1 00:00:00,760 --> 00:00:02,376 Коли мені було шість років, 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,640 я отримав подарунок. 3 00:00:04,320 --> 00:00:07,776 У моєї першої вчительки виникла геніальна ідея. 4 00:00:07,800 --> 00:00:11,136 Вона захотіла, щоб ми прожили досвід отримання подарунків 5 00:00:11,160 --> 00:00:15,160 і познайомились з чеснотою привітання одне одного. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,536 Тож вона вишикувала нас перед класною дошкою, 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,536 принесла усі наші подарунки та склала їх у куток. 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,776 А потім сказала: 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,456 "Станьмо всі ось тут і привітаймо одне одного. 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,056 Як тільки ви почуєте своє ім'я, 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,280 виходьте, беріть свій подарунок і сідайте". 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,000 Яка чудова ідея, правда? 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,096 Що могло піти не так? 14 00:00:34,120 --> 00:00:35,640 (Сміх) 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,456 Нас було 40 спочатку. 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,936 І кожного разу, коли я чув, що когось викликали, 17 00:00:40,960 --> 00:00:42,760 я з завзяттям сердечно вітав їх. 18 00:00:43,280 --> 00:00:45,776 А потім нас залишилось 20, 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,576 залишилось 10, 20 00:00:47,600 --> 00:00:48,960 п'ять 21 00:00:49,560 --> 00:00:50,936 і троє. 22 00:00:50,960 --> 00:00:52,160 А я був одним з них. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,320 А привітання закінчились. 24 00:00:55,560 --> 00:00:57,600 На цю мить я вже плакав. 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,616 А вчителька запанікувала. 26 00:01:00,640 --> 00:01:04,296 Вона така: "Гей, може хтось скаже щось приємне цим учням?" 27 00:01:04,319 --> 00:01:05,536 (Сміх) 28 00:01:05,560 --> 00:01:08,536 "Ніхто? Тоді візьміть свої подарунки та сідайте. 29 00:01:08,560 --> 00:01:10,186 Поводьтеся добре наступного року - 30 00:01:10,190 --> 00:01:11,936 і хтось скаже вам щось приємне". 31 00:01:11,960 --> 00:01:13,720 (Сміх) 32 00:01:14,520 --> 00:01:16,136 Чуєте, як я вам це розповідаю? 33 00:01:16,160 --> 00:01:18,536 Певно, ви зрозуміли, що я дуже добре все пам'ятаю. 34 00:01:18,560 --> 00:01:20,160 (Сміх) 35 00:01:20,800 --> 00:01:22,896 Але я не знаю, хто почувався гірше того дня. 36 00:01:22,920 --> 00:01:25,096 Я чи вчителька? 37 00:01:25,120 --> 00:01:28,256 Вона, напевно, усвідомила, що задумане згуртування класу 38 00:01:28,280 --> 00:01:31,080 перетворилось у публічне знущання для трьох шестиліток. 39 00:01:31,800 --> 00:01:33,056 І зовсім не смішне. 40 00:01:33,080 --> 00:01:35,416 Знаєте, коли ви бачите, як висміюють людей на ТБ, 41 00:01:35,440 --> 00:01:36,656 то це смішно. 42 00:01:36,680 --> 00:01:38,918 Але нічого смішного того дня там не було. 43 00:01:39,320 --> 00:01:42,336 Це була одна версія мене. 44 00:01:42,360 --> 00:01:45,856 І я краще б помер, ніж потрапив би у таку ситуацію знову, 45 00:01:45,880 --> 00:01:47,760 коли мною знехтували привселюдно. 46 00:01:48,440 --> 00:01:49,896 Це одна версія. 