1 00:00:01,107 --> 00:00:03,159 Jag var marinsoldat i 1/1 Weapons Company, 2 00:00:03,159 --> 00:00:04,074 81:s pluton, 3 00:00:04,074 --> 00:00:06,479 på Camp Pendleton, Kalifornien. 4 00:00:06,503 --> 00:00:07,655 Oorah! 5 00:00:07,679 --> 00:00:08,595 (Publiken: Oorah!) 6 00:00:08,595 --> 00:00:09,600 (Skratt) 7 00:00:09,600 --> 00:00:11,668 Jag gick med nån månad efter 11:e september, 8 00:00:11,668 --> 00:00:14,405 jag mådde som jag tror de flesta i landet gjorde just då, 9 00:00:14,405 --> 00:00:18,200 fylld med en känsla av patriotism och vedergällning, 10 00:00:18,224 --> 00:00:19,830 och begäret att göra något. 11 00:00:19,830 --> 00:00:22,459 Det, kombinerat med det faktum att jag inte gjorde nåt. 12 00:00:22,459 --> 00:00:25,879 Jag var 17, hade precis gått ut high school den sommarn, 13 00:00:25,879 --> 00:00:28,605 jag bodde i mina föräldrars gårdsrum och betalade hyra, 14 00:00:28,605 --> 00:00:31,118 i den lilla stan jag vuxit upp i i Norra Indiana, 15 00:00:31,118 --> 00:00:32,426 kallad Mishawaka. 16 00:00:32,450 --> 00:00:34,402 Jag kan stava det sen för de som vill ... 17 00:00:34,402 --> 00:00:35,210 (Skratt) 18 00:00:35,210 --> 00:00:39,574 Mishawaka är många bra ting men inte världens kulturella center, 19 00:00:39,574 --> 00:00:42,000 så den enda teater och film jag fick ta del av 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,013 var genom skolpjäserna jag var med i 21 00:00:44,037 --> 00:00:46,119 och Blockbuster Video, må hon vila i frid. 22 00:00:46,119 --> 00:00:47,125 (Skratt) 23 00:00:47,125 --> 00:00:49,346 Jag var tillräckligt seriös i mitt skådespeleri 24 00:00:49,346 --> 00:00:52,418 för att provspela för Juilliard under sista året av high school, 25 00:00:52,418 --> 00:00:53,263 kom inte in, 26 00:00:53,263 --> 00:00:56,389 beslöt att college inte var för mig och sökte ingen annanstans, 27 00:00:56,413 --> 00:00:57,706 vilket var genialiskt. 28 00:00:57,730 --> 00:01:01,005 Jag gjorde också samma desperata LA skådis-odyssé 29 00:01:01,005 --> 00:01:02,404 jag alltid hörde talas om, 30 00:01:02,404 --> 00:01:04,789 om skådisar som flyttat till LA med typ sju dollar 31 00:01:04,789 --> 00:01:06,616 och hittat jobb och lyckade karriärer. 32 00:01:06,616 --> 00:01:10,512 Jag kom så långt som Amarillo, Texas, innan bilen pajade. 33 00:01:10,536 --> 00:01:12,263 Alla mina pengar gick till lagning, 34 00:01:12,287 --> 00:01:13,932 kom till slut till Santa Monica - 35 00:01:13,956 --> 00:01:15,234 inte ens LA - 36 00:01:15,258 --> 00:01:17,917 spenderade 48 timmar där lufsande på stranden, typ, 37 00:01:17,941 --> 00:01:19,227 tog bilen, körde hem, 38 00:01:19,251 --> 00:01:21,077 och så avslutade min skådiskarriär ... 39 00:01:21,077 --> 00:01:22,253 (Skratt) 40 00:01:22,253 --> 00:01:24,165 Sjutton, Mishawaka ... 41 00:01:24,165 --> 00:01:28,023 päronens hus, hyra, sålde dammsugare ... 42 00:01:28,027 --> 00:01:29,586 telefonförsäljning, 43 00:01:29,586 --> 00:01:31,803 klippte gräset på ortens 4H-park. 44 00:01:31,803 --> 00:01:34,125 Det var min värld i början av september 2001. 45 00:01:34,139 --> 00:01:35,284 Så efter den 11:e, 46 00:01:35,284 --> 00:01:37,526 med en överväldigande känsla av plikt, 47 00:01:37,550 --> 00:01:39,505 och generellt förbannad - på mig själv, 48 00:01:39,505 --> 00:01:40,795 mina föräldrar, staten ... 49 00:01:40,795 --> 00:01:42,912 bristen på självförtroende, på stadigt jobb, 50 00:01:42,912 --> 00:01:46,218 min sketna minikyl jag just kört fram och tillbaks till Kalifornien - 51 00:01:46,218 --> 00:01:47,898 jag gick med i marinkåren 52 00:01:47,898 --> 00:01:49,485 och älskade att vara marinsoldat. 53 00:01:49,485 --> 00:01:52,167 Det är en av de saker jag är mest stolt över i mitt liv. 54 00:01:52,167 --> 00:01:53,837 Lossa vapen var coolt, 55 00:01:53,837 --> 00:01:56,366 att köra och detonera dyra saker var schyst. 