WEBVTT 00:00:01.227 --> 00:00:03.745 من یک تفنگداردریایی از یگان پیاده نظام مسلح ۱/۱ بودم، 00:00:03.745 --> 00:00:04.520 دسته ۸۱، 00:00:04.520 --> 00:00:06.479 در کمپ پندلتون، کالیفرنیا 00:00:06.503 --> 00:00:07.655 "را" (کلمه تایید نظامی) NOTE Paragraph 00:00:07.679 --> 00:00:08.831 حضار: "را" NOTE Paragraph 00:00:08.855 --> 00:00:09.856 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:00:09.880 --> 00:00:11.848 چند ماه پس از ۱۱ سپتامبربه ارتش پیوستم، 00:00:11.872 --> 00:00:14.981 فکر می کنم همون حسی رو داشتم که بسیاری از مردم در اون زمان داشتند 00:00:14.981 --> 00:00:18.200 مملواز حس میهن پرستی و تلافی 00:00:18.224 --> 00:00:19.866 و تمایل داشتن به انجام کاری 00:00:19.890 --> 00:00:22.635 با وجود اینکه من هیچ کاری نمی کردم. 00:00:22.659 --> 00:00:25.905 ۱۷ سالم بود, تازه فارغ التحصیل از دبیرستان و آخرین تابستانی 00:00:25.929 --> 00:00:28.631 که ساکن اتاق پشتی خانه ی اجاره ای پدرومادرم بودم 00:00:28.655 --> 00:00:31.244 در شهری کوچک در ایندیانای شمالی که درآن بزرگ شده بودم 00:00:31.268 --> 00:00:32.426 به نام میشواکا. 00:00:32.450 --> 00:00:35.208 می تونم بعدا برای اونایی که علاقه مند هستند تلفطش رو بگم - NOTE Paragraph 00:00:35.208 --> 00:00:36.056 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:00:36.080 --> 00:00:39.940 میشواکا پر از چیزهای خوب است اما "مرکز فرهنگی جهانی"... نیست 00:00:39.964 --> 00:00:42.320 پس تنها چیزی از تاتر یا سینما که رویم تاثیر داشت 00:00:42.320 --> 00:00:44.053 محدود به نمایشهای من در دبیرستان بود 00:00:44.053 --> 00:00:46.265 و ویدئوی پرفروش، خدا بیامرزتش NOTE Paragraph 00:00:46.289 --> 00:00:47.461 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:00:47.485 --> 00:00:49.352 به اندازه کافی در مورد بازیگری جدی بودم 00:00:49.352 --> 00:00:52.464 زمانی که در دبیرستان بودم، برای مدرسه جولیارد تست دادم 00:00:52.488 --> 00:00:53.639 و قبول نشدم, 00:00:53.663 --> 00:00:56.389 برام مشخص شد که کالج برای من نیست, و دیگه اقدام نکردم 00:00:56.413 --> 00:00:57.706 که کاری استادانه بود. 00:00:57.730 --> 00:01:01.181 همچنین اون چالش بازیگری "هیل ماری ال ای" رو انجام دادم 00:01:01.205 --> 00:01:02.940 که همیشه در موردش داستان شنیده بودم، 00:01:02.940 --> 00:01:05.565 که بازیگرها میرن لس آنجلس زندگی کنن با مثلا هفت دلار ، 00:01:05.565 --> 00:01:07.132 و کار و موفقیت پیدا می کنن. 00:01:07.156 --> 00:01:10.512 من تا آماریلو، تگزاس رفتم، که ماشینم دیگه خراب شد 00:01:10.536 --> 00:01:12.263 تمام پولم صرف تعمیر شد، 00:01:12.287 --> 00:01:13.932 در نهایت به سانتا مونیکا رسیدم 00:01:13.956 --> 00:01:15.234 حتی لس آنجلس هم نه 00:01:15.258 --> 00:01:17.917 کلا به مدت ۴۸ ساعت توساحل میچرخیدم 00:01:17.941 --> 00:01:19.227 سوار ماشین شدم, برگشتم خونه 00:01:19.251 --> 00:01:20.957 و این پایان حرفه ی بازیگری من بود NOTE Paragraph 00:01:20.981 --> 00:01:22.259 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:01:22.283 --> 00:01:24.171 هفده سالگی، میشواکا ... 00:01:24.195 --> 00:01:28.023 خانه پدر و مادر، پرداخت اجاره، فروش جاروبرقی ... 00:01:28.047 --> 00:01:29.602 بازاریابی تلفنی, 00:01:29.626 --> 00:01:31.809 4 ساعت در روز چمنهای محله کوتاه کردن. 00:01:31.833 --> 00:01:34.125 این دنیای من بود، تا سپتامبر ۲۰۰۱. NOTE Paragraph 00:01:34.149 --> 00:01:35.350 بنابراین پس از آن یازدهم، 00:01:35.350 --> 00:01:37.526 و با احساس درکی از انجام وظیفه، 00:01:37.550 --> 00:01:39.901 و اینکه به طور کلی از خودم, 00:01:39.925 --> 00:01:41.401 پدر و مادرم و دولت عصبانی بودم، 00:01:41.401 --> 00:01:43.798 نداشتن اعتماد به نفس و نداشتن شغلی قابل احترام 00:01:43.822 --> 00:01:46.924 و ماشین بدرد نخوری که باهاش رفتم کالیفرنیا و برگشتم 00:01:46.948 --> 00:01:50.061 من به تفنگداران دریایی پیوستم و عاشقش شدم. از سرباز بودن خوشم اومد 00:01:50.061 --> 00:01:52.983 این یکی از چیزهایی است که من از انجامش در زندگی افتخار میکنم. 00:01:53.007 --> 00:01:54.173 شلیک سلاح باحال بود، 00:01:54.197 --> 00:01:56.632 راندن و منفجر کردن چیزهای گران خیلی مهیج بود. 00:01:56.656 --> 00:01:58.764 اما فهمیدم که علت عشق من به نیروی دریایی 00:01:58.788 --> 00:02:01.489 به خاطر چیزی بود که موقع پیوستن کمترین توجه رو بهش داشتم 00:02:01.489 --> 00:02:02.614 یعنی مردم 00:02:02.638 --> 00:02:06.218 این ملت عجیب غریب -- بازیگرانی رنگارنگ 00:02:06.242 --> 00:02:08.624 از جاهای مختلف ایالات متحده آمریکا - 00:02:08.648 --> 00:02:10.979 که من در ظاهرهیچ چیزمشترکی با آنها نداشتم. 