47 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 Пройшло вісім років. 48 00:01:52,400 --> 00:01:54,376 Білл Ґейтс приїхав до мого рідного міста 49 00:01:54,400 --> 00:01:55,616 Пекін в Китаї, 50 00:01:55,640 --> 00:01:56,856 щоб виступити з промовою, 51 00:01:56,880 --> 00:01:58,616 і я дивився його виступ. 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,936 Я захопився цим хлопцем. 53 00:02:00,960 --> 00:02:03,856 Я думав, вау, я знаю, що я тепер хочу робити. 54 00:02:03,880 --> 00:02:06,016 Тої ночі я написав листа моїй родині: 55 00:02:06,040 --> 00:02:08,336 "До того, як мені стукне 25, 56 00:02:08,360 --> 00:02:10,976 я побудую найбільшу компанію у світі 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,936 і ця компанія купить Майкрософт". 58 00:02:12,960 --> 00:02:14,856 (Сміх) 59 00:02:14,880 --> 00:02:17,496 Я дійсно захопився ідеєю підкорення світу, 60 00:02:17,520 --> 00:02:18,720 домінування. 61 00:02:19,160 --> 00:02:21,976 І я не вигадую, я справді написав того листа. 62 00:02:22,000 --> 00:02:23,336 Ось він. 63 00:02:23,360 --> 00:02:25,336 (Сміх) 64 00:02:25,360 --> 00:02:27,176 Вам не треба його читати повністю. 65 00:02:27,200 --> 00:02:28,976 (Сміх) 66 00:02:29,000 --> 00:02:32,240 До того ж, там поганий почерк, але я виділив декілька ключових слів. 67 00:02:33,600 --> 00:02:34,816 Ви зрозумієте. 68 00:02:34,840 --> 00:02:36,616 (Сміх) 69 00:02:36,640 --> 00:02:37,840 Отже... 70 00:02:39,280 --> 00:02:41,296 Це була друга версія мене: 71 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 та, в якій я підкорював світ. 72 00:02:43,880 --> 00:02:45,336 Через два роки 73 00:02:45,360 --> 00:02:49,296 мені випала нагода поїхати до Сполучених Штатів. 74 00:02:49,320 --> 00:02:50,896 Я схопився за неї, 75 00:02:50,920 --> 00:02:53,136 бо саме там жив Білл Ґейтс, чи не так? 76 00:02:53,160 --> 00:02:54,376 (Сміх) 77 00:02:54,400 --> 00:02:57,040 Я вважав, що це буде початком мого підприємництва. 78 00:02:57,680 --> 00:02:59,856 Потім, швидко пролетіли ще 14 років. 79 00:02:59,880 --> 00:03:01,296 Мені було 30. 80 00:03:01,320 --> 00:03:03,696 Ні, я не побудував компанію. 81 00:03:03,720 --> 00:03:05,256 Я навіть не розпочав. 82 00:03:05,280 --> 00:03:09,256 Я був менеджером з маркетингу в компанії зі списку Форчен-500. 83 00:03:09,280 --> 00:03:10,896 Та я відчував, що застряг. 84 00:03:10,920 --> 00:03:12,120 Я був у застої. 85 00:03:13,080 --> 00:03:14,296 Але чому? 86 00:03:14,320 --> 00:03:16,560 Де той 14-літній, який написав того листа? 87 00:03:17,240 --> 00:03:19,277 Це не тому, що він не намагався. 88 00:03:19,480 --> 00:03:22,306 Це тому, що кожного разу, як з'являлася нова ідея, 89 00:03:22,320 --> 00:03:24,676 кожного разу, коли я хотів спробувати щось нове, 90 00:03:24,696 --> 00:03:25,776 хоча б на роботі - 91 00:03:25,800 --> 00:03:27,536 я хотів висловити пропозицію, 92 00:03:27,560 --> 00:03:31,096 я хотів виголосити промову перед групою людей... 93 00:03:31,120 --> 00:03:32,936 Але я відчував постійну боротьбу 94 00:03:32,960 --> 00:03:35,736 між 14-річним і 6-річним хлопцем. 95 00:03:35,760 --> 00:03:37,896 Один хотів підкорити світ, 96 00:03:37,920 --> 00:03:39,136 щось змінити, 97 00:03:39,160 --> 00:03:41,280 а інший боявся отримати відмову. 98 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 І кожного разу 6-річний перемагав. 