WEBVTT 00:00:00.965 --> 00:00:03.507 Nigdy bym nie pomyślała, 00:00:03.531 --> 00:00:07.483 że 19-letni zamachowiec-samobójca 00:00:07.507 --> 00:00:11.188 da mi w rzeczywistości tak cenną lekcję. 00:00:12.640 --> 00:00:13.807 Ale dał. 00:00:14.640 --> 00:00:19.259 Nauczył mnie, żeby nigdy nie snuć domysłów na temat czegoś, 00:00:19.283 --> 00:00:22.423 czy też kogoś, kogo nie znamy. NOTE Paragraph 00:00:24.414 --> 00:00:28.543 W czwartkowy ranek w lipcu 2005 roku 00:00:28.567 --> 00:00:31.625 ja i zamachowiec, nie wiedząc o tym, 00:00:31.649 --> 00:00:36.196 wsiedliśmy w tym samym czasie do tego samego wagonu, 00:00:36.220 --> 00:00:40.683 stojąc pewnie o kilka stóp od siebie. 00:00:42.345 --> 00:00:43.495 Nie widziałam go. 00:00:44.185 --> 00:00:45.976 W zasadzie nie widziałam nikogo. 00:00:46.000 --> 00:00:48.587 Przecież nie gapi się na ludzi w metrze, 00:00:48.611 --> 00:00:51.912 ale myślę, że on mnie widział, 00:00:52.916 --> 00:00:55.957 myślę, że patrzył na nas wszystkich, 00:00:56.687 --> 00:01:00.901 z ręką na zapalniku. 00:01:02.439 --> 00:01:06.884 Często zastanawiałam się: o czym on myślał? 00:01:06.908 --> 00:01:10.265 Zwłaszcza w tych ostatnich sekundach. NOTE Paragraph 00:01:12.765 --> 00:01:14.374 Wiem, że to nic osobistego. 00:01:14.977 --> 00:01:18.994 Nie wybrał się, by zabić czy zranić właśnie mnie, Gill Hicks. 00:01:19.018 --> 00:01:20.771 Nie znał mnie. 00:01:21.758 --> 00:01:22.932 Nie. 00:01:23.666 --> 00:01:26.612 W zamian przypiął mi 00:01:26.636 --> 00:01:31.241 bezpodstawną i niechcianą etykietkę. 00:01:32.272 --> 00:01:35.652 Stałam się "wrogiem". 00:01:37.390 --> 00:01:40.966 Dla niego byłam ta "inna", 00:01:40.990 --> 00:01:43.687 "oni" w przeciwieństwie do "nas". 00:01:45.581 --> 00:01:50.855 Etykietka "wróg" pozwoliła mu nas odczłowieczyć. 00:01:51.674 --> 00:01:54.101 Pozwoliła mu przycisnąć guzik. 00:01:55.339 --> 00:01:57.506 I nie był wybiórczy. 00:01:58.875 --> 00:02:04.058 Dwadzieścia sześć cennych żyć przepadło tylko w moim wagonie, 00:02:05.042 --> 00:02:06.970 a ja stałam się prawie jedną z nich. NOTE Paragraph 00:02:08.855 --> 00:02:11.596 W czasie potrzebnym do wzięcia jednego oddechu 00:02:11.620 --> 00:02:15.290 pogrążyliśmy się w takiej ciemności, 00:02:15.314 --> 00:02:17.696 że była prawie namacalna; 00:02:17.720 --> 00:02:22.079 tak wyobrażam sobie grzęźniecie w smole. 00:02:23.398 --> 00:02:25.448 Nie wiedzieliśmy, że jesteśmy wrogami. 00:02:26.321 --> 00:02:30.379 Byliśmy grupą zwykłych podróżnych, którzy parę minut wcześniej, 00:02:30.403 --> 00:02:32.887 postąpili zgodnie z etykietą metra: 00:02:32.911 --> 00:02:35.117 zero kontaktu wzrokowego, 00:02:35.141 --> 00:02:36.291 zero rozmowy 00:02:36.894 --> 00:02:39.766 i absolutnie zero konwersacji. NOTE Paragraph 00:02:41.948 --> 00:02:44.901 Jednak w rozpraszającym się mroku 00:02:45.776 --> 00:02:47.401 zwróciliśmy się ku sobie. 00:02:48.179 --> 00:02:49.691 Pomagaliśmy sobie nawzajem. 00:02:50.808 --> 00:02:53.269 Wykrzykiwaliśmy imiona, 00:02:53.293 --> 00:02:55.444 trochę jak na apelu, 00:02:56.389 --> 00:02:58.666 czekając na odzew. NOTE Paragraph 00:03:00.559 --> 00:03:03.222 "Jestem Gill. Jestem tutaj. 00:03:05.111 --> 00:03:06.421 Żyję. 00:03:08.279 --> 00:03:09.468 OK". NOTE Paragraph 00:03:11.697 --> 00:03:12.883 "Jestem Gill. 00:03:13.679 --> 00:03:14.875 Tutaj. 00:03:16.318 --> 00:03:17.627 Żywa. 00:03:19.329 --> 00:03:20.524 OK". NOTE Paragraph 00:03:23.096 --> 00:03:25.637 Nie znałam Alison. 