:10:20.502 Έπρεπε να μιλήσω ή έπρεπε να σωπάσω; 0:10:20.502,0:10:22.786 Έπειτα από πολλή σκέψη, 0:10:22.786,0:10:25.282 κατέγραψα ένα βίντεο ως απάντηση, 0:10:25.282,0:10:27.252 και είπα στη Μικαέλα 0:10:27.252,0:10:29.955 ότι η Ινδία έχει διάφορες πλευρές 0:10:29.955,0:10:35.364 και προσπάθησα να εξηγήσω 0:10:35.364,0:10:37.425 ότι τα πράγματα θα πήγαιναν καλά 0:10:37.425,0:10:40.091 και εξέφρασα τη λύπη μου[br]για όσα αντιμετώπισε. 0:10:40.091,0:10:42.692 Μερικές μέρες αργότερα,[br]μου ζήτησαν να μιλήσω 0:10:42.692,0:10:44.061 στον αέρα μαζί της, 0:10:44.061,0:10:48.181 και για πρώτη φορά[br]προσέγγισα αυτό το κορίτσι 0:10:48.181,0:10:50.982 που δεν είχα γνωρίσει ποτέ,[br]που ήταν τόσο μακρυά, 0:10:50.982,0:10:53.820 αλλά ωστόσο το ένιωθα τόσο κοντά. 0:10:53.820,0:10:56.350 Από τη στιγμή που αυτή[br]η αναφορά ήρθε στο φως, 0:10:56.350,0:10:58.655 περισσότεροι νέοι από ποτέ 0:10:58.655,0:11:02.006 συζητούσαν το θέμα της σεξουαλικής[br]παρενόχλησης στο πανεπιστήμιο, 0:11:02.006,0:11:04.797 και το πανεπιστήμιο στο οποίο[br]ανήκε η Μικαέλα 0:11:04.797,0:11:08.645 της έδωσε τη βοήθεια που χρειαζόταν. 0:11:08.645,0:11:10.990 Το πανεπιστήμιο πήρε μέτρα 0:11:10.990,0:11:13.049 για να εξοπλίσει τους φοιτητές 0:11:13.049,0:11:14.685 με τις δεξιότητες που χρειάζονταν 0:11:14.685,0:11:18.155 για να αντιμετωπίσουν προκλήσεις[br]όπως η παρενόχληση, 0:11:18.155,0:11:22.448 και για πρώτη φορά[br]ένιωσα πως δεν ήμουν μόνη. 0:11:22.448,0:11:24.534 Αν έχω διαπιστώσει κάτι 0:11:24.534,0:11:27.169 ως ενεργή δημοσιογράφος του δρόμου 0:11:27.169,0:11:30.252 τα τελευταία χρόνια, 0:11:30.252,0:11:34.225 αυτό είναι η τρομερή δυσκολία[br]της κοινωνίας μας να βρει 0:11:34.225,0:11:37.222 ενεργές διεξόδους[br]ώστε να ακουστεί η φωνή της. 0:11:37.222,0:11:41.526 Δεν συνειδητοποιούμε ότι[br]όταν ορθώνουμε το ανάστημά μας, 0:11:41.526,0:11:43.368 δεν το κάνουμε μεμονωμένα, 0:11:43.368,0:11:46.605 το κάνουμε για τις κοινωνίες μας, 0:11:46.605,0:11:48.464 τους φίλους μας, τους ομοίους μας. 0:11:48.464,0:11:51.837 Οι περισσότεροι λέμε ότι στερούν[br]από τις γυναίκες τα δικαιώματά τους, 0:11:51.837,0:11:54.213 αλλά η αλήθεια είναι πως συχνά, 0:11:54.213,0:11:57.613 οι γυναίκες αρνούνται στους εαυτούς τους[br]αυτά τα δικαιώματα. 