99 00:03:45,760 --> 00:03:49,736 Цей страх зберігся навіть після того, як я створив свою компанію. 100 00:03:49,760 --> 00:03:52,760 Я маю на увазі, що створив свою компанію, коли мені було 30. 101 00:03:52,760 --> 00:03:54,496 Якщо хочеш бути Біллом Ґейтсом, 102 00:03:54,496 --> 00:03:56,880 ти ж повинен створити її раніше чи пізніше, так? 103 00:03:57,080 --> 00:03:59,616 Коли я був підприємцем, 104 00:03:59,640 --> 00:04:02,536 у мене з'явився шанс отримати інвестицію, 105 00:04:02,560 --> 00:04:04,360 але мені відмовили. 106 00:04:05,040 --> 00:04:06,776 І ця відмова була для мене болючою. 107 00:04:06,800 --> 00:04:10,400 Мені було так боляче, що хотілося просто все кинути. 108 00:04:11,280 --> 00:04:12,496 Але потім я подумав, 109 00:04:12,520 --> 00:04:16,360 чи Білл Ґейтс кидав усе після простої відмови в інвестуванні? 110 00:04:16,920 --> 00:04:19,776 Чи хтось з успішних підприємців зупинявся ось так? 111 00:04:19,800 --> 00:04:21,176 Ні в якому разі. 112 00:04:21,200 --> 00:04:22,920 І тоді мене осяяла думка: 113 00:04:22,920 --> 00:04:25,016 добре, я можу побудувати кращу компанію, 114 00:04:25,040 --> 00:04:27,726 можу побудувати кращу команду, зробити кращий продукт, 115 00:04:27,730 --> 00:04:28,816 та одне без сумнівів: 116 00:04:28,840 --> 00:04:30,696 я повинен стати кращим лідером. 117 00:04:30,720 --> 00:04:32,465 Я повинен стати кращою особистістю. 118 00:04:32,485 --> 00:04:34,120 Я більше не можу дозволити, 119 00:04:34,130 --> 00:04:36,656 щоб 6-річний хлопець далі керував моїм життям. 120 00:04:36,680 --> 00:04:38,990 Я повинен поставити його на місце. 121 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 Тож тоді я вийшов онлайн і почав шукати допомогу. 122 00:04:41,440 --> 00:04:42,696 Ґуґл був моїм другом. 123 00:04:42,720 --> 00:04:43,856 (Сміх) 124 00:04:43,880 --> 00:04:46,440 Я шукав: "Як подолати страх отримати відмову?" 125 00:04:46,960 --> 00:04:49,816 І знайшов купу статей з психології 126 00:04:49,840 --> 00:04:52,696 про те, звідки приходять страх і біль. 127 00:04:52,720 --> 00:04:56,016 Потім я знайшов купу надихаючих статей 128 00:04:56,040 --> 00:04:58,421 у стилі "не переймайтесь, просто подолайте це". 129 00:04:59,200 --> 00:05:00,856 Хто ж цього не знає? 130 00:05:00,880 --> 00:05:02,456 (Сміх) 131 00:05:02,480 --> 00:05:04,616 Але чому мені все ще лячно? 132 00:05:04,640 --> 00:05:06,656 Тоді мені пощастило знайти вебсайт, 133 00:05:06,680 --> 00:05:09,056 що називався rejectiontherapy.com. 134 00:05:09,080 --> 00:05:11,616 (Сміх) 135 00:05:11,640 --> 00:05:15,576 "Терапія відмов" - це гра, яку винайшов канадський підприємець. 136 00:05:15,600 --> 00:05:17,296 Його звали Джейсон Комелі. 137 00:05:17,320 --> 00:05:22,416 І головна ідея була така: 30 днів ти ходиш і шукаєш відмови, 138 00:05:22,440 --> 00:05:24,696 кожного дня тобі у чомусь відмовляють, 139 00:05:24,720 --> 00:05:28,240 а наприкінці ти перестаєш відчувати біль. 140 00:05:29,200 --> 00:05:30,896 Мені сподобалася ця ідея. 141 00:05:30,920 --> 00:05:32,456 (Сміх) 142 00:05:32,480 --> 00:05:34,616 Я сказав собі: "Я це зроблю. 143 00:05:34,640 --> 00:05:37,656 Відчую, як мною нехтують 100 днів". 144 00:05:37,680 --> 00:05:40,096 Тоді у мене виникли мої власні ідеї про відмови 145 00:05:40,120 --> 00:05:42,600 і я зробив відеоблог про них. 146 00:05:43,600 --> 00:05:45,536 Ось що я зробив. 