00:03:26.399 --> 00:03:30.641 Ale czekałam na jej odzew co kilka minut. 00:03:31.340 --> 00:03:32.958 Nie znałam Richarda. 00:03:33.839 --> 00:03:36.728 Ale stało się dla mnie ważne, że przeżył. NOTE Paragraph 00:03:38.752 --> 00:03:40.546 Wszystko, co o mnie wiedzieli, 00:03:40.570 --> 00:03:42.053 to moje imię. 00:03:43.013 --> 00:03:44.164 Nie wiedzieli, 00:03:44.188 --> 00:03:47.711 że byłam szefową działu projektów. 00:03:49.185 --> 00:03:52.742 I że tu jest moja ukochana teczka, 00:03:52.766 --> 00:03:55.217 też ocalała tego ranka. 00:03:56.479 --> 00:04:00.445 Nie wiedzieli, że publikuję pisma o architekturze i wzornictwie, 00:04:00.469 --> 00:04:03.785 że jestem członkiem Królewskiego Towarzystwa Sztuk, 00:04:03.809 --> 00:04:05.274 że ubieram się na czarno 00:04:06.695 --> 00:04:07.861 - dalej to robię - 00:04:08.566 --> 00:04:11.122 że paliłam cygaretki. 00:04:11.888 --> 00:04:14.191 Nie palę już cygaretek. 00:04:14.215 --> 00:04:18.399 Że piję gin i oglądam TEDTalks, 00:04:18.423 --> 00:04:24.629 oczywiście nigdy nie myśląc, że pewnego dnia stanę tu, 00:04:25.593 --> 00:04:28.488 balansując na protezach, 00:04:28.512 --> 00:04:29.669 wygłaszając prelekcję. NOTE Paragraph 00:04:30.651 --> 00:04:36.295 Byłam młodą Australijką robiącą w Londynie niesamowite rzeczy. 00:04:36.319 --> 00:04:39.152 Nie byłam gotowa na utratę tego wszystkiego. 00:04:40.882 --> 00:04:44.040 Tak bardzo chciałam przeżyć, 00:04:44.064 --> 00:04:49.266 że użyłam apaszki jako opatrunku uciskowego na udach 00:04:49.290 --> 00:04:54.623 i po prostu odcięłam się od wszystkich i wszystkiego 00:04:55.345 --> 00:04:58.605 aby w skupieniu wsłuchać się w siebie, 00:04:58.629 --> 00:05:01.763 by zdać się tylko na instynkt. 00:05:03.085 --> 00:05:05.179 Uspokoiłam oddech. 00:05:05.847 --> 00:05:07.627 Uniosłam uda. 00:05:07.651 --> 00:05:09.319 Pozostałam w pozycji pionowej 00:05:09.343 --> 00:05:13.013 i walczyłam z opadającymi powiekami. NOTE Paragraph 00:05:14.681 --> 00:05:18.013 Wytrzymałam prawie przez godzinę, 00:05:19.030 --> 00:05:23.411 godzinę na rozmyślanie o całym życiu 00:05:23.435 --> 00:05:25.231 aż do tego punktu. 00:05:27.199 --> 00:05:30.278 Może powinnam była osiągnąć więcej. 00:05:31.223 --> 00:05:34.427 Może mogłam przeżyć więcej, zobaczyć więcej. 00:05:34.451 --> 00:05:38.865 Może powinnam była zacząć biegać, tańczyć, zapisać się na jogę. 00:05:40.317 --> 00:05:45.255 Ale najważniejsza była dla mnie zawsze praca. 00:05:45.279 --> 00:05:47.180 Żyłam, by pracować. 00:05:47.730 --> 00:05:50.537 To, kim mnie nazywała wizytówka, 00:05:50.561 --> 00:05:51.831 miało dla mnie znaczenie. 00:05:53.688 --> 00:05:57.298 Ale nie miało znaczenia tam, w głębi tego tunelu. NOTE Paragraph 00:05:59.226 --> 00:06:03.696 Do momentu, kiedy poczułam pierwszy dotyk 00:06:03.720 --> 00:06:05.860 jednego z ratowników, 00:06:06.472 --> 00:06:08.589 nie byłam w stanie mówić, 00:06:08.613 --> 00:06:13.592 nie mogłam nawet powiedzieć tak małego słowa, jak "Gill". 00:06:15.183 --> 00:06:17.918 Oddałam się w ich ręce. 00:06:17.942 --> 00:06:20.815 Zrobiłam wszystko, co mogłam, 00:06:20.839 --> 00:06:24.535 a teraz byłam w ich rękach. NOTE Paragraph 00:06:27.091 --> 00:06:28.479 Zrozumiałam, 00:06:29.283 --> 00:06:35.481 kim i czym jest tak naprawdę ludzkość, 00:06:35.972 --> 00:06:39.171 kiedy po raz pierwszy zobaczyłam identyfikator 00:06:39.195 --> 00:06:42.454 otrzymany podczas przyjęcia do szpitala. 