56 00:01:56,366 --> 00:01:58,764 Men det visade sig att jag älskade marinkåren mest 57 00:01:58,788 --> 00:02:01,213 för det jag sökte minst när jag gick med, 58 00:02:01,213 --> 00:02:02,614 vilket var människorna: 59 00:02:02,638 --> 00:02:06,218 de här galna snubbarna - en brokig skara typer 60 00:02:06,242 --> 00:02:08,624 från ett tvärsnitt av USA - 61 00:02:08,648 --> 00:02:10,979 som på ytan inte hade nåt gemensamt med mig. 62 00:02:11,003 --> 00:02:12,595 Och med tiden, 63 00:02:12,595 --> 00:02:14,821 försvann all politisk och personlig karskhet 64 00:02:14,821 --> 00:02:16,362 som lett mig till armén, 65 00:02:16,386 --> 00:02:19,368 och för mig blev marinkåren synonym med mina vänner. 66 00:02:19,372 --> 00:02:21,680 Sen, några år in i tjänstgöringen 67 00:02:21,684 --> 00:02:23,767 bara månader ifrån gruppering till Irak, 68 00:02:23,767 --> 00:02:26,656 vred jag bröstbenet ur led i en mountainbike-olycka, 69 00:02:26,656 --> 00:02:28,332 och var tvungen att lämna armén. 70 00:02:28,332 --> 00:02:31,059 De som aldrig tjänstgjort kan ha svårt att förstå ... 71 00:02:31,059 --> 00:02:34,056 men att få höra att jag inte skulle till Irak eller Afghanistan 72 00:02:34,056 --> 00:02:35,733 var förödande för mig. 73 00:02:35,733 --> 00:02:39,058 Jag har en väldigt klar bild av när jag lämnade armésjukhuset på bår 74 00:02:39,058 --> 00:02:42,008 och hela plutonen väntade utanför för att se om jag var OK. 75 00:02:42,032 --> 00:02:44,300 Och sen, plötsligt, var jag civilperson igen. 76 00:02:44,300 --> 00:02:46,695 Jag visste att jag ville testa skådespeleri igen, 77 00:02:46,719 --> 00:02:48,523 för - igen, för mig - 78 00:02:48,547 --> 00:02:52,266 jag tyckte alla civila problem var små jämfört med i armén. 79 00:02:52,290 --> 00:02:55,047 Jag menar, vad kan du egentligen klaga på nu? 80 00:02:55,071 --> 00:02:56,413 "Det är varmt. 81 00:02:56,672 --> 00:02:58,904 Nån borde sätta på AC:n." 82 00:02:58,928 --> 00:03:00,665 "Den här kaffekön är för lång." 83 00:03:00,665 --> 00:03:01,811 Jag var marinsoldat, 84 00:03:01,811 --> 00:03:03,226 jag visste hur man överlever. 85 00:03:03,226 --> 00:03:05,248 Jag kunde åka till New York och bli skådis. 86 00:03:05,248 --> 00:03:06,293 Om det inte funkade, 87 00:03:06,293 --> 00:03:09,667 kunde jag bo i Central Park och äta ur soporna bakom Panera Bread. 88 00:03:09,678 --> 00:03:11,398 Jag provspelade för Juilliard igen 89 00:03:11,398 --> 00:03:13,569 och den här gången hade jag tur - jag kom in. 90 00:03:13,569 --> 00:03:16,470 Men jag var förvånad över hur svår övergången var 91 00:03:16,470 --> 00:03:17,901 från militär till civilperson. 92 00:03:17,901 --> 00:03:21,374 Och jag var relativt frisk; jag kan inte föreställa mig att gå igenom det 93 00:03:21,374 --> 00:03:23,306 med en psykologisk eller fysisk skada. 94 00:03:23,306 --> 00:03:24,897 Men ändå, det var svårt. 95 00:03:24,897 --> 00:03:27,507 Dels för att jag gick teaterutbildningen - 96 00:03:27,539 --> 00:03:31,296 jag kunde inte rättfärdiga att gå på röst- och tallektioner, 97 00:03:31,757 --> 00:03:34,582 och kasta fantasibollar av energi längst ner i rummet, 98 00:03:34,582 --> 00:03:37,129 eller göra övningar där jag födde mig själv - 99 00:03:37,129 --> 00:03:38,184 (Skratt) 100 00:03:38,184 --> 00:03:40,912 samtidigt som mina vänner tjänstgjorde utan mig utomlands. 101 00:03:40,912 --> 00:03:43,621 Men också för att jag inte visste hur jag kunde tillämpa 102 00:03:43,621 --> 00:03:45,932 vad jag hade lärt mig i armén till civilmiljön. 103 00:03:45,932 --> 00:03:48,151 Jag menar det både praktiskt och känslomässigt. 104 00:03:48,175 --> 00:03:49,744 Praktiskt sett behövde jag jobb. 105 00:03:49,768 --> 00:03:51,500 Och jag var marininfanterist, 106 00:03:51,524 --> 00:03:54,080 där man skjuter kulspruta och kastar granater. 107 00:03:54,104 --> 00:03:57,651 Det finns inte många ställen man kan använda de kunskaperna i civilmiljön. 108 00:03:57,651 --> 00:04:00,173 Känslomässigt sett kämpade jag med att finna mening. 109 00:04:00,903 --> 00:04:02,528 I armén har allt mening. 110 00:04:02,528 --> 00:04:04,765 Allt man gör är antingen genomsyrat av tradition 111 00:04:04,765 --> 00:04:06,207 eller har ett praktiskt syfte. 112 00:04:06,207 --> 00:04:07,404 Man röker inte i fält 113 00:04:07,404 --> 00:04:09,439 för man vill inte avslöja var man är. 114 00:04:09,439 --> 00:04:11,728 Man rör inte ansiktet för man måste upprätthålla 115 00:04:11,728 --> 00:04:13,734 en personlig grad av hälsa och hygien. 