147 00:05:45,560 --> 00:05:48,176 Ось як виглядає цей блог. 148 00:05:48,200 --> 00:05:49,400 День перший... 149 00:05:50,000 --> 00:05:51,296 (Сміх) 150 00:05:51,320 --> 00:05:54,560 Позичити 100 доларів у незнайомця. 151 00:05:55,720 --> 00:05:58,456 Тож я прийшов на роботу, 152 00:05:58,480 --> 00:06:00,216 спустився східцями 153 00:06:00,240 --> 00:06:02,456 і побачив дужого хлопця, що сидів за столом. 154 00:06:02,480 --> 00:06:04,216 Він виглядав як охоронець. 155 00:06:04,240 --> 00:06:05,776 Я просто наблизився до нього. 156 00:06:05,800 --> 00:06:07,266 Просто підійшов. 157 00:06:07,280 --> 00:06:09,896 Та це були найдовші декілька кроків в моєму житті, 158 00:06:09,920 --> 00:06:12,056 а волосся на моїй потилиці стало сторчма. 159 00:06:12,080 --> 00:06:14,536 Я пітнів і моє серце голосно калатало. 160 00:06:14,560 --> 00:06:15,776 Та я дістався і вимовив: 161 00:06:15,800 --> 00:06:18,456 "Сер, може ви позичите мені 100 доларів?" 162 00:06:18,480 --> 00:06:19,816 (Сміх) 163 00:06:19,840 --> 00:06:21,640 Від подивився і відповів: - Ні. Нащо? 164 00:06:24,200 --> 00:06:26,496 Та я просто сказав: - Ні? Вибачте. 165 00:06:26,520 --> 00:06:28,235 Тоді повернувся і просто втік. 166 00:06:28,259 --> 00:06:29,619 (Сміх) 167 00:06:30,480 --> 00:06:32,546 Я почувався так зніяковіло. 168 00:06:32,560 --> 00:06:34,176 Та я ж спостерігав за собою 169 00:06:34,200 --> 00:06:37,336 і цю ніч я досліджував того себе, який отримав відмову. 170 00:06:37,360 --> 00:06:39,456 Я побачив, яким я був наляканим. 171 00:06:39,480 --> 00:06:41,936 Я виглядав, як дитина у "Шостому відчутті", 172 00:06:41,960 --> 00:06:43,376 наче я бачив мерців. 173 00:06:43,400 --> 00:06:44,596 (Сміх) 174 00:06:44,600 --> 00:06:46,320 А потім я згадав того хлопця. 175 00:06:46,320 --> 00:06:48,496 Знаєте, насправді він не був дуже грізний. 176 00:06:48,520 --> 00:06:50,896 Він був пухленьким, приємним хлопцем, 177 00:06:50,920 --> 00:06:54,376 І він спитав мене: "Нащо?" 178 00:06:54,400 --> 00:06:56,816 Він дійсно запрошував мене пояснити. 179 00:06:56,840 --> 00:06:58,416 І я міг би сказати багато чого. 180 00:06:58,440 --> 00:07:00,736 Я міг би пояснити. Я міг би домовитися. 181 00:07:00,760 --> 00:07:02,200 Та я не зробив нічого цього. 182 00:07:02,680 --> 00:07:04,200 Лише втік. 183 00:07:05,160 --> 00:07:08,320 Я відчув, вау, це ж як мікрокосмос мого життя. 184 00:07:08,920 --> 00:07:11,456 Кожного разу, коли я відчував найменшу відмову, 185 00:07:11,480 --> 00:07:13,616 я втікав так швидко, як тільки міг. 186 00:07:13,640 --> 00:07:14,896 І знаєте що? 187 00:07:14,920 --> 00:07:16,736 Наступного дня, щоб не сталося, 188 00:07:16,760 --> 00:07:18,256 я не збираюся втікати. 189 00:07:18,280 --> 00:07:19,480 Я продовжу розмову. 190 00:07:20,080 --> 00:07:22,136 День другий: попрохати "оновити бургер". 191 00:07:22,160 --> 00:07:24,136 (Сміх) 192 00:07:24,160 --> 00:07:26,456 Це коли я прийшов до бару, 193 00:07:26,480 --> 00:07:28,606 з'їв ланч, підійшов до касира і запитав: 194 00:07:28,620 --> 00:07:30,976 - Привіт, чи можу я отримати оновлення бургеру? 195 00:07:30,976 --> 00:07:32,776 (Сміх) 196 00:07:32,800 --> 00:07:35,256 Він зніяковів: - Що таке "оновлення бургеру"? 197 00:07:35,280 --> 00:07:36,536 (Сміх) 198 00:07:36,560 --> 00:07:40,216 Я кажу: - Це як напій оновити, але для бургеру. 199 00:07:40,240 --> 00:07:42,736 Він каже: - Вибачте, ми не оновлюємо бургери. 