00:02:11.003 --> 00:02:12.611 و در طول زمان 00:02:12.635 --> 00:02:14.461 تمام اسطوره های دروغین سیاسی و شخصی من 00:02:14.485 --> 00:02:16.442 که باعث پیوستن من به ارتش بودند, محو شدند 00:02:16.442 --> 00:02:19.368 و برای من، سپاه تفنگداران دریایی مترادف با دوستان من شد. NOTE Paragraph 00:02:19.392 --> 00:02:21.680 و بعد, چند سال که از خدمتم می گذشت 00:02:21.704 --> 00:02:23.783 و ماهها بعد از اعزام شدنم به عراق 00:02:23.807 --> 00:02:26.672 جناغ سینه من در یک حادثه دوچرخه سواری کوهستان، در رفت 00:02:26.696 --> 00:02:28.708 و می بایست به خاطر درمان از بقیه جدا میشدم 00:02:28.708 --> 00:02:31.295 فهمیدنش برای کسانی که هرگز در ارتش نبوده اند سخت است ، 00:02:31.319 --> 00:02:34.382 اما وقتی به من گفتن که به عراق و افغانستان اعزام نمیشم 00:02:34.406 --> 00:02:35.849 برای من بسیار عذاب آور بود. 00:02:35.873 --> 00:02:39.114 تصویر زمانی که روی برانکارد از بیمارستان مرکزی خارج شدم تو ذهنمه 00:02:39.138 --> 00:02:42.008 و تمام جوخه برای عیادت من منتظر بودن NOTE Paragraph 00:02:42.032 --> 00:02:44.466 و بعد، یکدفعه من دوباره یک غیر نظامی شدم 00:02:44.490 --> 00:02:47.315 می دونستم که می خواهم دوباره برای بازیگری شانسمو امتحان کنم 00:02:47.315 --> 00:02:48.523 چونکه, من خودمو میشناختم 00:02:48.547 --> 00:02:52.266 فکرمی کردم که مشکلات مردم عادی نسبت به نظامیان هیچ هستند . 00:02:52.290 --> 00:02:55.047 منظورم اینه که الان واقعا از چی آدم میتونه ایراد بگیره؟ 00:02:55.071 --> 00:02:56.243 "هوا گرمه 00:02:56.672 --> 00:02:58.904 بهتره یکی کولر رو روشن کنه" 00:02:58.928 --> 00:03:00.728 "این صف قهوه خیلی طولانیه" 00:03:01.155 --> 00:03:02.307 من سرباز بودم 00:03:02.331 --> 00:03:03.922 می دونستم که چطور باید زنده ماند. 00:03:03.922 --> 00:03:05.834 باید میرفتم نیویورک و یک بازیگر میشدم 00:03:05.834 --> 00:03:06.899 اگه همه چیز ردیف نمیشد 00:03:06.899 --> 00:03:10.297 تو سنترال پارک میخوابیدم وغذا م رو هم از اشغالای "پانیرا برد" برمیداشتم NOTE Paragraph 00:03:10.297 --> 00:03:11.012 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:03:11.012 --> 00:03:14.106 من دوباره برای مدرسه " جولیارد" تست دادم و این بار خوش شانس بودم، 00:03:14.106 --> 00:03:14.811 تونستم وارد شم 00:03:14.811 --> 00:03:17.216 اما ازپیچیده گی تغییر خودم 00:03:17.240 --> 00:03:18.771 به یک شهروند معمولی شگفت زده شدم 00:03:18.771 --> 00:03:22.040 و من به نسبت آدم سالمی بودم, نمیتونم تصور کنم که 00:03:22.064 --> 00:03:24.366 آیا با آسیب روحی و جسمی هم این فرایند انجام میشد 00:03:24.366 --> 00:03:25.541 اما در هر صورت سخت بود 00:03:25.565 --> 00:03:27.735 در بخشی، چرا که من درمدرسه بازیگری بودم - 00:03:27.759 --> 00:03:31.296 و نمی تونستم برای خودم توجیه کنم که به کلاس صدا و گفتاربرم، 00:03:31.757 --> 00:03:34.588 در حالی که برای خودم هالهی انرژی پرتاب میکردم 00:03:34.612 --> 00:03:37.375 وانجام تمرینات بازیگری جایی که زندگی برای من دوباره آغاز شد NOTE Paragraph 00:03:37.375 --> 00:03:38.200 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:03:38.224 --> 00:03:40.958 در حالی که دوستانم بدون من در خارج از کشورخدمت می کردند. 00:03:40.982 --> 00:03:43.591 و همچنین، که چطور کارها رو انجام بدم 00:03:43.615 --> 00:03:45.968 به شیوه نظامی آموخته بودم 00:03:45.992 --> 00:03:48.151 منظورم هر دو است , چه عملی و چه عاطفی. 00:03:48.175 --> 00:03:49.744 عملا باید یه کار پیدا میکردم 00:03:49.768 --> 00:03:51.500 ولی من یک پیاده نظام دریایی بودم، 00:03:51.524 --> 00:03:54.080 جایی که با مسلسل شلیک میکنید و خمپاره می اندازید 00:03:54.104 --> 00:03:57.651 جای برای استفاده از اون مهارتها در زندگی معمولی نیست NOTE Paragraph 00:03:57.675 --> 00:03:58.676 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:03:58.700 --> 00:04:00.992 از لحاظ احساسی, در جستجوی یافتن معنی زندگی بودم. 00:04:01.103 --> 00:04:03.064 در ارتش، همه چیز معنی داره 00:04:03.088 --> 00:04:05.341 هر کاری که میکنید یا ادای رسومات هست 00:04:05.365 --> 00:04:06.693 و یا دارای یک هدف عملی است. 00:04:06.717 --> 00:04:08.370 نمی تونید در میدون جنگ سیگار بکشید 00:04:08.370 --> 00:04:10.445 چون نمی خواهید موقعیت خود را لو بدهید 00:04:10.469 --> 00:04:12.764 به صورتت دست نمی زنی -- تا بتونی 00:04:12.788 --> 00:04:14.670 سطح سلامت و بهداشتت رو نگه داری. 00:04:14.694 --> 00:04:16.990 صورتتون به این سمت باشه وقتی مارش کالرز را میزنن 00:04:16.990 --> 00:04:19.044 به آدمهایی که قبل از شما رفتن بی احترامیه. 