116 00:04:13,734 --> 00:04:15,594 Man vänder sig så när "Colors" spelas, 117 00:04:15,594 --> 00:04:17,548 av respekt för de som kom innan en. 118 00:04:17,548 --> 00:04:20,022 Gå så här, tala så där, på grund av det. 119 00:04:20,022 --> 00:04:22,596 Uniformen upprätthålls minutiöst. 120 00:04:22,596 --> 00:04:25,153 Hur ihärdigt man följde de reglerna sa oerhört mycket 121 00:04:25,153 --> 00:04:26,932 om vad för sorts marinsoldat man var. 122 00:04:26,932 --> 00:04:28,934 Ens rang sa något om ens historia 123 00:04:28,934 --> 00:04:30,282 och respekten man förtjänat. 124 00:04:30,282 --> 00:04:32,138 I civilvärlden finns ingen rangordning. 125 00:04:32,138 --> 00:04:33,571 Här är du bara en annan kropp, 126 00:04:33,571 --> 00:04:37,012 och jag kände att jag konstant behövde bevisa mitt värde om och om igen. 127 00:04:37,012 --> 00:04:39,876 Respekten civilisterna gav mig när jag var i uniform 128 00:04:39,876 --> 00:04:41,476 existerade inte utan den. 129 00:04:41,476 --> 00:04:43,539 Det verkade inte finnas någon ... 130 00:04:43,563 --> 00:04:44,763 känsla av gemenskap, 131 00:04:44,787 --> 00:04:47,453 medan däremot i armén, kände jag gemenskap. 132 00:04:47,477 --> 00:04:49,206 Hur ofta händer det som civilperson 133 00:04:49,748 --> 00:04:52,982 att man hamnar i livsfarliga situationer med sina närmsta vänner 134 00:04:53,006 --> 00:04:56,312 och att de ständigt visar att de inte kommer att överge en? 135 00:04:56,336 --> 00:04:58,389 Och samtidigt, på teaterutbildningen ... 136 00:04:58,413 --> 00:05:00,655 (Skratt) 137 00:05:00,655 --> 00:05:02,823 Upptäckte jag på riktigt, för första gången, 138 00:05:02,823 --> 00:05:04,742 dramatiker och karaktärer och pjäser 139 00:05:04,742 --> 00:05:06,649 som inte hade nåt att göra med armén, 140 00:05:06,649 --> 00:05:09,198 men som på nåt sätt beskrev min militära upplevelse 141 00:05:09,198 --> 00:05:11,799 på ett sätt som innan hade varit obeskrivbart för mig. 142 00:05:11,799 --> 00:05:14,224 Och jag kände hur jag blev mindre aggressiv 143 00:05:14,224 --> 00:05:17,391 när jag kunde sätta ord på känslor för första gången 144 00:05:17,391 --> 00:05:19,494 och insåg vilket värdefullt verktyg det var. 145 00:05:19,494 --> 00:05:21,928 Och när jag funderade över min tid i armén, 146 00:05:21,928 --> 00:05:24,433 tänkte jag inte främst på de stereotypiska övningarna 147 00:05:24,433 --> 00:05:25,789 och disciplinen och smärtan; 148 00:05:25,789 --> 00:05:28,253 utan de små, intima, mänskliga stunderna, 149 00:05:28,277 --> 00:05:29,494 stunder av väldig känsla: 150 00:05:29,494 --> 00:05:31,993 Vänner som stuckit för att de saknade sina familjer, 151 00:05:31,993 --> 00:05:33,292 vänner som skiljt sig, 152 00:05:33,292 --> 00:05:35,384 vi sörjde tillsammans, firade tillsammans, 153 00:05:35,384 --> 00:05:37,443 allt i den militära miljön. 154 00:05:37,443 --> 00:05:39,805 Jag såg mina vänner kämpa med dessa förhållanden, 155 00:05:39,829 --> 00:05:42,860 jag såg ångesten det skapade i både dem och mig, 156 00:05:42,884 --> 00:05:45,470 då vi inte kunde uttrycka hur vi kände om det. 157 00:05:46,026 --> 00:05:48,918 Armén och teatern är faktiskt väldigt lika. 158 00:05:48,918 --> 00:05:49,938 En grupp människor 159 00:05:49,938 --> 00:05:52,487 som försöker utföra ett uppdrag större än de själva; 160 00:05:52,487 --> 00:05:53,684 Det handlar inte om dig, 161 00:05:53,684 --> 00:05:56,716 du har en roll, du måste kunna din roll inom laget. 162 00:05:56,716 --> 00:05:59,059 Varje lag har en ledare eller regissör; 163 00:05:59,059 --> 00:06:01,633 ibland är de smarta, ibland inte. 164 00:06:01,633 --> 00:06:04,271 Man tvingas bli mycket nära med helt obekanta 165 00:06:04,271 --> 00:06:05,596 på väldigt kort tid. 166 00:06:05,600 --> 00:06:07,667 Självdisciplinen, självbevarandet ... 