200 00:07:42,760 --> 00:07:44,096 (Сміх) 201 00:07:44,120 --> 00:07:47,796 В цей момент я отримав відмову і міг би втекти, але я залишився. 202 00:07:47,800 --> 00:07:50,336 Я продовжував: - Що ж, мені сподобалися ваші бургери 203 00:07:50,360 --> 00:07:51,776 та сподобався ваш бар, 204 00:07:51,800 --> 00:07:53,896 а якщо ви будете оновлювати бургери, 205 00:07:53,920 --> 00:07:55,496 то ви мені сподобаєтесь ще дужче. 206 00:07:55,496 --> 00:07:56,536 (Сміх) 207 00:07:56,560 --> 00:07:59,176 А він каже: - Добре, я скажу менеджеру, 208 00:07:59,200 --> 00:08:02,176 можливо, ми це виправимо, але, вибачте, не сьогодні. 209 00:08:02,200 --> 00:08:03,616 Тоді я пішов. 210 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 До речі, 211 00:08:05,120 --> 00:08:07,996 я не сподіваюсь, що вони колись оновлюватимуть бургери. 212 00:08:08,000 --> 00:08:09,016 (Сміх) 213 00:08:09,040 --> 00:08:11,130 Я думаю, вони все залишили по-старому. 214 00:08:11,160 --> 00:08:14,456 Але відчуття смертельної загрози, як першого разу 215 00:08:14,480 --> 00:08:15,816 більше не виникло, 216 00:08:15,840 --> 00:08:17,576 лише тому, що я продовжував розмову, 217 00:08:17,600 --> 00:08:19,216 тому, що я не втік. 218 00:08:19,240 --> 00:08:23,530 Тож я зауважив: "Я справді вчуся. Чудово". 219 00:08:23,560 --> 00:08:25,960 День третій: отримати олімпійську пампушку. 220 00:08:26,500 --> 00:08:29,280 Саме тоді моє життя перевернулося. 221 00:08:30,120 --> 00:08:31,736 Я пішов до Кріспі Крем. 222 00:08:31,760 --> 00:08:32,976 Це така крамниця з пампушками, 223 00:08:33,000 --> 00:08:35,580 переважно на південному заході Сполучених Штатів. 224 00:08:35,640 --> 00:08:37,385 Я впевнений, що тут є також. 225 00:08:37,390 --> 00:08:38,742 Я зайшов і спитав: 226 00:08:38,762 --> 00:08:41,884 - Можете зробити мені пампушку, що виглядатиме як олімпійський символ? 227 00:08:41,960 --> 00:08:44,856 Просто з'єднайте п'ять пампушок разом... 228 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 Вони аж ніяк не могли погодитись, чи не так? 229 00:08:47,640 --> 00:08:50,016 Пекар сприйняла мене дуже серйозно. 230 00:08:50,040 --> 00:08:51,256 (Сміх) 231 00:08:51,280 --> 00:08:52,496 Вона взяла папір, 232 00:08:52,520 --> 00:08:54,696 швиденько намалювала кольори та кільця, 233 00:08:54,720 --> 00:08:56,736 щоб прикинути, як це зробити. 234 00:08:56,760 --> 00:08:58,656 А через 15 хвилин 235 00:08:58,680 --> 00:09:02,096 виходить з коробкою у вигляді олімпійських кілець. 236 00:09:02,120 --> 00:09:03,776 Я був дуже зворушений! 237 00:09:03,800 --> 00:09:05,936 Я просто не міг повірити. 238 00:09:05,960 --> 00:09:09,720 Це відео отримало понад п'ять мільйонів переглядів на Youtube. 239 00:09:10,440 --> 00:09:12,536 Світ також не міг повірити у це. 240 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 (Сміх) 241 00:09:15,440 --> 00:09:18,656 Про мене написали газети, 242 00:09:18,680 --> 00:09:20,096 запрошували на ток-шоу. 243 00:09:20,120 --> 00:09:21,616 Я став відомим. 244 00:09:21,640 --> 00:09:23,776 Люди почали писати мені листи, 245 00:09:23,800 --> 00:09:26,336 вони писали: "Те, що ви зробили - чудово". 246 00:09:26,360 --> 00:09:29,896 Але слава і знаменитість були мені не потрібні. 247 00:09:29,920 --> 00:09:31,736 Я насправді хотів навчитись 248 00:09:31,760 --> 00:09:32,976 і змінити себе. 249 00:09:33,000 --> 00:09:35,616 Тож я замінив решту моїх "100 днів відмов" 250 00:09:35,640 --> 00:09:37,536 на гру, 251 00:09:37,560 --> 00:09:39,696 на дослідний проект. 