0:00:01.209,0:00:03.501 Soy un marine retirado[br]de la Primera División, 0:00:03.542,0:00:06.418 Pelotón 81, destinado en[br]Camp Pendleton, California. 0:00:06.419,0:00:07.542 ¡Urra! 0:00:07.579,0:00:08.731 Público: ¡Urra! 0:00:08.775,0:00:09.680 (Risas) 0:00:09.710,0:00:12.488 Me alisté unos pocos meses[br]después del 11 de septiembre 0:00:12.512,0:00:16.225 porque sentí lo que creo que la mayoría[br]en este país sintió en aquel momento, 0:00:16.265,0:00:19.840 una especie de patriotismo,[br]venganza y deseo de hacer algo 0:00:19.890,0:00:22.635 ya que no estaba haciendo nada. 0:00:22.659,0:00:25.635 Tenía 17 años, recién terminaba[br]la secundaria el verano anterior 0:00:25.679,0:00:28.821 y vivía de alquiler en el cuarto [br]trasero de la casa de mis padres, 0:00:28.834,0:00:32.375 en la pequeña ciudad donde me crié,[br]en Mishawaka, en el norte de Indiana. 0:00:32.377,0:00:34.948 Puedo deletrearlo luego[br]para los interesados. 0:00:34.972,0:00:35.976 (Risas) 0:00:36.000,0:00:39.524 Mishawaka tiene muchas cosas buenas[br]pero no es el centro cultural del mundo 0:00:39.554,0:00:42.749 por lo que mi únicos encuentros[br]con el teatro y el cine se limitaron 0:00:42.750,0:00:45.082 a las obras que estudié[br]en la secundaria 0:00:45.083,0:00:47.750 y vi en Blockbuster Video,[br]que en paz descanse. (Risas) 0:00:47.769,0:00:49.175 Era lo suficientemente bueno 0:00:49.176,0:00:52.583 para obtener una audición para Juilliard[br]en el último año de secundaria; 0:00:52.584,0:00:56.293 no entré pero decidí que la universidad[br]no era para mí así que no me presenté 0:00:56.279,0:00:58.989 en ninguna otra parte,[br]lo que demuestra lo listo que era. 0:00:58.989,0:01:02.410 También intenté la odisea sobre la[br]que se cuenta un sinfín de historias, 0:01:02.410,0:01:05.077 la de los actores que llegan[br]a Los Ángeles con USD 7 0:01:05.077,0:01:07.142 buscan trabajo y tienen[br]una carrera exitosa. 0:01:07.156,0:01:10.512 Yo llegué hasta Amarillo, Texas,[br]antes de que el coche se averiara. 0:01:10.536,0:01:12.263 Gasté todo mi dinero en reparaciones 0:01:12.287,0:01:14.882 para acabar en Santa Mónica,[br]ni siquiera Los Ángeles, 0:01:14.918,0:01:17.877 donde me quedé 48 horas[br]paseándome por la playa, básicamente, 0:01:17.941,0:01:21.339 recuperé mi coche y volví a casa[br]poniendo así fin a mi carrera de actor. 0:01:21.459,0:01:22.259 (Risas) 0:01:22.283,0:01:24.171 Así que estoy en Mishawaka con 17 años 0:01:24.195,0:01:27.841 en la casa de mis padres, pago[br]alquiler, vendo aspiradoras, 0:01:27.842,0:01:28.959 hago tele-marketing, 0:01:28.960,0:01:31.793 corto el césped en los parques[br]de atracciones 4-H locales. 0:01:31.833,0:01:34.125 Este era mi mundo[br]en septiembre de 2001. 0:01:34.149,0:01:37.549 Así que después del 11-S, [br]abrumado por una sensación de deber 0:01:37.550,0:01:39.901 mientras estaba enojado[br]en general conmigo mismo, 0:01:39.925,0:01:41.321 con mis padres y el gobierno, 0:01:41.345,0:01:43.208 sin confianza, o un trabajo respetable 0:01:43.209,0:01:46.918 y con solo un minirefrigerador de mierda[br]que arrastré a California y de vuelta, 0:01:46.948,0:01:49.594 me uní a la Infantería[br]de Marina y me encantó. 0:01:49.595,0:01:52.983 Es una de las cosas que más[br]me enorgullece haber hecho en mi vida. 0:01:53.007,0:01:55.865 Era genial disparar armas,[br]conducir y detonar cosas, 0:01:55.866,0:01:58.367 pero descubrí que amaba[br]el cuerpo de marina por algo 0:01:58.368,0:02:01.648 que no estaba buscando en absoluto,[br]por lo menos no cuando me alisté, 0:02:01.649,0:02:06.034 y que era la gente: estos tipos raros,[br]gente de lo más variopinta 0:02:06.242,0:02:08.624 de una zona de los Estados Unidos 0:02:08.648,0:02:10.979 con la que aparentemente[br]no tenía nada en común. 