00:04:19.044 --> 00:04:21.378 از این طرف راه برو، به خاطراین این طوری صحبت کن . 00:04:21.378 --> 00:04:22.912 یونیفرم شما به دقت منظم شده باشد 00:04:22.912 --> 00:04:25.509 با چه پشتکاری این قوانین را دنبال میکنی مشخص می کنه 00:04:25.509 --> 00:04:26.978 که جطور تفنگدار دریایی هستی. 00:04:27.002 --> 00:04:29.030 که درجه شما تاریخچه شماست 00:04:29.054 --> 00:04:30.538 و احترامی که به دست آورده اید NOTE Paragraph 00:04:30.562 --> 00:04:32.664 دردنیای غیر نظامیها هیچ درجه ای وجود ندارد. 00:04:32.664 --> 00:04:34.247 اینجا شما کاملا یک آدم دیگرهستید، 00:04:34.247 --> 00:04:37.088 و من حس کردم که باید ارزشهامو دائما از نو ثابت کنم. 00:04:37.112 --> 00:04:40.112 واحترامی که غیرنظامیان در طول دوره خدمت به من میگذارن 00:04:40.136 --> 00:04:41.762 زمانی که سرباز نبودم, وجود نداشت. 00:04:41.786 --> 00:04:43.539 به نظر نمی رسید که 00:04:43.563 --> 00:04:44.933 یک حس عمومی وجود داشته باشه، 00:04:44.933 --> 00:04:47.453 در حالی که در ارتش، من این حس عمومی رو احساس کردم. 00:04:47.477 --> 00:04:49.206 چند بار در دنیای غیر نظامیان 00:04:49.748 --> 00:04:52.982 با نزدیک ترین دوستتون دروضعیت مرگ یا زندگی قرارمیگیرید 00:04:53.006 --> 00:04:56.312 و آنها دائما نشان میدن که شما رو تنها نمیگذارند؟ 00:04:56.336 --> 00:04:58.389 و در عین حال، در مدرسه بازیگری ... NOTE Paragraph 00:04:58.413 --> 00:05:00.871 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:05:00.895 --> 00:05:02.569 من واقعا، برای اولین بار، 00:05:02.593 --> 00:05:05.128 نمایشنامه نویسان, شخصیت ها و نمایشنامه ها را کشف کردم 00:05:05.128 --> 00:05:06.865 که هیچ ربطی به ارتش نداشت، 00:05:06.889 --> 00:05:09.244 اما به نوعی تجربه نظامی من روتوصیف می کرد 00:05:09.268 --> 00:05:11.815 یه شکلی که برای من قبلا غیر قابل بیان بود. 00:05:11.839 --> 00:05:14.230 و من احساس کردم کمترپرخاشگری می کنم 00:05:14.254 --> 00:05:17.547 چونکه برای اولین بارمی تونستم برای بیان احساساتم از کلمات استفاده کنم 00:05:17.547 --> 00:05:19.600 و متوجه شدم که چه ابزار با ارزشی بود. NOTE Paragraph 00:05:19.624 --> 00:05:22.214 و وقتی که داشتم با زمانی که در ارتش بودم مقایسه میکردم 00:05:22.214 --> 00:05:24.539 در مورد مسائل کلیشهای فکر نمیکردم 00:05:24.563 --> 00:05:26.015 و نظم و انضباط و سختی آن؛ 00:05:26.039 --> 00:05:28.253 بلکه لحظات کوتاه صمیمی آدمها 00:05:28.277 --> 00:05:29.610 لحظاتی از احساسات بزرگ: 00:05:29.634 --> 00:05:32.259 دوستام ترک پست میکردند چون دلشون برای خانواده تنگ می شد 00:05:32.283 --> 00:05:33.518 دوستانمون طلاق میگرفتند، 00:05:33.542 --> 00:05:35.540 عزاداری با هم، شادی با هم، 00:05:35.564 --> 00:05:37.499 همه اینها پشت پرده نظامی بودن است. 00:05:37.523 --> 00:05:39.805 من دوستام رو دیدم که با این شرایط مبارزه میکردند 00:05:39.829 --> 00:05:42.860 و من اضطراب ناشی از اون رو هم در خودم و دیگران دیدم 00:05:42.884 --> 00:05:45.470 قادر به بیان احساساتمان دراین مورد نبودیم NOTE Paragraph 00:05:46.026 --> 00:05:49.074 جوامع نظامی و تئاتر در واقع بسیار مشابه است. 00:05:49.098 --> 00:05:51.873 یک گروه از آدمها رو دارید که دنبال انجام دادن یک ماموریتند 00:05:51.873 --> 00:05:53.910 بزرگتر از خودشان، در مورد شما نیست 00:05:53.934 --> 00:05:56.902 شما یه نقشی دارید، باید نقش خود را در آن تیم بدانید. 00:05:56.926 --> 00:05:59.085 هر تیم یک رهبر یا مدیر داره؛ 00:05:59.109 --> 00:06:01.659 گاهی اوقات آنها باهوشند، گاهی اوقات نه. 00:06:01.683 --> 00:06:04.287 شما مجبور به نزدیکی با افراد کاملا غریبه هستید 00:06:04.311 --> 00:06:05.596 برای زمان کوتاهی. 