WEBVTT 00:00:01.227 --> 00:00:03.275 Ήμουν πεζοναύτης στην 1/1 Πυροβολαρχία, 00:00:03.299 --> 00:00:04.450 στη διμοιρία των 81mm, 00:00:04.474 --> 00:00:06.479 στο Στρατόπεδο Πέντλετον, Καλιφόρνια. 00:00:06.503 --> 00:00:07.655 Ού-ρα! NOTE Paragraph 00:00:07.679 --> 00:00:08.831 Κοινό: Ού-ρα! NOTE Paragraph 00:00:08.855 --> 00:00:09.856 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:09.880 --> 00:00:12.178 Κατετάγην μερικούς μήνες μετά την 11η Σεπτεμβρίου 00:00:12.178 --> 00:00:14.891 επειδή πιστεύω αισθανόμουν όπως όλοι στη χώρα μου τότε, 00:00:14.915 --> 00:00:18.200 είχα την αίσθηση του πατριωτισμού και της εκδίκησης 00:00:18.224 --> 00:00:19.866 και την επιθυμία να κάνω κάτι -- 00:00:19.890 --> 00:00:22.635 δεδομένου του γεγονότος ότι δεν έκανα τίποτα. 00:00:22.659 --> 00:00:25.789 Ήμουν 17, μόλις είχα τελειώσει το λύκειο το περασμένο καλοκαίρι, 00:00:25.789 --> 00:00:28.681 και έμενα με νοίκι σε ένα δωμάτιο στο σπίτι των γονιών μου, 00:00:28.681 --> 00:00:31.244 στη μικρή πόλη όπου μεγάλωσα στη Βόρεια Ιντιάνα, 00:00:31.268 --> 00:00:32.426 που λέγεται Μισαγουάκα. 00:00:32.450 --> 00:00:35.158 Μπορώ να σας το γράψω αργότερα για όποιον ενδιαφέρεται -- NOTE Paragraph 00:00:35.158 --> 00:00:35.950 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:35.950 --> 00:00:39.734 Η Μισαγουάκα είναι πολλά πράγματα αλλά όχι ένα πολιτισμικό κέντρο, 00:00:39.734 --> 00:00:41.860 οπότε η μόνη μου εμπειρία θεάτρου και ταινιών 00:00:41.884 --> 00:00:44.273 περιοριζόταν στις παραστάσεις που έκανα στο λύκειο 00:00:44.273 --> 00:00:46.265 και το βίντεο κλαμπ, Θεός συγχωρέσ' το. NOTE Paragraph 00:00:46.289 --> 00:00:47.461 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:47.485 --> 00:00:49.132 Πήρα την ηθοποιία τόσο σοβαρά 00:00:49.156 --> 00:00:52.464 που έκανα οντισιόν για το Τζούλιαρντ όταν ήμουν στο λύκειο, 00:00:52.488 --> 00:00:53.333 δεν μπήκα, 00:00:53.333 --> 00:00:56.389 είπα ότι το κολλέγιο δεν μου ταίριαζε και δεν έκανα άλλη αίτηση, 00:00:56.413 --> 00:00:57.706 που ήταν πανέξυπνη κίνηση. 00:00:57.730 --> 00:01:01.181 Έκανα επίσης την απελπισμένη οδύσσεια ηθοποιίας στο Λος Άντζελες 00:01:01.205 --> 00:01:02.644 για την οποία άκουγα ιστορίες, 00:01:02.644 --> 00:01:05.165 ηθοποιών που πήγαιναν στο Λος Άντζελες με επτά δολάρια 00:01:05.189 --> 00:01:07.682 και έβρισκαν δουλειά και έκαναν επιτυχημένη καριέρα. 00:01:07.682 --> 00:01:10.512 Έφτασα μέχρι το Αμαρίλο του Τέξας, όπου χάλασε το αμάξι μου. 00:01:10.536 --> 00:01:12.373 Ξόδεψα όλα τα λεφτά μου να το φτιάξω, 00:01:12.373 --> 00:01:13.926 τελικά έφτασα στη Σάντα Μόνικα 00:01:13.926 --> 00:01:15.314 -ούτε καν το Λος Άντζελες- 00:01:15.314 --> 00:01:17.741 βασικά περιπλανήθηκα 48 ώρες στην παραλία, 00:01:17.741 --> 00:01:19.177 μπήκα στο αμάξι, γύρισα σπίτι, 00:01:19.177 --> 00:01:21.287 βάζοντας τέλος στην καριέρα μου ως ηθοποιός. NOTE Paragraph 00:01:21.287 --> 00:01:22.283 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:01:22.283 --> 00:01:24.171 Δεκαεπτά ετών, Μισαγουάκα... 00:01:24.195 --> 00:01:28.023 πατρικό, νοίκι, πώληση σκουπών... 00:01:28.047 --> 00:01:29.602 τηλεμάρκετινγκ, 00:01:29.626 --> 00:01:31.809 κούρεμα γρασιδιού στα τοπικά πανηγύρια. 