0:02:11.000,0:02:14.459 Y con el tiempo, toda la bravuconería[br]política y personal 0:02:14.485,0:02:16.356 que me atrajo al ejército se disipó 0:02:16.376,0:02:19.747 y el Cuerpo de Marines se convirtió[br]para mí en sinónimo de mis amigos. 0:02:19.748,0:02:23.310 Al cabo de unos años de servicio[br]y meses antes de ser enviado a Irak, 0:02:23.347,0:02:26.441 me disloqué el esternón[br]en un accidente de bicicleta de montaña, 0:02:26.442,0:02:27.941 y me quedé por razones médicas. 0:02:27.942,0:02:31.714 Para los que nunca han estado en el[br]ejército, resulta difícil de entender 0:02:31.715,0:02:35.542 pero recibir la noticia de que no iba[br]a ir a Irak o Afganistán me devastó. 0:02:35.873,0:02:38.937 Recuerdo claramente dejar el hospital[br]de la base en una camilla 0:02:38.938,0:02:41.951 con todo mi pelotón fuera,[br]a la espera para ver si estaba bien. 0:02:41.952,0:02:44.525 Y entonces, de repente,[br]volví a ser de nuevo un civil. 0:02:44.526,0:02:47.084 Supe que quería darle[br]otra oportunidad a la actuación, 0:02:47.085,0:02:49.052 porque, una vez más[br]-- este soy yo -- pensé 0:02:49.053,0:02:52.785 que todos los problemas civiles son[br]pequeños comparados con los militares. 0:02:52.786,0:02:55.636 Es decir, ¿de qué puede uno[br]realmente quejarse ahora? 0:02:55.637,0:02:58.633 "Hace calor. Alguien debe poner el aire". 0:02:58.688,0:03:01.248 "La fila para comprarse un café[br]es demasiado larga". 0:03:01.288,0:03:03.357 Yo era un marine, sabía sobrevivir. 0:03:03.376,0:03:05.824 Me gustaría ir a Nueva York[br]y convertirme en actor. 0:03:05.834,0:03:08.585 Y si las cosas no salían bien,[br]iba a vivir en Central Park 0:03:08.559,0:03:10.926 y vivir del contenedor de [br]basura de Panera Bread. (Risas) 0:03:10.927,0:03:14.424 Me presente a otra audición para [br]Juilliard y esta vez tuve suerte, entré. 0:03:14.425,0:03:18.575 Pero me sorprendió lo complejo que era [br]la transición de militar a civil. 0:03:18.576,0:03:21.929 Yo estaba bastante sano y no puedo[br]imaginarme pasar por ese proceso 0:03:21.930,0:03:23.325 con un daño mental o físico. 0:03:23.326,0:03:25.780 Pero independientemente[br]de todo esto, era difícil. 0:03:25.781,0:03:27.735 En parte, porque estudiaba actuación 0:03:27.759,0:03:31.296 y no podía pasar por alto que yo iba[br]a clases de voz y de oratoria, 0:03:31.317,0:03:34.588 lanzaba pelotas imaginarias de energía [br]hasta al fondo del aula 0:03:34.612,0:03:36.924 y hacía ejercicios[br]donde me daba a luz a mí mismo 0:03:36.925,0:03:37.926 (Risas) 0:03:37.954,0:03:40.958 mientras mis amigos estaban[br]sirviendo sin mí en el extranjero. 0:03:40.982,0:03:43.544 Pero también, porque no sabía[br]cómo aplicar las cosas 0:03:43.545,0:03:45.828 que aprendí en el ejército[br]en un contexto civil. 0:03:45.862,0:03:48.470 Quiero decir tanto en la práctica[br]como emocionalmente. 0:03:48.471,0:03:51.434 En la práctica, necesitaba trabajo[br]y yo era un marine, 0:03:51.542,0:03:54.084 acostumbrado a disparar[br]ametralladoras y morteros. 0:03:54.104,0:03:57.651 No hay muchos lugares en el mundo civil[br]donde se busquen esas habilidades. 0:03:57.675,0:03:58.676 (Risas) 0:03:58.700,0:04:01.471 Y, emocionalmente, me costó[br]encontrar sentido en la vida. 0:04:01.472,0:04:03.273 En el ejército, todo tiene sentido. 