252 00:09:39,720 --> 00:09:41,800 Мені кортіло дізнатись, чому я можу навчитись. 253 00:09:42,240 --> 00:09:44,016 І я навчився багато чому. 254 00:09:44,040 --> 00:09:45,616 Я розкрив багато таємниць. 255 00:09:45,640 --> 00:09:48,536 Наприклад, я переконався, що якщо не втікати 256 00:09:48,560 --> 00:09:49,816 навіть отримавши відмову, 257 00:09:49,840 --> 00:09:51,896 то можна змінити "ні" на "так" 258 00:09:51,920 --> 00:09:53,536 магічним словом "чому?". 259 00:09:53,560 --> 00:09:57,656 Одного дня я прийшов у дім незнайомця, у мене в руках була квітка. 260 00:09:57,680 --> 00:09:59,096 Я постукав у двері і спитав: 261 00:09:59,120 --> 00:10:01,376 - Можна мені посадити цю квітку в твоєму садку? 262 00:10:01,400 --> 00:10:02,936 (Сміх) 263 00:10:02,960 --> 00:10:04,680 А він каже: - Ні. 264 00:10:05,640 --> 00:10:07,376 Та поки він не пішов, я кажу: 265 00:10:07,400 --> 00:10:09,336 - Можу я спитати чому? 266 00:10:09,360 --> 00:10:12,416 А він відповідає: - У мене є пес, 267 00:10:12,440 --> 00:10:14,776 він викопує все, що я саджаю в садку. 268 00:10:14,800 --> 00:10:16,456 Я не хочу занапастити твою квітку. 269 00:10:16,480 --> 00:10:19,656 Якщо є бажання, то на другому боці вулиці живе Коні. 270 00:10:19,680 --> 00:10:20,896 Вона полюбляє квіти. 271 00:10:20,920 --> 00:10:22,136 І ось що я зробив. 272 00:10:22,160 --> 00:10:24,216 Я перейшов вулицю і постукав у двері Коні. 273 00:10:24,240 --> 00:10:26,096 Вона була дуже рада зустрітися зі мною. 274 00:10:26,120 --> 00:10:27,816 (Сміх) 275 00:10:27,840 --> 00:10:29,216 І через півтори години 276 00:10:29,240 --> 00:10:31,036 у садку Коні з'явилася квітка. 277 00:10:31,040 --> 00:10:33,036 Я впевнений, тепер квітка виглядає краще. 278 00:10:33,050 --> 00:10:34,056 (Сміх) 279 00:10:34,080 --> 00:10:37,016 Та якби я пішов після першої відмови, 280 00:10:37,040 --> 00:10:38,256 я б думав, 281 00:10:38,280 --> 00:10:40,336 що хлопець просто не довіряє мені, 282 00:10:40,360 --> 00:10:41,576 бо я божевільний, 283 00:10:41,600 --> 00:10:43,800 бо я погано вдягнутий і виглядаю не дуже. 284 00:10:43,830 --> 00:10:45,256 Але це було зовсім не так. 285 00:10:45,280 --> 00:10:47,976 Насправді, я запропонував йому те, що йому не підходило. 286 00:10:48,000 --> 00:10:50,476 І він довіряв мені досить, щоб перенаправити мене. 287 00:10:50,476 --> 00:10:51,936 У термінах маркетингу 288 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 я знайшов посередника. 289 00:10:54,560 --> 00:10:55,776 Одного разу 290 00:10:55,800 --> 00:10:58,306 я розібрався, що можу сказати певну річ 291 00:10:58,320 --> 00:11:00,656 і максимально збільшити свої шанси на "так". 292 00:11:00,680 --> 00:11:02,896 Наприклад, одного дня я зайшов до Старбаксу 293 00:11:02,920 --> 00:11:06,496 і спитав у менеджера: - Можна мені бути зазивалою Старбакса? 294 00:11:06,520 --> 00:11:08,896 А він: - Хто такий зазивала Старбакса? 295 00:11:08,920 --> 00:11:11,016 Я кажу: - Ви ж знаєте Волмартовських зазивал? 296 00:11:11,040 --> 00:11:14,456 Це люди, які кажуть "Привіт" у дверях магазину 297 00:11:14,480 --> 00:11:16,696 та приглядають, щоб ви нічого не вкрали. 298 00:11:16,720 --> 00:11:19,856 Я хочу використати досвід Волмарту для покупців Старбаксу. 