00:06:05.620 --> 00:06:07.667 انضباط شخصی، نگهداری از خود. 00:06:08.132 --> 00:06:10.615 من فکر کردم، چقدر باحال میشه که یه فضایی درست کنیم 00:06:10.639 --> 00:06:13.966 که این دوجامعه ی ظاهرا غیرمشابه را ترکیب کنه، 00:06:13.990 --> 00:06:16.225 که برای گروهی از مردم سرگرمی آورده 00:06:16.249 --> 00:06:18.344 که، با توجه به شغلشون 00:06:18.368 --> 00:06:20.812 می تواند چیزی که بیشتر محرک فکری است را ایجاد کنه NOTE Paragraph 00:06:20.836 --> 00:06:22.669 نسبت به سرگرمیهای اجباری و کلیشه ای 00:06:22.693 --> 00:06:25.754 که یادم میاد تو ارتش بالاجبار انجام میدادم -- NOTE Paragraph 00:06:25.778 --> 00:06:26.780 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:06:26.804 --> 00:06:29.082 همه برنامه های با هدف خوب اما کمی توهین آمیز، 00:06:29.106 --> 00:06:31.757 مثل «برنده یک قرار با رقصنده های ساندیگو چارجرز بشو» 00:06:31.781 --> 00:06:34.557 که در آن شما به یک سوال در مورد فرهنگ پاپ را جواب میدهید ، 00:06:34.557 --> 00:06:36.424 و اگر درست انجام بدید، برنده قرار میشید، 00:06:36.424 --> 00:06:38.314 که یک قدم زدن دو نفره توی میدان رژه است 00:06:38.314 --> 00:06:40.659 با اون رقاصه متاهل حامله -- NOTE Paragraph 00:06:40.683 --> 00:06:41.850 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:06:41.874 --> 00:06:44.254 از رقاصها بدم نمیادا، من عاشقشون هستم. 00:06:44.278 --> 00:06:47.390 داستان فراتر از اینه، چقدر باحال میبود که میشد ازاین 00:06:47.414 --> 00:06:50.638 شخصیت های تئاتری استفاده کرد، بدون اینکه حالت خیریه باشه. 00:06:50.662 --> 00:06:54.277 بنابراین ما این برنامه غیرانتفاعی به اسم هنر در نیروهای مسلح را شروع کردیم، 00:06:54.277 --> 00:06:55.466 تا این کار رو انجام بدیم، 00:06:55.466 --> 00:06:58.188 تلاش کردیم تا این دو مجموعه ی به ظاهرمتفاوت را متصل کنیم. 00:06:58.212 --> 00:07:02.027 ما یک بازی و یا تک گویی را از نمایشنامه های معاصر آمریکایی انتخاب میکنیم 00:07:02.051 --> 00:07:05.725 که از نظرسنی و نژادی متنوع هستند، درست مثل تماشاچیان در ارتش 00:07:05.749 --> 00:07:08.618 یک گروه ازبازیگران آموزش دیده و باور نکردنی تئاتر جمع کردیم، 00:07:08.618 --> 00:07:10.695 و اونها رو با موضوعات خارقالعاده مسلح کردیم 00:07:10.695 --> 00:07:12.549 هزینه تولید رو حتی الامکان پایین آوردیم 00:07:12.549 --> 00:07:15.279 بدون صحنه نمایش، بدون لباس، بدون چراغ، فقط بخونین -- 00:07:15.303 --> 00:07:17.782 که همه مسئولیتها به عهده بیان باشه 00:07:17.806 --> 00:07:20.521 تا نشون بدیم که تئاتر در هر جایی امکان داره NOTE Paragraph 00:07:20.545 --> 00:07:21.725 این یک چیز قدرتمند است، 00:07:21.749 --> 00:07:24.635 رفتن توی اتاق با افراد کاملا غریبه 00:07:24.659 --> 00:07:27.307 و انسانیت رو به خودمان یادآور شدن، 00:07:27.331 --> 00:07:29.728 که این برونریزی ابزاری ارزشمند است 00:07:29.752 --> 00:07:31.109 مثل یک تفنگ رو شونه هات. 00:07:31.133 --> 00:07:33.138 و برای یک سازمان مانند ارتش، 00:07:33.162 --> 00:07:36.089 که به خودش می باله برای داشتن کلی کلمه های اختصاری، 00:07:36.113 --> 00:07:37.536 ممکنه کاملا گیج بشید 00:07:37.560 --> 00:07:40.242 وقتی صحبت از تجربه جمعی میشه. 00:07:40.266 --> 00:07:42.110 و من نمی توانم جمع بهتری رو مثال بزنم 00:07:42.134 --> 00:07:44.205 که با یک مفهوم جدیدی از تعریف-خود مسلحه 00:07:44.229 --> 00:07:46.251 یعنی کسانی که از کشور ما حفاظت میکنند. NOTE Paragraph 00:07:46.275 --> 00:07:48.755 ما به همه جاهای ایالات متحده و دنیا رفتیم 00:07:48.779 --> 00:07:51.460 از "والتر رید در بتسدا"، "مریلند"، 00:07:51.484 --> 00:07:53.930 به کمپ "پندلتون"، به کمپ "اریفجان" در کویت، 00:07:53.954 --> 00:07:55.663 به "یو اس ای جی باواریا" 00:07:55.687 --> 00:07:57.727 یکی در میون, تئاترهای برادوی 00:07:57.751 --> 00:07:59.823 و برای هنرمندان نمایشی که ما به همراه داریم 00:07:59.847 --> 00:08:01.515 این یک پنجره ای به روی یک فرهنگ است 00:08:01.539 --> 00:08:03.699 وگرنه آنها هم ظهوری پیدا نمی کردند. 00:08:03.723 --> 00:08:05.742 و برای ارتش هم، دقیقا همینطور. NOTE Paragraph 00:08:05.766 --> 00:08:07.753 و در انجام دادن این کار درشش سال گذشته 00:08:07.777 --> 00:08:10.168 همیشه به یاد میارم که بازیگری بسیاری از چیزها است. 00:08:10.168 --> 00:08:13.237 یک مهارت است، یک عمل سیاسی است، یک تجارته -- 00:08:13.888 --> 00:08:16.013 هر صفتی که برای شما قابل قبوله 00:08:16.037 --> 00:08:17.476 اما یک خدمت هم هست. 00:08:17.500 --> 00:08:19.094 من نتونستم برای خودم رو تمام کنم، 00:08:19.094 --> 00:08:20.820 بنابراین هر زمان که من باید در خدمت 00:08:20.820 --> 00:08:23.981 این نهایت صنعت خدماتی ، ارتش باشم، دوباره برای من -- 00:08:24.005 --> 00:08:26.052 به ندرت چیزی از این بهتر ممکنه. NOTE Paragraph 00:08:26.076 --> 00:08:27.404 متشکرم. NOTE Paragraph 00:08:27.428 --> 00:08:32.016 (تشویق حضار) NOTE Paragraph 00:08:32.040 --> 00:08:35.964 ما قصد داریم یک قطعه از مارکو رامیرز را اجرا کنیم، 00:08:35.988 --> 00:08:37.682 به نام"من بتمن نیستم." 