0:04:03.274,0:04:06.980 Lo que hacemos sigue una gran tradición[br]o bien tiene un propósito práctico. 0:04:06.981,0:04:10.489 No se puede fumar al aire libre[br]para no delatar la ubicación. 0:04:10.490,0:04:14.474 No se toca la cara porque hay que mantener[br]un nivel personal de salud y de higiene. 0:04:14.504,0:04:18.098 Miras hacia aquí cuando suena el himno[br]por respeto a los que lucharon antes. 0:04:18.099,0:04:20.908 Camina así, habla de esta manera[br]por esto y aquello. 0:04:20.922,0:04:22.802 El uniforme se lleva con pulcritud, 0:04:22.834,0:04:25.541 la manera de seguir[br]esas reglas dicen mucho de ti, 0:04:25.542,0:04:26.978 del tipo de marine que eres. 0:04:27.002,0:04:30.160 El rango indica tu pasado[br]y el respeto que te has ganado. 0:04:30.182,0:04:32.014 En el mundo civil no hay rango. 0:04:32.018,0:04:33.450 Aquí eres un cuerpo más, 0:04:33.451,0:04:37.277 y me sentí como si tuviera que demostrar[br]constantemente mi valía una y otra vez. 0:04:37.278,0:04:40.401 Y el respeto que recibí de los civiles[br]mientras estaba de uniforme 0:04:40.402,0:04:42.021 desapareció cuando iba de civil. 0:04:42.022,0:04:44.428 No parecía que me rodeaba[br]un sentido de comunidad, 0:04:44.429,0:04:47.073 mientras que en el ejército,[br]me sentí muy arropado. 0:04:47.477,0:04:51.485 ¿Cuán a menudo se encuentran en el mundo[br]civil en una situación de vida o muerte 0:04:51.486,0:04:52.982 donde los amigos más cercanos 0:04:53.006,0:04:56.312 les demuestran constantemente[br]que no les abandonarán? 0:04:56.336,0:04:58.389 Mientras tanto,[br]en la escuela de actuación 0:04:58.413,0:05:00.871 (Risas) 0:05:00.895,0:05:04.249 descubrí por primera vez[br]autores y personajes y obras 0:05:04.302,0:05:06.505 que no tenían nada que ver[br]con los militares, 0:05:06.529,0:05:09.463 pero que de alguna manera[br]describían mi experiencia militar 0:05:09.464,0:05:11.815 de un modo inconcebible[br]para mí hasta entonces. 0:05:11.839,0:05:13.789 Y cada vez me sentía menos agresivo, 0:05:13.790,0:05:17.186 ya que podía expresar con palabras[br]mi sentimientos por primera vez 0:05:17.187,0:05:19.775 y me di cuenta de que era[br]una herramienta muy valiosa. 0:05:19.776,0:05:21.906 Y al pensar en mi servicio militar 0:05:21.918,0:05:25.788 dejé de notar los típicos ejercicios[br]disciplinarios y el dolor que producían 0:05:25.789,0:05:28.882 y más bien recordaba estos pequeños[br]momentos humanos íntimos, 0:05:28.883,0:05:30.708 repletos de sentimientos, con amigos 0:05:30.709,0:05:33.543 ausentándose sin permiso[br]por echar de menos a sus familias, 0:05:33.529,0:05:36.583 amigos que iban a divorciarse,[br]que lloraban o celebraban juntos, 0:05:36.584,0:05:38.038 mientras éramos militares. 0:05:38.039,0:05:42.335 Los vi luchar con estas circunstancias[br]y vi la ansiedad en ellos y en mí 0:05:42.384,0:05:45.850 dejándonos incapaces de expresar[br]nuestros sentimientos al respecto. 0:05:45.876,0:05:48.924 En realidad, la comunidad militar[br]y la teatral son muy similares. 0:05:48.948,0:05:52.252 Hablamos de un grupo de personas[br]que intentan llevar a cabo una misión 0:05:52.253,0:05:54.359 más grande que ellos[br]donde no se trata de ti, 0:05:54.360,0:05:57.811 sino que tienes un papel, y hay que[br]saber cuál es dentro de ese equipo 0:05:57.812,0:06:01.235 que tiene un líder o un director[br]a veces inteligente, a veces no. 0:06:01.683,0:06:05.477 Uno está obligado a intimar con extraños[br]en un corto período de tiempo; 0:06:05.501,0:06:08.082 autodisciplinarse y ser autosuficiente. 