167 00:06:07,782 --> 00:06:10,765 Jag tänkte, hur härligt skulle det inte vara att skapa en plats 168 00:06:10,765 --> 00:06:13,720 som kombinerade dessa till synes olika grupper, 169 00:06:13,720 --> 00:06:16,225 som kunde erbjuda underhållning åt en grupp människor 170 00:06:16,249 --> 00:06:18,228 som, med hänsyn till deras yrke, 171 00:06:18,228 --> 00:06:20,166 kunde hantera nåt lite mer tankeväckande 172 00:06:20,166 --> 00:06:22,619 än de typiska obligatoriskt-roligt-eventen 173 00:06:22,619 --> 00:06:25,754 jag minns jag blev "frivilligt beordrad" att gå till i armén - 174 00:06:25,778 --> 00:06:26,564 (Skratt) 175 00:06:26,564 --> 00:06:28,886 alla välmenande, men aningen kränkande event, 176 00:06:28,886 --> 00:06:31,581 som "Vinn en date med en San Diego Chargers Cheerleader" 177 00:06:31,581 --> 00:06:33,761 där man svarar på en popkultur-fråga, 178 00:06:33,761 --> 00:06:35,678 och om du svarar rätt vinner du en date, 179 00:06:35,678 --> 00:06:38,244 vilket var en gångtur med eskort runt paradområdet 180 00:06:38,268 --> 00:06:40,659 med en redan gift, gravid cheerleader - 181 00:06:40,683 --> 00:06:41,664 (Skratt) 182 00:06:41,664 --> 00:06:44,008 Intet emot cheerleaders, jag älskar cheerleaders. 183 00:06:44,008 --> 00:06:47,324 Poängen är mer, hur bra hade det inte varit om man kunde visa teater 184 00:06:47,324 --> 00:06:50,422 genom karaktärer som var lättillgängliga utan att vara nedlåtande. 185 00:06:50,422 --> 00:06:53,531 Så vi startade en ideell organisation kallad "Konst i Armén" 186 00:06:53,531 --> 00:06:55,246 där vi försökte göra precis det, 187 00:06:55,260 --> 00:06:58,172 försökte förena de här två till synes olika grupperna. 188 00:06:58,172 --> 00:07:02,041 Vi väljer en pjäs eller tar monologer från moderna amerikanska pjäser 189 00:07:02,041 --> 00:07:05,719 som har olika åldrar och bakgrunder precis som en militär publik, 190 00:07:05,719 --> 00:07:07,932 tar en grupp fantastiska teaterskådespelare, 191 00:07:07,932 --> 00:07:09,909 förser dem med fantastiskt material, 192 00:07:09,909 --> 00:07:12,063 håller produktionsvärdet så lågt som möjligt - 193 00:07:12,063 --> 00:07:15,263 inga kulisser, inga kostymer, ingen belysning, bara uppläsning - 194 00:07:15,263 --> 00:07:17,766 för att lägga all fokus på språket 195 00:07:17,766 --> 00:07:20,521 och för att visa att teater kan skapas för alla miljöer. 196 00:07:20,545 --> 00:07:21,725 Det är mäktigt, 197 00:07:21,749 --> 00:07:24,525 att sitta i ett rum med fullständiga främlingar 198 00:07:24,539 --> 00:07:27,151 och påminna oss själva om vår mänsklighet, 199 00:07:27,151 --> 00:07:29,728 och att självuttryck är ett lika värdefullt instrument 200 00:07:29,752 --> 00:07:31,093 som ett gevär över axeln. 201 00:07:31,093 --> 00:07:33,042 Och för en organisation som armén, 202 00:07:33,052 --> 00:07:35,873 som kan skryta om sina förkortningar för förkortningar, 203 00:07:35,873 --> 00:07:37,330 kan man gå vilse i pannkakan 204 00:07:37,330 --> 00:07:39,776 när det handlar om att skildra en gruppupplevelse. 205 00:07:39,776 --> 00:07:41,974 Och jag kan inte föreställa mig en bättre grupp 206 00:07:41,974 --> 00:07:44,129 att utrusta med nya medel för självuttryckelse 207 00:07:44,129 --> 00:07:46,251 än de som skyddar vårt land. 208 00:07:46,275 --> 00:07:48,755 Vi har åkt runt i hela USA och världen, 209 00:07:48,779 --> 00:07:51,460 från Walter Reed i Bethesda, Maryland, 210 00:07:51,484 --> 00:07:53,930 till Camp Pendleton, till Camp Arifjan i Kuwait, 211 00:07:53,954 --> 00:07:55,663 till garnisonen i Bayern, 212 00:07:55,687 --> 00:07:57,401 små och stora teatrar i New York. 213 00:07:57,401 --> 00:07:59,903 Och för de uppträdande artisterna som vi tar med oss, 214 00:07:59,917 --> 00:08:01,515 är det en blick in i en kultur 215 00:08:01,539 --> 00:08:03,699 de annars inte hade fått uppleva. 216 00:08:03,713 --> 00:08:05,146 Och för armén är det likadant. 217 00:08:05,146 --> 00:08:07,157 Genom att göra det här de senaste sex åren, 218 00:08:07,157 --> 00:08:10,008 blir jag konstant påmind om att skådespeleri är många ting. 219 00:08:10,032 --> 00:08:13,237 Det är en konst, en politisk handling, ett företag, det är - 220 00:08:13,888 --> 00:08:15,907 det adjektiv som passar dig bäst. 221 00:08:15,907 --> 00:08:17,476 Men det är också en tjänstgöring. 222 00:08:17,500 --> 00:08:19,024 Jag fick inte avsluta min, 223 00:08:19,048 --> 00:08:20,680 så när jag än får vara av tjänst 224 00:08:20,704 --> 00:08:23,981 till denna yttersta tjänstesektor, armén, för mig, igen - 225 00:08:24,005 --> 00:08:26,052 finns inte mycket bättre än det. 226 00:08:26,076 --> 00:08:27,404 Tack. 227 00:08:27,428 --> 00:08:30,386 (Applåder) 228 00:08:32,040 --> 00:08:35,964 Vi kommer att framföra ett verk av Marco Ramirez, 229 00:08:35,988 --> 00:08:37,636 kallat "Jag är inte Batman." 