00:08:37.706 --> 00:08:40.734 بازیگر خارقالعاده، و از دوستان خوب من، جسی پرز، 00:08:40.758 --> 00:08:41.933 قراره که راوی باشه 00:08:41.957 --> 00:08:44.621 و مت جانسون، که من همین چند ساعت پیش تازه ملاقاتش کردم. 00:08:44.621 --> 00:08:47.166 آنها برای اولین باردارن این کار رو با هم انجام میدن ، 00:08:47.166 --> 00:08:48.878 بنابراین خواهیم دید که چجوری می شود. NOTE Paragraph 00:08:48.878 --> 00:08:49.881 جسی پرز و مت جانسون. NOTE Paragraph 00:08:49.881 --> 00:08:52.999 (تشویق حضار) NOTE Paragraph 00:09:00.669 --> 00:09:02.636 جسی پرز: نیمه های شب است 00:09:02.660 --> 00:09:04.970 و آسمان دیوانه وار درخشان است، قرمز رادیو اکتیو. 00:09:04.994 --> 00:09:07.116 اگه از گوشه چشمتون نگاه کنید، شاید ماه رو 00:09:07.140 --> 00:09:10.006 از میان یک لایه ضخیم دود سیگار واگزوز هواپیما 00:09:10.030 --> 00:09:11.481 که تمام شهررا پوشانده، ببینید. 00:09:11.481 --> 00:09:13.883 مانند یک پشه بند که به فرشتگان اجازه عبور نمی دهد. NOTE Paragraph 00:09:13.883 --> 00:09:14.707 (صدای طبل) NOTE Paragraph 00:09:14.731 --> 00:09:16.557 و اگربه اندازه کافی بالارا نگاه کنید ، 00:09:16.557 --> 00:09:19.678 می توانید ببینید که من بر روی لبه یک ساختمان 87 طبقه ایستاده ام. 00:09:19.702 --> 00:09:23.129 و اون بالا، جایی برای مجسمه جانورهای عجیب غریب و برجهای ساعت داغون 00:09:23.153 --> 00:09:26.129 که شاید برای صدها سال ثابت و مرده اند، 00:09:26.153 --> 00:09:27.664 من اون بالا هستم NOTE Paragraph 00:09:27.688 --> 00:09:28.718 (ضرب) NOTE Paragraph 00:09:28.742 --> 00:09:30.326 و من بتمن لعنتی هستم NOTE Paragraph 00:09:30.350 --> 00:09:31.389 (ضرب) NOTE Paragraph 00:09:31.413 --> 00:09:33.578 من بتموبایل و بترنگ دارم (ماشین و سلاح بتمن) 00:09:33.602 --> 00:09:35.997 و یه غار، راست راستی 00:09:36.021 --> 00:09:37.715 و تنها چیزی که میخواد یه کمد لوازم، 00:09:37.739 --> 00:09:39.683 یا یه اتاق پشتی یا پله اضطراری 00:09:39.707 --> 00:09:42.698 لباسای دست دوم فروشگاه دنی دیگه نیست. 00:09:42.722 --> 00:09:44.618 و تی شرت یقه دار آبی من 00:09:44.642 --> 00:09:48.119 اونی که بهم خیلی میاد ولی یه سوراخ پایینش داره 00:09:48.143 --> 00:09:51.167 وقتی که به نرده های پشت خونه آرتورو گیر کرد 00:09:51.191 --> 00:09:53.883 اما اصلا مهم نیست چون اون تیکشو کردم تو شلوارم 00:09:53.907 --> 00:09:55.126 و خیلی هم خوبه. 00:09:55.150 --> 00:09:57.067 همون تی شرت یقه دار آبی-- هم دیگه نیست! 00:09:57.091 --> 00:10:00.098 و من مثلا، مثلا متحول شدم. NOTE Paragraph 00:10:00.122 --> 00:10:01.122 (ضرب) NOTE Paragraph 00:10:01.434 --> 00:10:04.769 و دیگه کسی نیست که بتمن رو به خاطر حاضرجوابی با کمر بند بزنه NOTE Paragraph 00:10:04.793 --> 00:10:05.810 (ضرب) NOTE Paragraph 00:10:05.834 --> 00:10:07.254 یا جواب ندادن. NOTE Paragraph 00:10:07.278 --> 00:10:09.602 و هیچکس به بتمن نمیگه ساده 00:10:09.626 --> 00:10:11.175 یا احمق 00:10:11.199 --> 00:10:12.396 یا لاغرمردنی. 00:10:12.784 --> 00:10:16.003 و هیچکی برادر بتمن رو از شرکت تاکسیرانی ایسترن اخراج نمیکنه 00:10:16.027 --> 00:10:18.059 به خاطر کاهش نیرو، هیچکس. 00:10:18.083 --> 00:10:19.972 چون آنها چیزی جز احترام ندارند. NOTE Paragraph 00:10:19.996 --> 00:10:22.131 و نه احترام ناشی از ترس، 00:10:22.155 --> 00:10:24.534 فقط احترام، احترام واقعی. NOTE Paragraph 00:10:24.558 --> 00:10:25.559 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:10:25.583 --> 00:10:27.090 چون هیچ کس از شما نمی ترسد. 00:10:27.114 --> 00:10:29.248 چون بتمن به معنی هیچکسی اسیب نمیبینه نیست. NOTE Paragraph 00:10:29.272 --> 00:10:30.273 (ضرب) NOTE Paragraph 00:10:30.297 --> 00:10:31.851 همیشه (ضرب دو تایی) NOTE Paragraph 00:10:31.875 --> 00:10:34.312 چون جیزی که بتمن واقعا می خواهد نجات مردمه 00:10:34.336 --> 00:10:36.273 و شاید یه روزی پول قبضای مادربزرگ رو بده 00:10:36.273 --> 00:10:37.258 و خوشحال بمیره. 