0:06:08.083,0:06:11.166 Y pensé qué sería fantástico crear[br]un espacio que pudiese reunir 0:06:11.180,0:06:13.966 estas dos comunidades[br]aparentemente disímiles 0:06:13.990,0:06:17.944 para entretener a un grupo de personas[br]que, teniendo en cuenta su ocupación, 0:06:17.945,0:06:20.170 les vendría bien un poco más de reflexión 0:06:20.171,0:06:22.668 en lugar de la típica[br]diversión obligatoria 0:06:22.693,0:06:25.754 de la cual recuerdo disfrutar[br]voluntariamente en el ejército. 0:06:25.778,0:06:26.780 (Risas) 0:06:26.804,0:06:29.642 Eventos todos bien intencionados[br]pero ligeramente ofensivos 0:06:29.626,0:06:32.793 como "Gana una cita con una animadora[br]de los San Diego Chargers", 0:06:32.827,0:06:36.256 donde si contestas correctamente[br]a una pregunta de la cultura pop, 0:06:36.257,0:06:39.080 ganas la cita, que es un paseo[br]acompañado durante el desfile 0:06:39.081,0:06:40.965 con esta animadora casada y embarazada. 0:06:40.966,0:06:41.850 (Risas) 0:06:41.874,0:06:44.254 No tengo nada en contra[br]de ellas, me encantan, 0:06:44.278,0:06:47.390 pero no sería genial [br]introducir el teatro 0:06:47.414,0:06:50.171 mediante personajes accesibles[br]sin ser condescendiente. 0:06:50.172,0:06:53.936 Así que abrimos "Artes en las Fuerzas[br]Armadas", una empresa sin ánimo de lucro 0:06:53.937,0:06:58.066 donde intentamos hacer eso, unir a estas[br]dos comunidades aparentemente opuestas. 0:06:58.082,0:07:00.221 Elegimos una obra[br]o seleccionamos monólogos 0:07:00.222,0:07:02.050 de teatro estadounidense contemporáneo 0:07:02.051,0:07:05.428 igual de diversos en edad y raza[br]como lo es una audiencia militar. 0:07:05.429,0:07:08.098 Contamos con un grupo de actores[br]de teatro increíbles, 0:07:08.122,0:07:09.908 les damos material increíble 0:07:09.909,0:07:12.219 mientras mantenemos el valor[br]de la producción al mínimo: 0:07:12.243,0:07:14.828 sin decorados, vestuario,[br]iluminación, solo lecturas, 0:07:14.829,0:07:17.117 todo para poner en evidencia el lenguaje 0:07:17.118,0:07:20.123 y demostrar que se puede hacer[br]teatro en cualquier entorno. 0:07:20.155,0:07:21.598 Es algo muy poderoso, 0:07:21.599,0:07:24.934 esto de encontrarse en una habitación[br]rodeado por completos extraños 0:07:24.935,0:07:27.626 para recordarnos a nosotros mismos[br]nuestra humanidad, 0:07:27.627,0:07:29.211 y ver que este poder de expresión 0:07:29.212,0:07:32.238 es una herramienta igual de valiosa[br]que un rifle al hombro. 0:07:32.239,0:07:35.817 Y para una organización como la militar[br]que se enorgullece de hablar poco 0:07:35.818,0:07:39.981 uno puede sentirse perdido al tratar[br]de explicar una experiencia colectiva. 0:07:40.266,0:07:44.159 Y no hay mejor comunidad que necesite[br]una nueva manera de expresarse 0:07:44.160,0:07:45.821 que la que protege nuestro país. 0:07:45.822,0:07:48.791 Hemos estado de gira por todos[br]Estados Unidos y el mundo, 0:07:48.792,0:07:51.460 de Walter Reed en Bethesda, Maryland, 0:07:51.501,0:07:53.960 a Camp Pendleton,[br]o Camp Arifjan en Kuwait, 0:07:53.961,0:07:57.126 a USAG Baviera y teatros en Broadway[br]o por toda Nueva York, 0:07:57.391,0:08:01.542 Y a los artistas que traemos les [br]brindamos una ventana hacia una cultura 0:08:01.543,0:08:03.542 que de otra manera [br]no llegarían a conocer. 0:08:03.543,0:08:05.742 Y para los militares [br]es exactamente lo mismo. 0:08:05.766,0:08:08.012 Y el hacer esto durante[br]los últimos seis años, 0:08:08.013,0:08:10.927 siempre me obliga recordar que [br]la actuación es muchas cosas. 