0:11:57.613,0:12:00.250 Σε μια πρόσφατη έρευνα στην Ινδία, 0:12:00.250,0:12:04.781 95% των γυναικών που εργάζονται[br]σε τμήματα πληροφορικής, 0:12:04.781,0:12:08.197 σε αεροσκάφη, στον τουρισμό και[br]τηλεφωνικά κέντρα, 0:12:08.197,0:12:10.764 είπαν πως δεν νιώθουν ασφαλείς[br]να γυρίζουν σπίτι μόνες 0:12:10.764,0:12:14.150 μετά τη δουλειά αργά το απόγευμα[br]ή τη νύχτα. 0:12:14.150,0:12:15.551 Στη Μπάνγκαλορ, από όπου είμαι, 0:12:15.551,0:12:18.017 αυτό το ποσοστό είναι 85%. 0:12:18.017,0:12:20.563 Σε αγροτικές περιοχές της Ινδίας, 0:12:20.563,0:12:23.720 αυτό που συμβαίνει είναι 0:12:23.720,0:12:26.287 βιασμοί στο Μπαντούν και[br]επιθέσεις με οξύ στην Οντίσα 0:12:26.287,0:12:28.308 και οι Αλιγκάροι πρέπει να το υποστούν, 0:12:28.308,0:12:31.885 πρέπει να δράσουμε πολύ σύντομα. 0:12:31.885,0:12:33.578 Μην με παρεξηγήσετε, 0:12:33.578,0:12:36.285 οι δυσκολίες που [br]θα αντιμετωπίσουν οι γυναίκες 0:12:36.285,0:12:39.077 προσπαθώντας να πουν την ιστορία τους[br]είναι πραγματικές 0:12:39.077,0:12:41.782 αλλά πρέπει να αρχίσουμε να διώκουμε 0:12:41.782,0:12:44.269 και να προσπαθήσουμε να[br]βρούμε τρόπο 0:12:44.269,0:12:45.760 να συμμετέχουμε στο σύστημα μας 0:12:45.760,0:12:50.124 και όχι απλά να ακολουθούμε τυφλά[br]τα μέσα ενημέρωσης. 0:12:50.124,0:12:53.122 Σήμερα, περισσότερες γυναίκες από ποτέ 0:12:53.122,0:12:54.767 μιλούν ανοιχτά και αμφισβητούν 0:12:54.767,0:12:56.146 την κυβέρνηση της Ινδίας, 0:12:56.146,0:12:59.169 και αυτό είναι αποτέλεσμα κουράγιου. 0:12:59.169,0:13:02.222 Υπάρχει εξαπλάσιο ποσοστό γυναικών 0:13:02.222,0:13:03.784 που καταγγέλλει την παρενόχληση, 0:13:03.784,0:13:05.173 και η κυβέρνηση θέσπισε 0:13:05.173,0:13:08.149 τον ποινικό νόμο (Τροποποίηση)[br]Δράση το 2013 0:13:08.149,0:13:11.968 για να προστατεύσει τις γυναίκες[br]από την σεξουαλική επίθεση. 0:13:11.968,0:13:13.920 Κλείνοντας αυτή την ομιλία, 0:13:13.920,0:13:16.040 θέλω απλά να πω 0:13:16.040,0:13:21.620 ότι ξέρω ότι πολλοί από εμάς σε αυτό[br]το δωμάτιο έχουμε τα μυστικά μας, 0:13:21.620,0:13:23.572 αλλά ας μιλήσουμε ανοιχτά. 0:13:23.572,0:13:26.241 Ας ξεπεράσουμε τη ντροπή[br]και ας μιλήσουμε γι' αυτά. 0:13:26.241,0:13:29.761 Θα μπορούσε να είναι μια πλατφόρμα,[br]μια κοινότητα, 0:13:29.761,0:13:33.648 οι αγαπημένοι σας, οποιοσδήποτε[br]ή οτιδήποτε εσείς επιλέξετε, 0:13:33.648,0:13:35.740 αλλά ας μιλήσουμε ανοιχτά. 0:13:35.740,0:13:38.800 Η αλήθεια είναι ότι[br]το τέλος του προβλήματος 0:13:38.800,0:13:40.542 ξεκινάει με εμάς. 0:13:40.542,0:13:42.187 Σας ευχαριστώ.