WEBVTT 00:00:00.965 --> 00:00:03.507 Никада нисам могла ни да замислим 00:00:03.531 --> 00:00:07.483 да ће ми 19-годишњи бомбаш самоубица 00:00:07.507 --> 00:00:11.188 заправо дати драгоцену лекцију, 00:00:12.640 --> 00:00:13.807 али јесте било тако. 00:00:14.640 --> 00:00:19.259 Научио ме је да никада не претпостављам ништа 00:00:19.283 --> 00:00:22.423 ни о коме кога не познајем. NOTE Paragraph 00:00:24.414 --> 00:00:28.543 У четвртак ујутру јула 2005. године, 00:00:28.567 --> 00:00:31.625 бомбаш и ја смо, не знајући, 00:00:31.649 --> 00:00:36.196 ушли у исти вагон у исто време 00:00:36.220 --> 00:00:40.683 и стајали смо, изгледа, на удаљености од само неколико корака. 00:00:42.345 --> 00:00:43.495 Нисам га видела. 00:00:44.185 --> 00:00:45.976 Заправо, нисам видела никога. 00:00:46.000 --> 00:00:48.587 Знате да не треба да гледате ни у кога у метроу, 00:00:48.611 --> 00:00:51.912 али претпостављам да је он видео мене. 00:00:52.916 --> 00:00:55.957 Претпостављам да је гледао у све нас 00:00:56.687 --> 00:01:00.901 док му је рука лебдела изнад прекидача за детонацију. 00:01:02.439 --> 00:01:06.884 Често сам се питала о чему је размишљао, 00:01:06.908 --> 00:01:10.265 посебно у тим последњим секундама. NOTE Paragraph 00:01:12.765 --> 00:01:14.374 Знам да није била лична ствар. 00:01:14.977 --> 00:01:18.848 Није кренуо да убије или осакати баш мене, Џил Хикс. 00:01:18.888 --> 00:01:20.771 Мислим, није ме познавао. 00:01:21.758 --> 00:01:22.932 Не. 00:01:23.666 --> 00:01:26.612 Уместо тога, обележио ме је 00:01:26.636 --> 00:01:31.241 као неодобрену и нежељену. 00:01:32.272 --> 00:01:35.652 Постала сам непријатељ. 00:01:37.390 --> 00:01:40.966 За њега сам била „други“, 00:01:40.990 --> 00:01:43.687 „они“, супротно од „нас“. 00:01:45.581 --> 00:01:50.855 Ознака „непријатељ“ му је дозволила да нас дехуманизује. 00:01:51.674 --> 00:01:54.101 Дозволила му је да притисне то дугме. 00:01:55.339 --> 00:01:57.506 Није био селективан. 00:01:58.875 --> 00:02:04.058 Само у мом вагону одузео је 26 драгоцених живота, 00:02:05.042 --> 00:02:06.970 а умало се и ја нисам нашла међу њима. NOTE Paragraph 00:02:08.855 --> 00:02:11.596 У тренутку потребном да се удахне, 00:02:11.620 --> 00:02:15.290 зароњени смо у толико велики мрак 00:02:15.314 --> 00:02:17.696 да га је било скоро могуће додирнути; 00:02:17.720 --> 00:02:22.079 тако замишљам гацање по катрану. 00:02:23.398 --> 00:02:25.448 Нисамо знали да смо непријатељи. 00:02:26.321 --> 00:02:30.379 Били смо само гомила путника који су, неколико минута раније, 00:02:30.403 --> 00:02:32.887 пратили правила понашања у метроу - 00:02:32.911 --> 00:02:35.117 нема директог контакта очима, 00:02:35.141 --> 00:02:36.291 нема приче 00:02:36.894 --> 00:02:39.766 и апсолутно никаквог разговора. NOTE Paragraph 00:02:41.948 --> 00:02:44.901 Међутим, док се тама подизала, 00:02:45.776 --> 00:02:47.401 посезали смо ка другима. 00:02:48.179 --> 00:02:49.691 Помагали смо једни другима. 00:02:50.808 --> 00:02:53.269 Дозивали смо наша имена, 00:02:53.293 --> 00:02:55.444 помало налик прозивци, 00:02:56.389 --> 00:02:58.666 очекујући одговоре. NOTE Paragraph 00:03:00.559 --> 00:03:03.222 „Зовем се Џил. Овде сам. 00:03:05.111 --> 00:03:06.421 Жива сам. 00:03:08.279 --> 00:03:09.468 Океј.“ NOTE Paragraph 00:03:11.697 --> 00:03:12.883 „Зовем се Џил. 00:03:13.679 --> 00:03:14.875 Овде. 00:03:16.318 --> 00:03:17.627 Жива. 00:03:19.329 --> 00:03:20.524 Океј.“ NOTE Paragraph 00:03:23.096 --> 00:03:25.637 Нисам познавала Алисон, 00:03:26.399 --> 00:03:30.641 али сам слушала њено јављање на сваких неколико минута. 