0:08:10.928,0:08:13.237 Es un arte, un acto[br]político, un negocio, 0:08:13.888,0:08:16.013 lo que más consideren oportuno [br]en su caso, 0:08:16.037,0:08:17.476 pero también es un servicio. 0:08:17.500,0:08:18.998 Yo no llegué a terminar el mío, 0:08:18.999,0:08:21.460 así que siempre que tengo[br]la oportunidad de servir 0:08:21.510,0:08:25.070 a esta definitiva industria de servicios,[br]los militares, para mí, una vez más, 0:08:25.071,0:08:26.911 no hay mayor honor. 0:08:26.912,0:08:28.123 Gracias. 0:08:28.124,0:08:30.035 (Aplausos) 0:08:32.039,0:08:35.964 Interpretaremos un fragmento[br]de la obra de Marco Ramírez, 0:08:35.988,0:08:37.682 llamada "No soy Batman". 0:08:37.706,0:08:40.732 Jesse Pérez un actor increíble[br]y buen amigo mío, nos va a leer 0:08:40.734,0:08:44.557 y estará acompañado por Matt Johnson que[br]acabo de conocer hace un par de horas, 0:08:44.558,0:08:47.559 por primera vez, así que[br]ya veremos cómo sale. 0:08:47.560,0:08:49.478 Jesse Pérez y Matt Johnson. 0:08:49.479,0:08:51.023 (Aplausos) 0:09:00.669,0:09:02.636 Jesse Pérez: Es medianoche 0:09:02.660,0:09:04.999 y el cielo rojo radiactivo, [br]que ilumina como loco. 0:09:05.000,0:09:07.019 Y si observas, quizá puedas ver la luna 0:09:07.020,0:09:10.805 a través de una espesa capa de humo de[br]cigarrillo y de gases de escape de avión 0:09:10.806,0:09:14.590 que cubre la ciudad como un mosquitero[br]que no deja pasar ni a los ángeles. 0:09:14.591,0:09:16.446 Y si miras lo suficientemente alto, 0:09:16.447,0:09:19.678 me verás a mí, parado en el borde[br]de un edificio de 87 pisos. 0:09:19.702,0:09:23.147 Y allí arriba, en este lugar para gárgolas[br]y relojes rotos en las torres, 0:09:23.267,0:09:26.129 que permanecen inmóviles[br]desde hace quizás 100 años, 0:09:26.153,0:09:27.664 allí estoy yo. 0:09:27.688,0:09:28.718 (Toque de tambor) 0:09:28.742,0:09:30.326 Y soy el maldito Batman. 0:09:30.350,0:09:31.389 (Toque de tambor) 0:09:31.417,0:09:33.584 Y tengo batimóviles y batibúmerangs 0:09:33.602,0:09:35.950 y malditas cuevas llenas[br]de murciélagos, en serio. 0:09:35.951,0:09:38.374 Y todo lo que necesito es[br]un armario de la limpieza 0:09:38.375,0:09:40.712 o un cuarto trasero[br]o una escalera de incendios, 0:09:40.713,0:09:43.327 para hacer desaparecer[br]a mis vaqueros de segunda mano. 0:09:43.328,0:09:45.827 Y mi polo azul marino,[br]que me queda bien 0:09:45.828,0:09:48.119 pero tiene ese agujero[br]desde cuando me enganché 0:09:48.143,0:09:50.540 en la valla de tela metálica[br]detrás de "Arturo's" 0:09:50.541,0:09:51.936 aunque no es gran cosa 0:09:51.937,0:09:54.660 porque me lo meto en los pantalones[br]y todo queda bien. 0:09:54.667,0:09:57.084 Aquel polo azul, ¡adiós, también! 0:09:57.091,0:10:00.098 Y me me vuelvo..., [br]me... ¡me transformo! 0:10:00.122,0:10:01.122 (Toque de tambor) 0:10:01.434,0:10:04.769 Y nadie saca el cinturón para zurrar[br]a Batman por responder. 0:10:04.793,0:10:05.810 (Toque de tambor) 0:10:05.834,0:10:07.254 O por no responder. 0:10:07.278,0:10:10.512 Y nadie llama a Batman simplón[br]o estúpido o delgaducho. 0:10:12.792,0:10:16.001 Y nadie despide al hermano de Batman[br]de la Eastern Taxi Company 0:10:16.027,0:10:18.059 porque están haciendo recortes tampoco. 0:10:18.083,0:10:19.972 Porque todos lo respetan. 0:10:19.996,0:10:22.131 Y no como el respeto que viene del miedo 0:10:22.155,0:10:24.534 sino más bien, respeto-respeto. 0:10:24.558,0:10:25.559 (Risas) 0:10:25.583,0:10:27.090 Porque nadie te tiene miedo. 0:10:27.114,0:10:29.248 Porque Batman no quiere[br]hacer daño a nadie. 0:10:29.272,0:10:30.273 (Toque de tambor) 0:10:30.297,0:10:31.424 Nunca.