230 00:08:37,636 --> 00:08:40,498 En fantastisk skådespelare och god vän till mig, Jesse Perez, 231 00:08:40,498 --> 00:08:41,497 kommer läsa, 232 00:08:41,497 --> 00:08:44,411 och Matt Johnson, som jag mötte för bara ett par timmar sen. 233 00:08:44,411 --> 00:08:46,716 De framför den tillsammans nu för första gången, 234 00:08:46,716 --> 00:08:47,958 så vi får se hur det går. 235 00:08:47,958 --> 00:08:49,821 Jesse Perez och Matt Johnson! 236 00:08:49,845 --> 00:08:52,829 (Applåder) 237 00:09:00,259 --> 00:09:01,880 Jesse Perez: Det är mitt i natten 238 00:09:01,880 --> 00:09:04,754 och himlen glöder en galen, radioaktiv röd. 239 00:09:04,754 --> 00:09:06,580 Och om du kisar kanske du kan se månen 240 00:09:06,580 --> 00:09:09,250 genom ett tjockt lager cigarettrök och flygplansavgaser 241 00:09:09,250 --> 00:09:10,625 som täcker hela stan, 242 00:09:10,625 --> 00:09:12,997 som ett myggnät som inte släpper in änglar. 243 00:09:12,997 --> 00:09:14,001 (Trumslag) 244 00:09:14,001 --> 00:09:15,461 Om du kollar upp högt nog, 245 00:09:15,461 --> 00:09:19,602 kan du se mig stå där på kanten av ett 87-våningshus. 246 00:09:19,602 --> 00:09:23,083 Och där uppe, en plats för gargoyler och trasiga klocktorn 247 00:09:23,083 --> 00:09:26,129 som har varit tysta och döda i kanske typ 100 år, 248 00:09:26,153 --> 00:09:27,664 där uppe är jag. 249 00:09:27,688 --> 00:09:28,718 (Slag) 250 00:09:28,742 --> 00:09:30,326 Och jag är fan Batman. 251 00:09:30,350 --> 00:09:31,389 (Slag) 252 00:09:31,413 --> 00:09:33,578 Jag har batmobiler och bataranger 253 00:09:33,602 --> 00:09:35,997 och jäkla bat-grottor, typ, på riktigt. 254 00:09:36,021 --> 00:09:37,709 Allt som behövs är en städskrubb 255 00:09:37,709 --> 00:09:39,667 eller ett gårdsrum eller en brandstege, 256 00:09:39,667 --> 00:09:42,562 och Dannys gamla jeans är borta. 257 00:09:42,562 --> 00:09:44,452 Och min mörkblåa pikéskjorta, 258 00:09:44,452 --> 00:09:47,223 den som ser ganska bra ut på mig men har ett hål nära röven 259 00:09:47,223 --> 00:09:49,471 från när den fastnade på stängslet bakom Arturos 260 00:09:49,471 --> 00:09:52,167 men det är typ ingen stor grej för jag stoppar in den där 261 00:09:52,167 --> 00:09:53,620 och allt är typ, bara bra. 262 00:09:53,620 --> 00:09:56,881 Den där blå pikén - den är också borta! 263 00:09:56,881 --> 00:10:00,138 Och jag blir som, typ ... förvandlingsaktig. 264 00:10:00,138 --> 00:10:01,252 (Slag) 265 00:10:01,304 --> 00:10:04,473 Och ingen tar fram bältet och klår Batman för att vara uppkäftig. 266 00:10:04,473 --> 00:10:05,534 (Slag) 267 00:10:05,534 --> 00:10:07,238 Eller för att han inte svarar. 268 00:10:07,238 --> 00:10:09,602 Och ingen kallar Batman trög 269 00:10:09,626 --> 00:10:11,175 eller korkad 270 00:10:11,199 --> 00:10:12,396 eller spinkig. 271 00:10:12,684 --> 00:10:15,877 Och ingen sparkar Batmans bror från taxibolaget 272 00:10:15,877 --> 00:10:17,883 för de gjorde nedskärningar, heller. 273 00:10:17,883 --> 00:10:19,956 För de har bara respekt. 274 00:10:19,956 --> 00:10:22,131 Och inte som rädd-respekt, 275 00:10:22,155 --> 00:10:24,348 bara, typ, respekt-respekt. 276 00:10:24,348 --> 00:10:25,383 (Skratt) 277 00:10:25,383 --> 00:10:27,084 För ingen är rädd för dig. 278 00:10:27,084 --> 00:10:29,032 För Batman vill inte göra ingen illa. 279 00:10:29,032 --> 00:10:30,037 (Slag) 280 00:10:30,037 --> 00:10:31,765 Nånsin. (Dubbelslag) 281 00:10:31,765 --> 00:10:34,006 För allt Batman vill är att rädda folk 282 00:10:34,006 --> 00:10:36,083 och kanske pröjsa abuelas räkningar nån dag 283 00:10:36,107 --> 00:10:37,258 och dö lycklig. 284 00:10:37,282 --> 00:10:39,478 Och kanske bli som fett känd, på riktigt. 285 00:10:39,502 --> 00:10:40,513 (Skratt) 286 00:10:40,537 --> 00:10:41,874 Åh - och döda Jokern. 287 00:10:41,898 --> 00:10:43,358 (Trumvirvel) 288 00:10:43,382 --> 00:10:46,040 I natt, som de flesta nätter, är jag helt ensam. 