299 00:11:19,880 --> 00:11:21,336 (Сміх) 300 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 - Хоча, я не впевнений, що це гарна думка. 301 00:11:25,600 --> 00:11:28,096 Насправді я впевнений, що це погана думка. 302 00:11:28,120 --> 00:11:30,176 Він тоді каже: 303 00:11:30,200 --> 00:11:32,456 - О, це саме так і виглядає. Його звали Ерік. 304 00:11:32,480 --> 00:11:34,056 Каже: - Я не впевнений. 305 00:11:34,080 --> 00:11:36,136 Тобто він почув: "Не впевнений". 306 00:11:36,160 --> 00:11:37,816 А я питаю: - Це ж дивно? 307 00:11:37,840 --> 00:11:39,880 - О так, справді дивно. 308 00:11:40,800 --> 00:11:43,656 Та як тільки він це промовив, його поведінка змінилася, 309 00:11:43,680 --> 00:11:46,616 наче він відкинув сумніви. 310 00:11:46,640 --> 00:11:48,376 І каже: - Добре, зроби це, 311 00:11:48,400 --> 00:11:49,656 тільки не занадто дивно. 312 00:11:49,680 --> 00:11:50,806 (Сміх) 313 00:11:50,810 --> 00:11:53,496 Отже, наступну годину я був Старбаксівським зазивалою. 314 00:11:53,520 --> 00:11:56,036 Я казав "привіт" кожному покупцю, який заходив 315 00:11:56,050 --> 00:11:58,056 і дарував йому святковий настрій. 316 00:11:58,080 --> 00:12:00,566 До речі, я не знаю, як там з вашою кар'єрою, 317 00:12:00,570 --> 00:12:01,976 але не ставайте зазивалами. 318 00:12:02,000 --> 00:12:03,216 (Сміх) 319 00:12:03,240 --> 00:12:04,440 Це дуже нудно. 320 00:12:05,200 --> 00:12:10,136 Але потім я зрозумів, що зміг зробити це, тому що я спитав: "Це ж дивно?" 321 00:12:10,160 --> 00:12:12,296 Я висловив сумнів, який він відчував. 322 00:12:12,320 --> 00:12:15,856 Тож коли я сказав, що це дивно, це означало, що я не дивний. 323 00:12:15,880 --> 00:12:18,416 Це означало, що я насправді міркую так само, як і він, 324 00:12:18,440 --> 00:12:20,816 розуміючи дивність цього. 325 00:12:20,840 --> 00:12:22,096 І знову, знову 326 00:12:22,120 --> 00:12:25,256 я навчився тому, що якщо висловити сумніви, які можуть бути у людей 327 00:12:25,280 --> 00:12:26,560 стосовно мого питання, 328 00:12:26,560 --> 00:12:28,206 то можна викликати їхню довіру. 329 00:12:28,210 --> 00:12:30,770 Люди схиляються до того, щоб відповісти мені "так". 330 00:12:30,800 --> 00:12:34,136 Потім я дізнався, що можу здійснити свої мрії 331 00:12:34,160 --> 00:12:35,576 питаючи. 332 00:12:35,600 --> 00:12:38,696 Розумієте, чотири покоління моїх предків були вчителями. 333 00:12:38,720 --> 00:12:41,536 Моя бабця завжди казала мені: 334 00:12:41,560 --> 00:12:43,856 "Джіа, ти можеш бути ким завгодно, 335 00:12:43,880 --> 00:12:45,936 але було б чудово, якби ти став вчителем". 336 00:12:45,960 --> 00:12:47,376 (Сміх) 337 00:12:47,400 --> 00:12:49,656 Та я захотів стати підприємцем. 338 00:12:49,680 --> 00:12:52,730 Але завжди мріяв дійсно навчити когось чомусь. 339 00:12:52,730 --> 00:12:54,896 Тож я сказав собі: "А якщо я просто попрохаю 340 00:12:54,920 --> 00:12:57,536 викладати у класі коледжу?" 341 00:12:57,560 --> 00:12:58,800 Я тоді жив у Остіні, 342 00:12:58,800 --> 00:13:00,940 тож я пішов до університету Техасу в Остіні, 343 00:13:00,940 --> 00:13:04,526 постукав у двері професора і запитав: "Можна мені викладати у вашому класі?" 344 00:13:04,540 --> 00:13:06,856 Перші декілька разів у мене нічого не вийшло, 345 00:13:06,880 --> 00:13:09,376 але я не тікав і продовжував пробувати, 346 00:13:09,400 --> 00:13:12,736 а на третій раз професор був дуже вражений. 