[br](Golpe doble) 0:10:31.425,0:10:34.205 Porque todo lo que quiere Batman [br]es salvar a la gente 0:10:34.206,0:10:37.392 y tal vez pagar las facturas[br]de su abuela y un día morir feliz. 0:10:37.393,0:10:39.478 Y quizás volverse famoso de verdad. 0:10:39.502,0:10:40.513 (Risas) 0:10:40.542,0:10:41.876 Ah, y matar al Acertijo. 0:10:41.898,0:10:43.358 (Redoble de tambor) 0:10:43.382,0:10:46.040 Esta noche, al igual que[br]casi todas, estoy solo. 0:10:46.064,0:10:50.027 Y vigilo y espero como[br]un águila, o como un... 0:10:50.681,0:10:52.390 No, mejor como un águila. 0:10:52.414,0:10:53.415 (Risas) 0:10:53.459,0:10:56.287 Y mi capa ondea en el viento[br]porque es jodidamente larga 0:10:56.288,0:10:58.374 y mis orejas puntiagudas [br]están levantadas 0:10:58.375,0:11:01.533 y la máscara que cubre la mitad[br]de mi cara también la tengo puesta. 0:11:01.653,0:11:04.758 Y mi ropa es a prueba de balas[br]para que nadie pueda hacerme daño. 0:11:04.759,0:11:09.166 Y nadie, ¡nadie!, se interpondrá[br]entre Batman y la justicia. 0:11:09.167,0:11:10.879 (Batería) (Risas) 0:11:10.918,0:11:14.060 Desde donde estoy puedo oírlo todo. 0:11:14.061,0:11:14.999 (Silencio) 0:11:15.000,0:11:16.626 En alguna parte hay una anciana 0:11:16.636,0:11:19.651 recogiendo sobras de espuma de [br]poliestireno de un bote de basura 0:11:19.771,0:11:23.200 mientras se come un trozo de pollo[br]con sésamo que alguien escupió. 0:11:23.449,0:11:26.211 Y en algún lugar hay un médico[br]con un corte de pelo raro 0:11:26.212,0:11:29.209 con una bata de laboratorio negra[br]tratando de encontrar una cura 0:11:29.210,0:11:32.042 para una enfermedad que un día[br]acabará con todos nosotros. 0:11:32.066,0:11:34.746 Y en algún lugar hay un hombre[br]en uniforme de portero, 0:11:34.871,0:11:36.804 de camino a casa, borracho y mareado, 0:11:36.828,0:11:40.063 que gastó la mitad de su paga[br]en botellas de cerveza de un litro, 0:11:40.064,0:11:43.548 y la otra mitad en una visita de 4 horas[br]a la casa de una señora que vive 0:11:43.572,0:11:45.917 donde cierta gente disparó [br]a las luces de la calle 0:11:45.918,0:11:49.076 ya que prefieren hacer lo que hacen[br]en esta ciudad en la oscuridad. 0:11:49.196,0:11:52.027 Y muy cerca del conserje,[br]hay un grupo de buenos-para-nada 0:11:52.028,0:11:54.501 que no saben hacer nada mejor[br]que esperarle armados 0:11:54.502,0:11:58.359 con cadenas de bicicleta oxidadas[br]y unos bates de imitación. 0:11:58.360,0:12:00.828 Y si ven que no tiene dinero,[br]-- que no tendrá -- 0:12:00.829,0:12:04.187 le pegarán hasta que se les cansen[br]los músculos de los brazos 0:12:04.190,0:12:06.643 y hasta que no queden[br]más dientes por romper. 0:12:06.667,0:12:08.166 Pero ellos no cuentan conmigo. 0:12:08.664,0:12:10.911 No cuentan con ningún[br]caballero de la noche, 0:12:10.935,0:12:15.479 con el estómago lleno de macarrones,[br]queso de marca y salchichas vienesas. 0:12:15.486,0:12:16.567 (Risas) 0:12:16.591,0:12:19.147 Prefiero que crean que no existo. 0:12:19.876,0:12:23.835 Y desde donde estoy, a 87 pisos de altura,[br]oigo a uno de ellos decir así de rápido: 0:12:23.866,0:12:27.101 "¡Dame el dinero!"¡,[br]"¡Dame el puto dinero!" 0:12:27.112,0:12:30.665 Y veo al conserje murmurar algo[br]en el lenguaje borracho y palidecer. 0:12:30.679,0:12:32.295 Y desde los 87 pisos de altura, 0:12:32.296,0:12:35.168 siento cómo el miedo le invade[br]y busca una vía de escape. 0:12:35.532,0:12:37.413 Así que me abalanzo rápidamente 0:12:37.437,0:12:40.452 en la oscuridad, vuelo en picada 0:12:40.459,0:12:42.918 y lanzo un batibúmerang[br]a una de las bombillas. 