289 00:10:46,064 --> 00:10:48,257 Och jag kollar, och jag väntar 290 00:10:48,281 --> 00:10:49,463 som en örn 291 00:10:49,487 --> 00:10:50,657 eller som en - 292 00:10:50,681 --> 00:10:52,390 nej, jo, som en örn. 293 00:10:52,414 --> 00:10:53,415 (Skratt) 294 00:10:53,439 --> 00:10:56,257 Min slängkappa fladdrar i vinden för den är jäkligt lång 295 00:10:56,281 --> 00:10:57,695 och mina spetsiga öron är på, 296 00:10:57,719 --> 00:11:00,483 och masken som täcker typ halva ansiktet är på, med, 297 00:11:00,493 --> 00:11:04,119 och jag har som, skottsäkra grejer över hela bröstet så ingen kan skada mig. 298 00:11:04,123 --> 00:11:05,787 Och ingen - ingen! - 299 00:11:05,811 --> 00:11:07,850 kommer komma mellan Batman ... 300 00:11:07,874 --> 00:11:09,053 och rättvisan. 301 00:11:09,077 --> 00:11:10,873 (Trummor) (Skratt) 302 00:11:10,873 --> 00:11:12,411 Från min plats 303 00:11:12,415 --> 00:11:14,022 kan jag höra allt. 304 00:11:14,046 --> 00:11:15,212 (Tystnad) 305 00:11:15,236 --> 00:11:16,250 Nånstans i stan, 306 00:11:16,250 --> 00:11:19,410 plockar en gammal tant upp frigolit-matrester ur en soptunna 307 00:11:19,410 --> 00:11:22,144 och hon stoppar en bit sesamkyckling någon har spottat ut 308 00:11:22,144 --> 00:11:23,845 i sin egen mun. 309 00:11:23,869 --> 00:11:26,942 Nånstans finns det en doktor med bäng frisyr i svart labbrock 310 00:11:26,952 --> 00:11:28,974 och försöker hitta botemedel för smittorna 311 00:11:28,974 --> 00:11:32,042 som en dag kommer få oss att dö ut på riktigt. 312 00:11:32,066 --> 00:11:33,426 Och nånstans finns en man, 313 00:11:33,450 --> 00:11:34,847 en man i städarkläder, 314 00:11:34,871 --> 00:11:36,804 som raglar hem full och virrig 315 00:11:36,828 --> 00:11:40,444 efter att ha lagt halva lönen på enlitersflaskor öl med skruvkork, 316 00:11:40,444 --> 00:11:43,222 och den andra halvan på ett fyra-timmars besök hos nån brud 317 00:11:43,222 --> 00:11:45,301 på en gata där alla lampor blitt sprängda 318 00:11:45,301 --> 00:11:48,748 av folk som hellre gör vad de gör här i stan i mörkret. 319 00:11:48,748 --> 00:11:51,004 Ett halvt kvarter bort från städmannen 320 00:11:51,028 --> 00:11:53,856 är det en grupp oduglingar som inte vet bättre, 321 00:11:53,856 --> 00:11:56,484 och väntar på städmannen med rostiga cykelkedjor 322 00:11:56,484 --> 00:11:57,987 och fejkmärkes-baseballträn, 323 00:11:57,987 --> 00:12:00,893 och om de inte hittar ett öre på'n, vilket de inte kommer, 324 00:12:00,893 --> 00:12:04,308 kommer de bara spöa honom tills deras armmuskler börjar värka 325 00:12:04,328 --> 00:12:06,643 tills det inte finns nå mer tänder att slå ut. 326 00:12:06,667 --> 00:12:08,166 Men de räknar inte med mig. 327 00:12:08,664 --> 00:12:10,911 De räknar inte med nån mörkrets riddare, 328 00:12:10,935 --> 00:12:13,823 med magen full av mataffärens egen ost och makaroner 329 00:12:13,823 --> 00:12:15,542 och uppskuren wienerkorv. 330 00:12:15,566 --> 00:12:16,431 (Skratt) 331 00:12:16,431 --> 00:12:19,147 För de tror hellre att jag inte finns. 332 00:12:19,893 --> 00:12:23,506 Och från 87 våningar upp, kan jag höra en av oduglingarna säga, 333 00:12:23,510 --> 00:12:25,495 "Hit med stålarna!" - jättefort så, 334 00:12:25,495 --> 00:12:27,112 bara "Hit med de jävla stålarna!" 335 00:12:27,112 --> 00:12:30,879 Jag ser städmannen mumla nåt på fyllespråk och bli blek, 336 00:12:30,879 --> 00:12:32,376 och från 87 våningar upp, 337 00:12:32,400 --> 00:12:35,508 kan jag höra hur hans mage försöker vräka sig ut ur hans overall. 338 00:12:35,532 --> 00:12:37,413 Så jag sveper ner, som, fett fort 339 00:12:37,437 --> 00:12:40,452 och jag är typ mörker, jag är som "swoosh!" 340 00:12:40,476 --> 00:12:42,931 Jag kastar en batarang mot en ensam glödlampa. 341 00:12:42,955 --> 00:12:43,994 (Cymbal) 342 00:12:43,998 --> 00:12:46,130 Och de är alla typ, "Fan, din jävel! 343 00:12:46,130 --> 00:12:47,675 Vem släckte just ljusen?" 344 00:12:47,675 --> 00:12:48,680 (Skratt) 345 00:12:48,680 --> 00:12:50,043 "Vad är det där borta?" "Va?" 346 00:12:50,043 --> 00:12:51,370 "Ge mig vad du har, gubbe!" 347 00:12:51,370 --> 00:12:52,720 "Hörde nån det?" 348 00:12:52,720 --> 00:12:54,174 "Hörde vad? Finns inget där. 349 00:12:54,174 --> 00:12:57,014 Nej, på riktigt - det finns ingen läderlapp!" 