00:03:31.340 --> 00:03:32.958 Нисам познавала Ричарда, 00:03:33.839 --> 00:03:36.728 али ми је било битно што је преживео. NOTE Paragraph 00:03:38.752 --> 00:03:40.546 Све што су сазнали од мене 00:03:40.570 --> 00:03:42.053 је моје име. 00:03:43.013 --> 00:03:43.778 Нису знали 00:03:43.778 --> 00:03:47.711 да сам директор одељења у „Већу за дизајн“. 00:03:49.185 --> 00:03:52.742 Ево и моје драге ташне, 00:03:52.766 --> 00:03:55.217 такође спашене тог јутра. 00:03:56.479 --> 00:04:00.445 Нису знали да објављујем часописе за архитектуру и дизајн, 00:04:00.469 --> 00:04:03.785 да сам члан Краљевског удружења уметника, 00:04:03.809 --> 00:04:05.274 да сам обукла црно, 00:04:06.695 --> 00:04:07.861 а и даље то радим, 00:04:08.566 --> 00:04:11.122 да пушим цигарилосе. 00:04:11.888 --> 00:04:14.191 Не пушим више цигарилосе. 00:04:14.215 --> 00:04:18.399 Пила сам џин и гледала говоре на TED-у 00:04:18.423 --> 00:04:24.629 и наравно, ни у сну нисам помислила да ћу једнога дана стајати овде, 00:04:25.593 --> 00:04:28.488 балансирајући на простетичким ногама, 00:04:28.512 --> 00:04:29.669 држећи говор. NOTE Paragraph 00:04:30.651 --> 00:04:36.295 Била сам млада жена из Аустралије која је радила изузетне ствари у Лондону 00:04:36.319 --> 00:04:39.152 и нисам била спремна да се све то оконча. 00:04:40.882 --> 00:04:44.040 Толико сам била одлучна у томе да преживим 00:04:44.064 --> 00:04:49.266 да сам искористила своју мараму као стезач за горњи део својих ногу 00:04:49.290 --> 00:04:54.623 и једноставно сам све и свакога потпуно искључила 00:04:55.345 --> 00:04:58.605 да бих се усредсредила, ослушкивала себе, 00:04:58.629 --> 00:05:01.763 да би ме водили само инстинкти. 00:05:03.085 --> 00:05:05.179 Удисала сам плиће. 00:05:05.847 --> 00:05:07.627 Подигла сам бутине. 00:05:07.651 --> 00:05:09.319 Држала сам се у усправном положају 00:05:09.343 --> 00:05:13.013 и борила против порива да затворим очи. NOTE Paragraph 00:05:14.681 --> 00:05:18.013 Издржала сам скоро један сат, 00:05:19.030 --> 00:05:23.411 сат времена за размишљање о мом целокупном животу 00:05:23.435 --> 00:05:25.231 до те тачке. 00:05:27.199 --> 00:05:30.278 Можда је требало да урадим више ствари. 00:05:31.223 --> 00:05:34.427 Можда је требало да живим више, видим више. 00:05:34.451 --> 00:05:38.865 Можда је требало да идем на трчање, плес, упишем јогу. 00:05:40.317 --> 00:05:45.255 Међутим, мој приоритет и фокус увек је био мој посао. 00:05:45.279 --> 00:05:47.180 Живела сам да бих радила. 00:05:47.730 --> 00:05:50.537 Оно ко сам била на визит карти 00:05:50.561 --> 00:05:51.831 било ми је важно. 00:05:53.688 --> 00:05:57.298 Међутим, то није било важно и доле, у том тунелу. NOTE Paragraph 00:05:59.226 --> 00:06:03.696 До тренутка када сам осетила први додир 00:06:03.720 --> 00:06:05.860 једног од мојих спасилаца, 00:06:06.472 --> 00:06:08.589 нисам могла да причам, 00:06:08.613 --> 00:06:13.592 нисам могла да кажем ни малену реч, као што је „Џил“. 00:06:15.183 --> 00:06:17.918 Предала сам им своје тело. 00:06:17.942 --> 00:06:20.815 Учинила сам све што сам могла 00:06:20.839 --> 00:06:24.535 и сада сам била у њиховим рукама. NOTE Paragraph 00:06:27.091 --> 00:06:28.479 Схватила сам 00:06:29.283 --> 00:06:35.481 ко и шта је заиста људскост 00:06:35.972 --> 00:06:39.171 када сам први пут видела идентификациону картицу 00:06:39.195 --> 00:06:42.454 коју су ми дали када су ме примили у болницу. 