00:10:37.282 --> 00:10:39.478 و مثلا خیلی معروف بشه، واقعا. NOTE Paragraph 00:10:39.502 --> 00:10:40.513 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:10:40.537 --> 00:10:41.874 اووه -- و کشتن جوکر. NOTE Paragraph 00:10:41.898 --> 00:10:43.358 (ضرب درام) NOTE Paragraph 00:10:43.382 --> 00:10:46.040 امشب، مثل بیشتر شبها، تنها هستم. 00:10:46.064 --> 00:10:48.257 منتظر هستم و نگاه میکنم' 00:10:48.281 --> 00:10:49.463 مثل یک عقاب 00:10:49.487 --> 00:10:50.657 و یا مثل یک -- 00:10:50.681 --> 00:10:52.390 نه ، آره،همون مثل عقاب NOTE Paragraph 00:10:52.414 --> 00:10:53.415 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:10:53.439 --> 00:10:56.257 و شنلم داره تو باد میپیچه چون این لعنتی خیلی بلنده 00:10:56.281 --> 00:10:57.695 و گوشهای نوک تیزم رو هم دارم، 00:10:57.719 --> 00:11:00.549 و ماسکی که نصف صورتم رو میپوشونه هم رو صورتمه، 00:11:00.573 --> 00:11:04.049 و همه وسایلم که ضد گلولس رو سینمه پس صدمه نمیبینم. 00:11:04.073 --> 00:11:05.787 و هیچ کس - هیچ کس! - 00:11:05.811 --> 00:11:07.850 نمیخواد بین بتمن و 00:11:07.874 --> 00:11:09.053 عدالت وایسه. NOTE Paragraph 00:11:09.077 --> 00:11:10.879 (ضرب درام) (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:11:10.903 --> 00:11:12.411 از جایی که من هستم، 00:11:12.435 --> 00:11:14.022 می تونم همه چیزو بشنوم. NOTE Paragraph 00:11:14.046 --> 00:11:15.212 (سکوت) NOTE Paragraph 00:11:15.236 --> 00:11:16.396 یه جایی تو شهر، 00:11:16.420 --> 00:11:19.636 یه پیرزن داره یه ظرف غذای مونده رو از آشغالا در میاره 00:11:19.660 --> 00:11:22.510 و داره یه تیکه مرغ سوخاری رو که 00:11:22.534 --> 00:11:24.115 یکی قبلا تف کرده، میزاره تو دهنش. 00:11:24.115 --> 00:11:27.178 و یه جایی یک دکتر با مدل موی داغون و کت سیاه آزمایشگاهی 00:11:27.202 --> 00:11:29.320 تلاش میکنه برای پیدا کردن درمانی برای بیماری 00:11:29.340 --> 00:11:32.042 که قراره همه ما رو منقرض کنه یه روزی. 00:11:32.066 --> 00:11:33.426 و یه جایی یک مرد هست، 00:11:33.450 --> 00:11:34.847 مردی در لباس سرایداری 00:11:34.871 --> 00:11:36.804 مست و کج و کوله میره خونه 00:11:36.828 --> 00:11:40.580 بعد از اینکه نصف حقوقشو داده بابت بطریهای آب جو 00:11:40.604 --> 00:11:43.548 و نصف دیگشم تو یک قرار 4 ساعته داده به یه خانمه 00:11:43.572 --> 00:11:45.997 تو یه خیابانی که همه چراغهاش تیر خورده 00:11:46.021 --> 00:11:49.144 توسط افرادی که ترجیح می دن که همه کاراشون رو تو تاریکی انجام بدن. 00:11:49.144 --> 00:11:51.004 و یه چهار راه اونورتر از مرد سرایدار، 00:11:51.028 --> 00:11:53.942 یه گروه مفت خور که زیاد هم سرشون نمیشه، 00:11:53.966 --> 00:11:56.490 منتظر مرد سرایدارن با زنجیر چرخ زنگزده 00:11:56.514 --> 00:11:58.183 و چوب بیسبال تقلبی لوییس ویل، 00:11:58.207 --> 00:11:59.989 و اگر یک سنت از او نگیرند 00:12:00.013 --> 00:12:01.164 که نمیگیرن، 00:12:01.188 --> 00:12:04.546 انقدر میزننش که ماهیچه های بازوشون شروع به سوختن کنه، 00:12:04.570 --> 00:12:06.643 تا جایی که دیگه دندون تو دهنش نمونه. NOTE Paragraph 00:12:06.667 --> 00:12:08.166 اما آنها روی من حساب نمیکنند 00:12:08.664 --> 00:12:10.911 اونها به کمتر از شوالیه تاریکی فکر نمیکنند 00:12:10.935 --> 00:12:13.929 با معده پر از مواد غذایی و ماکارونی و پنیر 00:12:13.953 --> 00:12:15.542 با سوسیس "وینا" NOTE Paragraph 00:12:15.566 --> 00:12:16.567 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:12:16.591 --> 00:12:19.147 چون آنها ترجیح می دن باور کنن که من وجود ندارم NOTE Paragraph 00:12:19.893 --> 00:12:23.506 و از ۸۷ طبقه بالاتر، میتونم صدای یکی از مفت خورا رو بشنوم 00:12:23.530 --> 00:12:25.831 "پولو رد کن بیاد" -- به همین سرعت 00:12:25.855 --> 00:12:27.598 فقط، "اون پول لعنتی رو رد کن بیاد" 00:12:27.622 --> 00:12:31.175 من شنیدم سرایدار یه چیزی زیر لب در مستی گفت، و رنگش پرید، 00:12:31.199 --> 00:12:32.376 و از ۸۷ طبقه بالاتر 00:12:32.400 --> 00:12:35.508 میتونم صدای ادرارشو بشنوم NOTE Paragraph 00:12:35.532 --> 00:12:37.413 بنابراین من پریدم پایین، خیلی تند 00:12:37.437 --> 00:12:40.452 و من شبیه تاریکی هستم، مثل "سوششششش" 00:12:40.476 --> 00:12:42.931 و من یه بترنگ زدم به چراغ بدون غاب NOTE Paragraph 00:12:42.955 --> 00:12:43.994 (ضرب سنج) NOTE Paragraph 00:12:44.018 --> 00:12:46.146 و همشون یدفعه گفتن "وووههووووو، لعنتی 00:12:46.170 --> 00:12:47.761 کی چراغو خاموش کرد؟" NOTE Paragraph 00:12:47.785 --> 00:12:48.786 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:12:48.810 --> 00:12:50.479 "اون چیه اونجا؟" "چی؟" NOTE Paragraph 00:12:50.503 --> 00:12:52.096 "هر چی داری بده من پیر مرد!" NOTE Paragraph 00:12:52.120 --> 00:12:53.286 "کسی میشنوه؟" 