350 00:12:57,014 --> 00:12:58,331 Men då ... 351 00:12:58,335 --> 00:13:01,794 en av de tre oduglingarna träffas i huvet - pow! 352 00:13:01,798 --> 00:13:04,785 Och nummer två svingar blint in i den mörka kappan framför sig, 353 00:13:04,809 --> 00:13:06,618 men innan näven träffar nåt 354 00:13:06,642 --> 00:13:08,410 grabbar jag ett soptunnslock och - 355 00:13:08,410 --> 00:13:09,721 rätt i kistan! 356 00:13:09,721 --> 00:13:12,006 Och nummer ett kommer tillbaka med en hoppspark, 357 00:13:12,010 --> 00:13:14,195 men jag kan judokarate med, så jag är typ - 358 00:13:14,195 --> 00:13:17,183 (Trummor) 359 00:13:18,380 --> 00:13:19,531 Två gånger! 360 00:13:19,555 --> 00:13:20,556 (Trummor) 361 00:13:20,580 --> 00:13:21,805 (Skratt) 362 00:13:21,829 --> 00:13:23,281 (Trummor) 363 00:13:23,305 --> 00:13:25,065 Men innan jag kan göra mer skada, 364 00:13:25,089 --> 00:13:27,288 hör vi alla plötsligt "klick-klick". 365 00:13:28,217 --> 00:13:30,453 Och plötsligt blir allt tyst. 366 00:13:30,969 --> 00:13:32,629 Den enda oduglingen kvar stående 367 00:13:32,629 --> 00:13:34,750 greppar en pistol och siktar rakt upp, 368 00:13:34,750 --> 00:13:36,385 som om han håller Jesus gisslan, 369 00:13:36,385 --> 00:13:39,514 som om han hotar att kanske skjuta hål i månen. 370 00:13:39,514 --> 00:13:41,390 Oduglingen som blev träffad i huvudet, 371 00:13:41,390 --> 00:13:42,732 som försökte hoppsparka mig, 372 00:13:42,732 --> 00:13:45,129 och den andra oduglingen som blev träffad i magen, 373 00:13:45,129 --> 00:13:47,804 kravlar båda bort från den mörka figuren framför dom. 374 00:13:47,804 --> 00:13:49,571 Och fyllegubben, städmannen, 375 00:13:49,571 --> 00:13:52,544 kurar i ett hörn, och ber till den helige Antonius 376 00:13:52,568 --> 00:13:54,584 för det är den enda han minns. 377 00:13:54,584 --> 00:13:55,583 (Dubbelslag) 378 00:13:55,583 --> 00:13:56,885 Och där är jag: 379 00:13:57,310 --> 00:13:58,680 ögonen glöder vita, 380 00:13:58,704 --> 00:14:00,711 kappan fladdrar lätt i vinden. 381 00:14:00,735 --> 00:14:01,690 (Slag) 382 00:14:01,690 --> 00:14:03,211 Skottsäkert bröst som häver sig, 383 00:14:03,211 --> 00:14:05,745 mitt hjärta bankar rakt igenom och signalerar i morse: 384 00:14:05,745 --> 00:14:06,650 "Jävlas med mig 385 00:14:06,650 --> 00:14:07,405 en enda gång 386 00:14:07,405 --> 00:14:08,190 kom igen 387 00:14:08,190 --> 00:14:10,200 bara försök." 388 00:14:10,830 --> 00:14:12,910 Och den enda oduglingen som står kvar, 389 00:14:12,934 --> 00:14:14,249 den med pistolen - 390 00:14:14,273 --> 00:14:15,424 ja, han skrattar. 391 00:14:15,448 --> 00:14:16,630 Och han sänker armen. 392 00:14:16,654 --> 00:14:17,964 Och han siktar den mot mig 393 00:14:17,988 --> 00:14:19,343 och ger månen en rast. 394 00:14:19,343 --> 00:14:21,856 Och han siktar precis mittemellan mina spetsiga öron, 395 00:14:21,866 --> 00:14:24,609 som om de är målstolpar och han skyttekung. 396 00:14:25,444 --> 00:14:28,113 Städmannen ropar fortfarande på Sankt Antonius, 397 00:14:28,137 --> 00:14:29,493 men han svarar inte. 398 00:14:30,277 --> 00:14:31,955 Och för en sekund, 399 00:14:31,979 --> 00:14:33,233 verkar det som ... 400 00:14:35,040 --> 00:14:36,765 kanske jag förlorar. 401 00:14:38,629 --> 00:14:39,681 Nä! 402 00:14:39,681 --> 00:14:40,681 (Trummor) 403 00:14:40,681 --> 00:14:42,160 Skjut! Skjut! Fwa-ka-ka! 404 00:14:42,160 --> 00:14:43,335 "Döda mig inte, mannen!" 405 00:14:43,335 --> 00:14:45,327 Knäpp! Handledsknak! Halsen! Smäll! 406 00:14:45,327 --> 00:14:49,470 Syra mot huden: "Aaaaajjjj!" 407 00:14:49,494 --> 00:14:50,706 Han är på marken 408 00:14:50,706 --> 00:14:51,878 och jag står över honom 409 00:14:51,878 --> 00:14:53,601 och jag har pistolen i min hand nu 410 00:14:53,601 --> 00:14:56,369 och jag hatar pistoler, att hålla dom för jag är Batman. 411 00:14:56,369 --> 00:14:57,281 Och, sidokommentar: 412 00:14:57,281 --> 00:14:58,601 Batman gillar inte pistoler 413 00:14:58,601 --> 00:15:01,273 för hans föräldrar togs ihjäl med pistoler för länge sen. 414 00:15:01,273 --> 00:15:02,528 Men för en sekund, 415 00:15:02,528 --> 00:15:03,664 glöder mina ögon vita, 416 00:15:03,664 --> 00:15:04,727 och jag håller grejen 417 00:15:04,727 --> 00:15:06,740 för jag kunde snacka med den här oduglingen 418 00:15:06,740 --> 00:15:08,884 på ett språk han kanske förstår. 