347 00:13:12,760 --> 00:13:14,816 Він вимовив: "Ніхто не робив цього раніше". 348 00:13:14,840 --> 00:13:18,856 Тоді я приготувався до уроку і виготовив слайди. 349 00:13:18,880 --> 00:13:20,936 Він каже: "Що ж, це може бути корисно. 350 00:13:20,960 --> 00:13:24,296 Повертайся через два місяці. Я тебе впишу в навчальний план". 351 00:13:24,320 --> 00:13:26,416 Через два місяці я викладав у класі. 352 00:13:26,440 --> 00:13:29,696 Це я. Можливо, ви не бачите, це погана фотографія. 353 00:13:29,720 --> 00:13:32,496 Знаєте, часом світло відмовляє вам. 354 00:13:32,520 --> 00:13:33,720 (Сміх) 355 00:13:34,680 --> 00:13:35,896 Та вау, 356 00:13:35,920 --> 00:13:38,656 коли урок закінчився, я вийшов плачучи, 357 00:13:38,680 --> 00:13:40,456 бо зрозумів, 358 00:13:40,480 --> 00:13:43,776 що зміг здійснити мрію просто питаючи. 359 00:13:43,800 --> 00:13:46,456 Я звик вважати, що я повинен виконувати усе це - 360 00:13:46,480 --> 00:13:50,096 повинен бути гарним бізнесменом, отримати докторську, щоб викладати, 361 00:13:50,120 --> 00:13:51,656 але я просто запитав 362 00:13:51,680 --> 00:13:52,880 і зміг викладати. 363 00:13:53,400 --> 00:13:55,776 На цій картинці, якої ви не бачите, 364 00:13:55,800 --> 00:13:59,096 я цитую Мартіна Лютера Кінґа. 365 00:13:59,120 --> 00:14:03,656 Бо завдяки моєму дослідженню я дізнався, що люди, які змінюють світ, 366 00:14:03,680 --> 00:14:06,616 які змінюють наше життя і наші думки, 367 00:14:06,640 --> 00:14:10,736 це люди, які на початку і частенько надалі отримували відмови. 368 00:14:10,760 --> 00:14:12,816 Такі люди, як Мартін Лютер Кінґ, 369 00:14:12,840 --> 00:14:14,896 Махатма Ґанді, Нельсон Мандела, 370 00:14:14,920 --> 00:14:16,456 або навіть Ісус Христос. 371 00:14:16,480 --> 00:14:19,856 Ці люди не дозволяли відмовам визначати себе. 372 00:14:19,880 --> 00:14:24,040 Їх визначає їхня власна реакція на отримання відмови, 373 00:14:24,920 --> 00:14:26,480 їхнє сприйняття відмов. 374 00:14:27,360 --> 00:14:30,576 Не обов'язково бути цими людьми, щоб навчитись сприймати відмови. 375 00:14:30,600 --> 00:14:31,856 У моєму випадку 376 00:14:31,880 --> 00:14:33,896 відмови були моїм прокляттям, 377 00:14:33,920 --> 00:14:35,176 були для мене бабаєм. 378 00:14:35,200 --> 00:14:39,376 Вони турбували мене все життя, тому що я втікав від них. 379 00:14:39,400 --> 00:14:41,120 Тоді я почав їх приймати. 380 00:14:41,800 --> 00:14:44,520 Я перетворив їх у найбільший подарунок у своєму житті. 381 00:14:45,320 --> 00:14:49,210 Я почав вчити людей, як перетворити відмови в протилежність. 382 00:14:49,230 --> 00:14:51,816 Я використовую свій блог, виступаю з промовами, 383 00:14:51,840 --> 00:14:53,736 написав книжку, яку недавно опублікував, 384 00:14:53,760 --> 00:14:56,580 розробив технологію, 385 00:14:56,580 --> 00:15:00,130 яка допомагає людям навчитися долати страх відмови. 386 00:15:00,200 --> 00:15:01,936 Коли вам відмовляють, 387 00:15:01,960 --> 00:15:04,176 коли ви стикаєтеся з перешкодами 388 00:15:04,200 --> 00:15:06,216 або поразками, 389 00:15:06,240 --> 00:15:08,056 обмірковуйте можливості. 390 00:15:08,080 --> 00:15:09,296 Не втікайте. 391 00:15:09,320 --> 00:15:10,536 Якщо ви їх приймете, 392 00:15:10,560 --> 00:15:12,640 вони можуть стати і вашим подарунком. 393 00:15:13,160 --> 00:15:14,376 Дякую. 394 00:15:14,400 --> 00:15:18,744 (Оплески)