00:12:53.310 --> 00:12:57.150 "چیو؟ هیچ چیزی نیست. نه، واقعا - هیچ خفاشی نیست "! NOTE Paragraph 00:12:57.174 --> 00:12:58.401 اما بعد ... 00:12:58.425 --> 00:13:01.904 یکی از سه اوباش افتاد، خورد تو سرش-- پاااووو! NOTE Paragraph 00:13:01.928 --> 00:13:04.785 و شماره دومشتو ول داد تو شنل سیاهی که جلوش بود، 00:13:04.809 --> 00:13:06.618 اما قبل از اینکه مشتش بخوره به جایی، 00:13:06.642 --> 00:13:08.546 من یه در سطل اشغال برداشتم -- 00:13:08.570 --> 00:13:09.757 زدم تو اونجاش! 00:13:09.781 --> 00:13:11.896 و شماره یک با یه لگد پرشی اومد، 00:13:11.920 --> 00:13:14.551 اما من جودو هم بلدم، پس اینجوریم -- NOTE Paragraph 00:13:14.575 --> 00:13:18.356 (ضرب درام) NOTE Paragraph 00:13:18.380 --> 00:13:19.531 دوبار! NOTE Paragraph 00:13:19.555 --> 00:13:20.556 (ضرب درام) NOTE Paragraph 00:13:20.580 --> 00:13:21.805 (خنده حضار) NOTE Paragraph 00:13:21.829 --> 00:13:23.281 (ضرب درام) NOTE Paragraph 00:13:23.305 --> 00:13:25.065 اما قبل از من بتونم آسیب بیشتری بزنم، 00:13:25.089 --> 00:13:27.288 یهو همه ما صدای "کلیک، کلیک" شنیدیم 00:13:28.217 --> 00:13:30.453 و ناگهان همه چیز آرام می شود. 00:13:31.049 --> 00:13:33.065 و اون آخرین مفتخور 00:13:33.089 --> 00:13:35.196 یه اسلحه برداشت و مستقیم نشونه گرفت به بالا، 00:13:35.196 --> 00:13:36.921 انگار مثلا عیسی مسیح رو گروگان گرفته 00:13:36.921 --> 00:13:39.540 و یه جوری تهدید میکنه انگار میخواد ماه رو سوراخ کنه 00:13:39.564 --> 00:13:41.836 و مفت خوری که ضربه به کلش خورده بود 00:13:41.860 --> 00:13:43.128 که میخواست منو با لگد بزنه 00:13:43.152 --> 00:13:45.645 و اونیکی مفت خور که لگد به اونجاش خورده بود 00:13:45.669 --> 00:13:48.550 هردو با تقلا داشتن عقبی میرفتن از سایه تاریکی که پشتشون بود. 00:13:48.574 --> 00:13:50.257 و مرد مست، مرد سرایدار، 00:13:50.281 --> 00:13:52.544 یه گوشه چمباتمه زده و به سنت انتونی دعا میکنه 00:13:52.568 --> 00:13:54.684 چون فقط اونو یادش میاد. NOTE Paragraph 00:13:54.708 --> 00:13:55.709 (ضرب دوبل) 00:13:55.733 --> 00:13:56.885 و من اونجا: 00:13:57.310 --> 00:13:58.680 چشمام می درخشه، 00:13:58.704 --> 00:14:00.711 شنل تو باد تاب میخورد. NOTE Paragraph 00:14:00.735 --> 00:14:01.736 (ضرب) 00:14:01.760 --> 00:14:03.257 جلیقه ضد گلوله 00:14:03.281 --> 00:14:05.821 و قلبم از پشتش با کد مورس میگه: 00:14:05.845 --> 00:14:06.996 «باهام شوخی کن 00:14:07.020 --> 00:14:08.171 فقط یه بار 00:14:08.195 --> 00:14:09.346 زود باش 00:14:09.370 --> 00:14:10.520 فقط سعی کن» NOTE Paragraph 00:14:10.830 --> 00:14:12.910 و آخرین مفت خور، 00:14:12.934 --> 00:14:14.249 اونی که تفنگ داره-- 00:14:14.273 --> 00:14:15.424 آره، میخنده. 00:14:15.448 --> 00:14:16.630 تفنگشو پایین میاره. 00:14:16.654 --> 00:14:17.964 و به سمت من نشونه میگیره 00:14:17.988 --> 00:14:19.439 و به ماه استراحت میده. 00:14:19.463 --> 00:14:21.636 و مستقیم بین گوشهای تیزم رو نشونه گرفت، 00:14:21.660 --> 00:14:24.609 مثل تیر دروازه، و تیم مخصوصش. 00:14:25.444 --> 00:14:28.113 و سرایدار همچنان سنت انتونی رو صدا میکنه. 00:14:28.137 --> 00:14:29.493 ولی خودشو جمو جور نمیکنه 00:14:30.277 --> 00:14:31.955 و برای یک ثانیه، 00:14:31.979 --> 00:14:33.233 مثل اینکه ... 00:14:35.040 --> 00:14:36.765 شاید من میخوام شکست بخورم. NOTE Paragraph 00:14:38.899 --> 00:14:40.057 نهههههههه NOTE Paragraph 00:14:40.081 --> 00:14:41.097 (درامز) NOTE Paragraph 00:14:41.121 --> 00:14:42.306 شلیک! شلیک! NOTE Paragraph 00:14:42.330 --> 00:14:43.481 "منو نکش، مرد!" NOTE Paragraph 00:14:43.505 --> 00:14:45.463 تلق، مچ میشکنه، گردن خورد میشه NOTE Paragraph 00:14:45.487 --> 00:14:49.470 پوستش به اسید میخوره اااههههههه NOTE Paragraph 00:14:49.494 --> 00:14:50.732 و روی زمین 00:14:50.756 --> 00:14:51.954 و من روش وایستادم 00:14:51.978 --> 00:14:53.887 و حالا تفنگ تو دست منه 00:14:53.911 --> 00:14:56.575 من از اسلحه متنفرم، بدم میاد بگیرم دستم چون من بتمن هستم 00:14:56.599 --> 00:14:57.777 در ضمن 00:14:57.801 --> 00:15:01.359 بتمن اسلحه دوست نداره چون پدر و مادرش خیلی وقت پیش با تفنگ مردن 00:15:01.383 --> 00:15:02.598 اما برای یه لحظه، 00:15:02.622 --> 00:15:03.940 چشام به سفیدی درخشید، 00:15:03.964 --> 00:15:05.123 و من این چیزو نگه داشتم 00:15:05.147 --> 00:15:07.130 برای صحبت با این مفت خوره 00:15:07.154 --> 00:15:08.900 به زبانی که شاید میفهمه. 