419 00:15:08,884 --> 00:15:10,325 Klick-klick! 420 00:15:10,822 --> 00:15:12,611 Och o-duglingarna blir smit-duglingar 421 00:15:12,611 --> 00:15:15,784 in i vad det än var för giftigt avfall, kemiskt slam-fyllt skithål 422 00:15:15,784 --> 00:15:17,992 de kröp fram ur. 423 00:15:18,784 --> 00:15:20,760 Och det är bara jag och städmannen. 424 00:15:21,555 --> 00:15:23,025 Jag plockar upp honom, 425 00:15:23,049 --> 00:15:26,066 och torkar svett och billig parfym av hans panna. 426 00:15:26,066 --> 00:15:27,802 Han ber mig att inte göra honom illa 427 00:15:27,802 --> 00:15:30,226 och jag greppar hårt i hans städmans-skjortkrage, 428 00:15:30,226 --> 00:15:31,527 drar honom mot mitt ansikte 429 00:15:31,531 --> 00:15:33,611 och han är längre än mig men kappan hjälper, 430 00:15:33,635 --> 00:15:35,972 så han lyssnar när jag kollar honom rakt i ögonen. 431 00:15:35,972 --> 00:15:37,773 Och jag säger två ord till han: 432 00:15:38,467 --> 00:15:40,075 "Dra hem." 433 00:15:41,282 --> 00:15:42,528 Och han gör det, 434 00:15:42,552 --> 00:15:45,020 och kollar bakom sig varannan meter. 435 00:15:45,044 --> 00:15:47,567 Jag sveper från hus till hus på hans väg dit 436 00:15:47,567 --> 00:15:48,935 för jag vet vart han bor. 437 00:15:48,935 --> 00:15:51,703 Jag ser hans hand skaka när han drar fram sin nyckelring 438 00:15:51,703 --> 00:15:53,366 och öppnar dörren till sitt hus. 439 00:15:53,366 --> 00:15:54,791 Och jag är tillbaks i sängen 440 00:15:54,791 --> 00:15:57,213 innan han ens är genom ytterdörren. 441 00:15:57,548 --> 00:15:59,167 Jag hör honom sätta på kranen 442 00:15:59,191 --> 00:16:01,447 och hälla sig ett glas med varmt kranvatten. 443 00:16:01,696 --> 00:16:03,692 Och han sätter tillbaka glaset i diskhon. 444 00:16:04,399 --> 00:16:06,270 Och jag hör hans fotsteg. 445 00:16:06,630 --> 00:16:09,055 De saktar ner när de kommer till mitt rum. 446 00:16:09,758 --> 00:16:12,883 Han knarrar upp dörrn, typ galet långsamt. 447 00:16:13,953 --> 00:16:15,781 Och han tar ett steg in, 448 00:16:15,805 --> 00:16:17,161 vilket han aldrig gör. 449 00:16:17,677 --> 00:16:18,677 (Slag) 450 00:16:19,167 --> 00:16:20,797 Han stirrar ut i intet, 451 00:16:20,821 --> 00:16:23,486 hans ansikte, har en färg som trottoarer på sommarn. 452 00:16:23,510 --> 00:16:25,091 Jag låtsas som jag just vaknat 453 00:16:25,115 --> 00:16:27,524 och säger, "Vad är det, farsan?" 454 00:16:28,452 --> 00:16:30,723 Städmannen säger inget alls till mig. 455 00:16:31,753 --> 00:16:32,914 Men jag ser i mörkret, 456 00:16:32,918 --> 00:16:34,311 jag ser hans armar bli slappa 457 00:16:34,335 --> 00:16:36,449 och hans huvud vänds som mot mig. 458 00:16:36,473 --> 00:16:38,849 Och han lyfter det för jag kan se hans ansikte, 459 00:16:38,873 --> 00:16:40,739 för jag kan se hans ögon. 460 00:16:40,763 --> 00:16:43,135 Och hans kinder rinner, men inte av svett. 461 00:16:43,704 --> 00:16:45,485 Han bara står där och pustar, 462 00:16:45,509 --> 00:16:47,941 som om han minns mina vitglödande ögon, 463 00:16:47,965 --> 00:16:50,655 som om han minns mitt skottsäkra bröst, 464 00:16:51,513 --> 00:16:53,696 som om han minns att han är min farsa. 465 00:16:57,575 --> 00:17:00,791 Och under en lång stund säger jag ingenting. 466 00:17:02,583 --> 00:17:04,609 Och han vänder sig, hand på handtaget. 467 00:17:04,633 --> 00:17:06,061 Och han tittar inte mot mig, 468 00:17:06,085 --> 00:17:08,627 men jag hör honom mumla två ord till mig: 469 00:17:10,253 --> 00:17:11,907 "Förlåt mig." 470 00:17:14,317 --> 00:17:17,596 Och jag böjer mig fram, och jag öppnar mitt fönster bara en springa. 471 00:17:18,697 --> 00:17:20,382 Om du kollar högt nog, 472 00:17:21,036 --> 00:17:22,612 kunde du se mig. 473 00:17:23,519 --> 00:17:24,936 Och från min plats - 474 00:17:25,641 --> 00:17:26,912 (Cymbal) 475 00:17:27,692 --> 00:17:29,442 kunde jag höra allt. 476 00:17:32,076 --> 00:17:35,065 (Applåder) 477 00:17:40,484 --> 00:17:41,761 Tack.