00:06:42.478 --> 00:06:43.652 Było napisane: 00:06:44.218 --> 00:06:49.488 "Osoba o nieustalonej tożsamości, przypuszczalnie kobieta". 00:06:51.162 --> 00:06:55.377 Osoba o nieustalonej tożsamości, przypuszczalnie kobieta. 00:06:57.004 --> 00:06:59.951 Te pięć słów były dla mnie darem. 00:07:01.125 --> 00:07:03.872 Bardzo jasno przekazały, 00:07:03.896 --> 00:07:06.601 że uratowano mi życie, 00:07:06.625 --> 00:07:09.769 bo byłam po prostu człowiekiem. 00:07:10.610 --> 00:07:14.794 Żadna różnica nie wpłynęła 00:07:14.818 --> 00:07:19.375 na niezwykłe poświęcenie ratowników, 00:07:20.129 --> 00:07:21.669 żeby uratować mi życie, 00:07:22.458 --> 00:07:25.181 żeby uratować życie innych nieznajomych, 00:07:25.205 --> 00:07:27.537 nawet za cenę własnego. 00:07:28.405 --> 00:07:32.576 Dla nich nie miało znaczenia, czy jestem bogata czy biedna, 00:07:33.298 --> 00:07:35.439 jaki mam kolor skóry, 00:07:35.463 --> 00:07:37.259 czy jestem kobietą czy mężczyzną, 00:07:37.259 --> 00:07:38.946 jaką mam orientację seksualną, 00:07:39.613 --> 00:07:41.216 na kogo głosowałam, 00:07:41.240 --> 00:07:42.758 czy mam wykształcenie, 00:07:42.782 --> 00:07:46.471 czy jestem wierząca, czy nie. 00:07:47.409 --> 00:07:50.227 Nie miało znaczenia nic poza tym, 00:07:50.227 --> 00:07:54.020 że stanowię cenne ludzkie życie. NOTE Paragraph 00:07:55.881 --> 00:07:59.361 Widzę siebie jako żyjący fakt. 00:08:00.223 --> 00:08:02.252 Jestem dowodem na to, 00:08:02.276 --> 00:08:09.004 że bezwarunkowa miłość i szacunek mogą nie tylko uratować, 00:08:09.028 --> 00:08:12.069 ale także zmienić życie innych. 00:08:13.226 --> 00:08:17.694 To jest super zdjęcie, ja i Andy, jeden z ratowników, 00:08:17.718 --> 00:08:19.590 zrobione w zeszłym roku. 00:08:20.080 --> 00:08:22.641 Dziesięć lat od wydarzenia. 00:08:22.665 --> 00:08:25.009 Jesteśmy tu, ramię w ramię. NOTE Paragraph 00:08:27.559 --> 00:08:29.677 W całym tym chaosie 00:08:29.701 --> 00:08:32.541 byłam trzymana za rękę. 00:08:33.200 --> 00:08:36.073 Głaskano mnie delikatnie po twarzy. 00:08:37.161 --> 00:08:38.573 Co wtedy czułam? 00:08:39.541 --> 00:08:40.763 Czułam się kochana. 00:08:41.685 --> 00:08:46.502 Coś, co odcięło mnie od nienawiści i chęci odwetu, 00:08:46.526 --> 00:08:49.515 co dało mi odwagę, by powiedzieć: 00:08:49.539 --> 00:08:52.419 na mnie się kończy. 00:08:54.006 --> 00:08:55.197 Jest miłość. 00:08:56.585 --> 00:08:58.583 Byłam kochana. NOTE Paragraph 00:09:01.234 --> 00:09:07.499 Wierzę, że moc pozytywnej zmiany 00:09:07.523 --> 00:09:09.103 jest absolutnie ogromna, 00:09:09.127 --> 00:09:12.031 bo wiem, do czego jesteśmy zdolni. 00:09:12.055 --> 00:09:15.252 Znam wspaniałość ludzkości. 00:09:15.930 --> 00:09:19.840 To pozostawia mi pokaźne przemyślenia 00:09:19.864 --> 00:09:23.266 i parę pytań dla nas wszystkich: 00:09:24.512 --> 00:09:30.385 Czy to, co nas łączy, nie jest większe od tego, co może nas dzielić? 00:09:31.663 --> 00:09:35.453 Czy potrzeba aż tragedii czy katastrofy, 00:09:35.477 --> 00:09:39.973 abyśmy poczuli silną więź gatunkową, 00:09:40.902 --> 00:09:42.761 jako ludzkie istoty? 00:09:43.755 --> 00:09:48.961 Kiedy zdamy się na mądrość naszego wieku, 00:09:49.764 --> 00:09:53.134 żeby wznieść się ponad zwykłą tolerancję 00:09:53.931 --> 00:09:56.868 i przejść do akceptacji tych, 00:09:56.892 --> 00:10:02.225 którzy przed poznaniem są tylko etykietką? NOTE Paragraph 00:10:03.550 --> 00:10:04.710 Dziękuję. NOTE Paragraph 00:10:04.734 --> 00:10:11.532 (Brawa)