00:06:42.478 --> 00:06:43.652 На њој је писало: 00:06:44.218 --> 00:06:49.488 „Непозната особа, по процени женског пола“. 00:06:51.162 --> 00:06:55.377 Непозната особа, по процени женског пола. 00:06:57.004 --> 00:06:59.951 Ове четири речи биле су мој дар. 00:07:01.125 --> 00:07:03.872 Рекле су ми веома јасно 00:07:03.896 --> 00:07:06.601 да ми је живот спашен 00:07:06.625 --> 00:07:09.769 само због тога што сам људско биће. 00:07:10.610 --> 00:07:14.794 Било какве разлике нису чиниле разлику 00:07:14.818 --> 00:07:19.375 за невероватне ствари које су спасиоци били спремни да ураде 00:07:20.129 --> 00:07:21.669 да би ми спасили живот, 00:07:22.458 --> 00:07:25.181 да би спасили колико је год могуће непознатих људи 00:07:25.205 --> 00:07:27.537 и ризикујући сопствене животе. 00:07:28.405 --> 00:07:32.576 Њима није било важно да ли сам богата или сиромашна, 00:07:33.298 --> 00:07:35.439 боја моје коже, 00:07:35.463 --> 00:07:37.025 да ли сам жена или мушкарац, 00:07:37.049 --> 00:07:38.946 моја сексуална оријентација, 00:07:39.613 --> 00:07:41.216 за кога сам гласала, 00:07:41.240 --> 00:07:42.758 да ли сам образована, 00:07:42.782 --> 00:07:46.471 да ли сам верник или нисам. 00:07:47.409 --> 00:07:49.353 Ништа није било важно 00:07:49.377 --> 00:07:54.020 осим драгоценог људског живота. NOTE Paragraph 00:07:55.881 --> 00:07:59.361 Себе видим као живу чињеницу. 00:08:00.223 --> 00:08:02.252 Ја сам доказ 00:08:02.276 --> 00:08:09.004 да безусловна љубав и поштовање не само да могу спасити, 00:08:09.028 --> 00:08:12.069 већ могу и променити животе. 00:08:13.226 --> 00:08:17.694 Ево сјајне слике једног од мојих спасилаца, Ендија, и мене 00:08:17.718 --> 00:08:19.590 од прошле године. 00:08:20.080 --> 00:08:22.641 Десет година након тог догађаја 00:08:22.665 --> 00:08:25.009 и ево нас, руку под руку. NOTE Paragraph 00:08:27.559 --> 00:08:29.677 Кроз цео хаос, 00:08:29.701 --> 00:08:32.541 чврсто су ми држали руку. 00:08:33.200 --> 00:08:36.073 Нежно су ме миловали по лицу. 00:08:37.161 --> 00:08:38.573 Шта сам осећала? 00:08:39.541 --> 00:08:40.763 Осећала сам се вољено. 00:08:41.685 --> 00:08:46.502 Оно што ме је заштитило од мржње и жеље за осветом, 00:08:46.526 --> 00:08:49.515 што ми је улило храбрости да кажем 00:08:49.539 --> 00:08:52.419 да се то са мном завршава 00:08:54.006 --> 00:08:55.197 је љубав. 00:08:56.585 --> 00:08:58.583 Била сам вољена. NOTE Paragraph 00:09:01.234 --> 00:09:07.499 Верујем да је потенцијал за општу позитивну промену 00:09:07.523 --> 00:09:09.103 заиста огроман 00:09:09.127 --> 00:09:12.031 јер знам за шта смо способни. 00:09:12.055 --> 00:09:15.252 Знам колико је човечанство сјајно. 00:09:15.930 --> 00:09:19.840 Тако ме ово оставља са неким прилично великим стварима за размишљање 00:09:19.864 --> 00:09:23.266 и питањима које сви ми треба да размотримо. 00:09:24.512 --> 00:09:30.385 Да ли оно је што нас уједињује далеко веће од онога што нас може раздвојити? 00:09:31.663 --> 00:09:35.453 Да ли треба да се деси трагедија или катастрофа 00:09:35.477 --> 00:09:39.973 да бисмо се осетили дубоко повезани као врста, 00:09:40.902 --> 00:09:42.761 као људска бића? 00:09:43.755 --> 00:09:48.961 Када ћемо пригрлити мудрост свог доба 00:09:49.764 --> 00:09:53.134 да бисмо се издигли изнад пуке толеранције 00:09:53.931 --> 00:09:56.868 и кренули ка прихватању 00:09:56.892 --> 00:10:02.225 свих оних који су само етикета док их не упознамо? NOTE Paragraph 00:10:03.550 --> 00:10:04.710 Хвала вам. NOTE Paragraph 00:10:04.734 --> 00:10:11.532 (Аплауз)