0:12:42.955,0:12:43.994 (Platillos) 0:12:44.018,0:12:47.756 Y les oigo decir: "¡Caramba![br]¿Quién ha apagado las luces?" 0:12:47.785,0:12:48.786 (Risas) 0:12:48.810,0:12:50.479 "¿Qué es eso de ahí?"[br]"¿Qué?" 0:12:50.503,0:12:52.205 "¡Dame todo lo que tienes, viejo!" 0:12:52.206,0:12:53.286 "¿Has oído esto?" 0:12:53.310,0:12:57.150 "¿Oír qué? Si no hay nada.[br]¡No, en serio, no hay ningún murciélago!" 0:12:57.174,0:12:58.401 Y entonces, 0:12:58.417,0:13:01.876 uno de los tres holgazanes[br]recibe un golpe: ¡pam! 0:13:01.928,0:13:04.785 Mientras que el segundo lucha[br]a ciegas contra mi capa oscura 0:13:04.809,0:13:06.618 y antes de que su puño golpee algo 0:13:06.626,0:13:09.709 le tiro la tapa de un contendedor[br]de basura en pleno estómago. 0:13:09.792,0:13:13.376 Y el tercero intenta patearme de un salto[br]pero yo también sé karate y judo, 0:13:13.377,0:13:14.551 así que le golpeo así. 0:13:14.575,0:13:18.356 (Batería) 0:13:18.380,0:13:19.531 ¡Dos veces! 0:13:19.555,0:13:20.556 (Batería) 0:13:20.580,0:13:21.805 (Risas) 0:13:21.829,0:13:23.281 (Batería) 0:13:23.305,0:13:25.065 Y antes de que pueda hacer más daño, 0:13:25.083,0:13:27.292 todos oímos de repente un "clic-clic". 0:13:28.217,0:13:30.453 Y de repente todo se vuelve tranquilo. 0:13:30.751,0:13:32.627 Y el último holgazán que queda en pie 0:13:32.629,0:13:35.176 agarra una pistola y apunta[br]directamente hacia arriba, 0:13:35.177,0:13:39.250 como si fuera que tiene a Jesús de rehén[br]y está listo para agujerear la luna, 0:13:39.274,0:13:41.836 mientras que el primero[br]a quién golpeé en la cabeza 0:13:41.860,0:13:43.128 y trató de patearme, 0:13:43.152,0:13:44.968 junto con el otro, 0:13:44.969,0:13:48.353 tratan de retirarse y alejarse de la [br]silueta oscura que tienen delante. 0:13:48.354,0:13:51.200 Y el borracho, el conserje,[br]está acurrucado en un rincón 0:13:51.201,0:13:54.634 y reza a San Antonio ya que es[br]el único a quién recuerda. 0:13:54.638,0:13:55.709 (Golpe doble) 0:13:55.733,0:13:56.869 Y allí estoy yo: 0:13:56.870,0:13:58.689 con los ojos brillando en la oscuridad 0:13:58.713,0:14:00.720 y la capa ondeando suavemente en el aire 0:14:00.744,0:14:01.736 (Batería) 0:14:01.760,0:14:03.257 con el pecho palpitando 0:14:03.281,0:14:05.821 y el corazón latiendo[br]en código Morse, que dice: 0:14:05.845,0:14:07.635 "Métete conmigo solo una vez. 0:14:07.636,0:14:09.626 Vamos, inténtalo". 0:14:10.830,0:14:12.910 Y el bueno-para-nada[br]que queda en pie, 0:14:12.934,0:14:15.249 con el arma en la mano,[br]me mira y se ríe. 0:14:15.292,0:14:17.959 Y baja el brazo con el arma[br]apuntándome a mí ahora 0:14:17.988,0:14:19.439 en vez de a la luna. 0:14:19.463,0:14:21.636 Y apunta justo entre[br]mis orejas puntiagudas 0:14:21.660,0:14:23.249 que sirven de postes de portería 0:14:23.250,0:14:25.593 como si fuera que es[br]de los equipos especiales. 0:14:25.594,0:14:30.223 El conserje sigue rezando[br]a San Antonio, pero no se levanta. 0:14:30.277,0:14:32.985 Y por un segundo, parece 0:14:35.040,0:14:36.765 que tal vez, voy a perder. 0:14:38.899,0:14:40.057 ¡Qué va! 0:14:40.081,0:14:41.097 (Batería) 0:14:41.125,0:14:43.459 ¡Bang! ¡Bang! Disparos.[br]"¡No me mates, hombre!" 0:14:43.475,0:14:45.762 ¡Pam! ¡Llave de muñeca![br]¡Golpe a la garganta! 0:14:45.763,0:14:49.470 Le arrojo ácido a la cara mientras grita. 0:14:49.494,0:14:53.091 Está en el suelo y yo encima[br]de él, sujetando su arma 0:14:53.092,0:14:56.616 y no me gustan las pistolas, no me gustan[br]las armas porque soy Batman. 