00:15:08.924 --> 00:15:10.471 کلیک کلیک ! NOTE Paragraph 00:15:10.495 --> 00:15:11.508 (ضرب ) NOTE Paragraph 00:15:11.532 --> 00:15:14.217 و مفت خور تبدیل میشه به هیچ و پوچ، تبدیل میشه یه هیچی خور 00:15:14.217 --> 00:15:17.816 به هرچیزی که وقتی از اسید درت میارن هستی 00:15:18.784 --> 00:15:20.760 دیگه فقط من و سرایدار هستیم. 00:15:21.555 --> 00:15:23.025 و من بلندش میکنم، 00:15:23.049 --> 00:15:26.182 عرق و ادکلون ارزون رو از پیشونیش پاک میکنم. 00:15:26.206 --> 00:15:27.982 و به من التماس میکنه که بهش صدمه نزنم 00:15:27.982 --> 00:15:30.196 و محکم یقشو میگیرم این یقیه تیشرت سرایداری، 00:15:30.220 --> 00:15:31.507 و میارم ش تو صورت خودم 00:15:31.531 --> 00:15:33.611 بلند تر از منه اما شنل معلوم نمیکنه 00:15:33.635 --> 00:15:36.028 و بعد خوب گوش میکنه وقتی تو چشاش نگاه میکنم 00:15:36.052 --> 00:15:37.773 و فقط دو کلمه میگم 00:15:38.467 --> 00:15:40.075 "بروخانه ." NOTE Paragraph 00:15:41.282 --> 00:15:42.528 و اونم میره 00:15:42.552 --> 00:15:45.020 هر 3 متر پشتشو می پاد. 00:15:45.044 --> 00:15:47.633 و من از ساختمون به ساختمون می پرم 00:15:47.657 --> 00:15:49.061 چون میدونم خونش کجاست 00:15:49.085 --> 00:15:51.889 دستاشو میبینم که میلرزه وقتی کلیدشو در میاره 00:15:51.913 --> 00:15:53.622 و در خونشو باز میکنه 00:15:53.646 --> 00:15:54.917 و منم برمیگردم به رختخوابم 00:15:54.941 --> 00:15:57.213 قبل از اینکه وارد خونش بشه. NOTE Paragraph 00:15:57.548 --> 00:15:59.167 و میشنوم که شیرو باز میکنه 00:15:59.191 --> 00:16:01.447 و یه لیوان اب گرم میریزه. 00:16:01.796 --> 00:16:03.692 و بعد لیوان رو میزاره تو سینک 00:16:04.399 --> 00:16:05.800 و صدای پاشو میشنوم. 00:16:06.630 --> 00:16:08.685 و ارومتر میشه وقتی میرسه به اتاق من. 00:16:09.758 --> 00:16:12.883 بعد لای در خیلی اروم باز میکنه. 00:16:13.953 --> 00:16:15.781 یه قدم میاد تو، 00:16:15.805 --> 00:16:17.311 که تا حالا این کارو نکرده بود. NOTE Paragraph 00:16:17.677 --> 00:16:18.677 (ضرب) 00:16:19.167 --> 00:16:20.797 و به تاریکی خیره شده 00:16:20.821 --> 00:16:23.486 صورتش شده رنگ پیاده رو تو تابستون 00:16:23.510 --> 00:16:25.091 و الکی مثلا تازه بیدار شدم 00:16:25.115 --> 00:16:27.524 و میگم چی شده بابا؟ 00:16:28.452 --> 00:16:30.723 و سرایدار چیزی نمیگه. 00:16:31.753 --> 00:16:32.914 اما من در تاریکی میبینم، 00:16:32.938 --> 00:16:34.311 دستشو میبینم که درد داره 00:16:34.335 --> 00:16:36.449 و سرشو به سمت من میاره. 00:16:36.473 --> 00:16:38.849 و بلند میکنه که من صورتشوببینم، 00:16:38.873 --> 00:16:40.739 که من چشاشوببینم. 00:16:40.763 --> 00:16:43.135 و رو لپش خیسه اما عرق نیست. 00:16:43.704 --> 00:16:45.485 و فقط وایساده و نفس میکشه، 00:16:45.509 --> 00:16:47.941 مثل اینکه چشای منو شناخته، 00:16:47.965 --> 00:16:50.655 مثل اینکه سینه ی ضد گلوله منو شناخته، 00:16:51.513 --> 00:16:53.456 مثل اینکه یادش میاد بابای منه. 00:16:57.575 --> 00:17:00.531 و برای مدت طولانی من حرفی نزدم. 00:17:02.583 --> 00:17:04.609 و او میچرخه و دستگیره در را میگیره. 00:17:04.633 --> 00:17:06.061 و سمت منم نگاه نمیکنه، 00:17:06.085 --> 00:17:08.627 اما میشنوم که دو تا کلمه رو زمزمه میکنه: 00:17:10.253 --> 00:17:11.667 «من متاسفم.» NOTE Paragraph 00:17:14.317 --> 00:17:17.596 من دولا میشم و لای پنجره رو باز میکنم. 00:17:18.697 --> 00:17:20.382 اگربه اندازه کافی بالا نگاه کنید، 00:17:21.036 --> 00:17:22.612 میتوانید من را ببینید. 00:17:23.519 --> 00:17:24.936 و از جایی که من هستم - NOTE Paragraph 00:17:25.641 --> 00:17:26.912 (سنج) NOTE Paragraph 00:17:27.692 --> 00:17:29.442 من میتوانم همه چیز را بشنوم. NOTE Paragraph 00:17:32.076 --> 00:17:40.500 (تشویق) NOTE Paragraph 00:17:40.544 --> 00:17:41.761 متشکرم. NOTE Paragraph 00:17:41.801 --> 00:17:49.140 (تشویق)