0:14:56.626,0:14:58.822 Y, paréntesis: A Batman[br]no le gusta las armas 0:14:58.823,0:15:01.359 porque así murieron sus padres[br]hace mucho tiempo. 0:15:01.383,0:15:04.698 Pero solo por un segundo me brillan[br]los ojos, porque tengo esta cosa 0:15:04.709,0:15:08.918 con la que puedo hablar con el holgazán[br]en un idioma que quizás entienda mejor. 0:15:08.924,0:15:10.471 ¡Clic-clic! 0:15:10.495,0:15:11.508 (Golpe de batería) 0:15:11.532,0:15:14.097 Y el holgazán se esfuma[br]como un residuo tóxico 0:15:14.125,0:15:17.834 de vuelta a la pocilga llena[br]de lodo de donde salió. 0:15:18.784,0:15:20.760 Y quedo solo yo con el portero. 0:15:21.555,0:15:26.065 Y lo levanto, le quito el sudor[br]y el perfume barato de la frente. 0:15:26.206,0:15:28.161 Y él me implora que no le haga daño 0:15:28.162,0:15:30.416 mientras le agarro[br]por el cuello de la camisa. 0:15:30.417,0:15:33.704 Y le acerco, y resulta que es más alto[br]que yo pero la capa ayuda, 0:15:33.705,0:15:36.687 por lo que me escucha cuando[br]le miro directamente a los ojos. 0:15:36.688,0:15:40.103 Y le digo solo esto: "Vete a casa". 0:15:41.282,0:15:44.678 Y lo hace, mirando por encima[br]del hombro a cada paso, 0:15:45.042,0:15:47.626 mientras yo salto de edificio[br]en edificio adelantándome 0:15:47.657,0:15:49.061 porque sé dónde vive. 0:15:49.085,0:15:51.889 Y veo como le tiemblan las manos[br]mientras saca la llave 0:15:51.918,0:15:53.627 y abre la puerta de su edificio. 0:15:53.646,0:15:55.166 Y estoy de vuelta en mi cama 0:15:55.167,0:15:57.722 mucho antes de que él entre[br]por la puerta principal. 0:15:57.723,0:16:01.777 Y lo escucho abrir el grifo, servirse[br]un vaso de agua caliente del grifo 0:16:01.796,0:16:04.392 poner el vaso de vuelta en el fregadero. 0:16:04.399,0:16:05.800 Y escucho sus pasos. 0:16:06.630,0:16:09.725 Y el ruido disminuye mientras[br]se acerca a mi habitación. 0:16:09.758,0:16:12.883 Y entreabre la puerta muy, [br]muy lentamente. 0:16:13.953,0:16:17.161 Y entra, lo que nunca hizo hasta ahora. 0:16:17.677,0:16:18.677 (Golpe) 0:16:19.167,0:16:23.417 Y está mirando el vacío, con un rostro[br]del mismo color que las aceras en verano. 0:16:23.418,0:16:25.980 Y finjo que acabo de despertarme 0:16:25.981,0:16:27.524 y digo, "¿Qué pasa, papá?" 0:16:28.452,0:16:30.723 Y el conserje no me dice nada. 0:16:31.273,0:16:32.914 Pero yo veo en la oscuridad. 0:16:32.938,0:16:36.270 Veo como sus brazos se relajan,[br]su cabeza gira hacía mí 0:16:36.271,0:16:40.709 y la levanta para que pueda[br]ver su cara y sus ojos. 0:16:40.763,0:16:43.133 Y sus mejillas están mojadas[br]pero no de sudor, 0:16:43.134,0:16:45.814 mientras se queda ahí[br]con la respiración entrecortada 0:16:45.815,0:16:50.861 como si recordara mis ojos brillando[br]y mi pecho a prueba de balas, 0:16:51.513,0:16:53.456 como si recordara que es mi papá. 0:16:57.575,0:17:00.531 Y me quedo sin decir nada. 0:17:02.173,0:17:04.608 Él se da la vuelta[br]con la mano en el picaporte. 0:17:04.633,0:17:06.060 Ya no me mira. 0:17:06.085,0:17:08.627 Pero oigo como murmulla: 0:17:10.252,0:17:11.665 "Lo siento". 0:17:14.317,0:17:17.596 Y vuelvo a echarme en la cama[br]y abro la ventana solo un poco. 0:17:18.694,0:17:20.382 Si miras lo suficientemente alto, 0:17:21.036,0:17:22.612 puedes verme. 0:17:23.519,0:17:24.935 Y desde dónde estoy... 0:17:25.641,0:17:26.912 (Platillos) 0:17:27.692,0:17:29.442 Puedo oírlo todo. 0:17:32.076,0:17:34.080 (Aplausos) 0:17:40.544,0:17:41.761 Gracias. 0:17:41.801,0:17:44.060 (Aplausos)