00:01:31.833 --> 00:01:34.125 Αυτός ήταν ο κόσμος μου τον Σεπτέμβρη του 2001. NOTE Paragraph 00:01:34.149 --> 00:01:35.300 Μετά την 11η, 00:01:35.324 --> 00:01:37.526 με ένα έντονο αίσθημα καθήκοντος, 00:01:37.526 --> 00:01:39.877 και εκνευρισμού γενικότερα -- με τον εαυτό μου, 00:01:39.877 --> 00:01:41.463 τους γονείς μου, την κυβέρνηση, 00:01:41.463 --> 00:01:43.792 χωρίς αυτοπεποίθηση, αξιοσέβαστη δουλειά, 00:01:43.792 --> 00:01:46.828 με το παλιομίνι-ψυγείο που είχα πάει στην Καλιφόρνια και πίσω -- 00:01:46.828 --> 00:01:49.815 Κατετάγην στους Πεζοναύτες και το λάτρεψα. 00:01:49.815 --> 00:01:52.983 Είναι ένα από τα πράγματα για τα οποία είμαι περήφανος στη ζωή μου. 00:01:53.007 --> 00:01:56.653 Να ρίχνεις με όπλα, να οδηγείς και να ανατινάζεις ακριβά πράγματα. 00:01:56.656 --> 00:01:58.764 Αυτό όμως που αγάπησα περισσότερο 00:01:58.788 --> 00:02:01.429 ήταν αυτό που με ενδιέφερε λιγότερο όταν κατετάγην, 00:02:01.453 --> 00:02:02.614 που ήταν οι άνθρωποι: 00:02:02.638 --> 00:02:04.382 οι περίεργοι τύποι, 00:02:04.382 --> 00:02:08.624 -ένα παράταιρο πλήθος χαρακτήρων απ' όλες τις ΗΠΑ- 00:02:08.648 --> 00:02:10.979 που εκ πρώτης όψεως δεν είχαμε τίποτα κοινό. 00:02:11.003 --> 00:02:11.855 Με τον καιρό, 00:02:11.855 --> 00:02:14.461 όλος αυτός ο πολιτικός και προσωπικός ψευτοπαλικαρισμός 00:02:14.485 --> 00:02:16.362 που με οδήγησε στον στρατό διαλύθηκε, 00:02:16.386 --> 00:02:19.368 και για μένα, οι Πεζοναύτες έγιναν συνώνυμο με τους φίλους μου. NOTE Paragraph 00:02:19.392 --> 00:02:21.680 Τότε, κατά τη διάρκεια της θητείας μου 00:02:21.704 --> 00:02:23.783 μερικούς μήνες πριν μας στείλουν στο Ιράκ, 00:02:23.807 --> 00:02:26.276 εξάρθρωσα το στέρνο μου σε ατύχημα με ποδήλατο, 00:02:26.276 --> 00:02:28.488 και με απέκλεισαν για ιατρικούς λόγους. 00:02:28.488 --> 00:02:31.295 Όσοι δεν έχουν υπηρετήσει δυσκολεύονται να καταλάβουν, 00:02:31.319 --> 00:02:34.382 αλλά όταν μου είπαν ότι δεν θα πήγαινα στο Ιράκ ή το Αφγανιστάν 00:02:34.406 --> 00:02:35.849 ήταν καταστροφικό για μένα. 00:02:35.873 --> 00:02:39.114 Θυμάμαι πολύ την εικόνα του να βγαίνω από το νοσοκομείο σε φορείο 00:02:39.138 --> 00:02:42.008 και η διμοιρία μου να περιμένει έξω να δει αν είμαι καλά. NOTE Paragraph 00:02:42.032 --> 00:02:44.466 Και τότε, ξαφνικά, ήμουν πάλι πολίτης. 00:02:44.490 --> 00:02:46.695 Ήθελα να ξαναδώσω μια ευκαιρία στην ηθοποιία, 00:02:46.719 --> 00:02:48.523 επειδή -έτσι είμαι εγώ- 00:02:48.547 --> 00:02:52.266 σκέφτηκα ότι συγκριτικά, όλα τα προβλήματα της άμαχης ζωής είναι μικρά. 00:02:52.290 --> 00:02:55.047 Εννοώ, για τι πράγμα μπορείς να γκρινιάξεις τώρα; 00:02:55.071 --> 00:02:56.243 «Κάνει ζέστη. 00:02:56.672 --> 00:02:58.904 Κάποιος πρέπει να ανοίξει τον κλιματισμό». 00:02:58.928 --> 00:03:00.878 «Η ουρά για τον καφέ είναι μεγάλη». 00:03:01.155 --> 00:03:02.307 Ήμουν πεζοναύτης, 00:03:02.331 --> 00:03:03.482 ήξερα να επιβιώνω. 00:03:03.506 --> 00:03:05.534 Θα πήγαινα στη Νέα Υόρκη να γίνω ηθοποιός. 00:03:05.534 --> 00:03:06.443 Αν δεν τα κατάφερα, 00:03:06.443 --> 00:03:09.737 θα ζούσα στο Σέντραλ Παρκ ως ρακοσυλλέκτης πίσω από το σαντουιτσάδικο. NOTE Paragraph 00:03:09.761 --> 00:03:10.762 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:03:10.786 --> 00:03:13.935 Έκανα οντισιόν πάλι για το Τζούλιαρντ και ήμουν τυχερός, μπήκα. 00:03:13.935 --> 00:03:16.940 Με εξέπληξε πόσο πολύπλοκη ήταν η μετάβαση 00:03:16.940 --> 00:03:18.315 από στρατιώτης σε πολίτης. 00:03:18.315 --> 00:03:21.804 Ήμουν σχετικά υγιής, δεν φαντάζομαι καν τη διαδικασία 00:03:21.804 --> 00:03:23.926 έχοντας και κάποια ψυχική ή σωματική βλάβη. 00:03:23.950 --> 00:03:25.541 Όμως, ήταν δύσκολο. 00:03:25.565 --> 00:03:27.735 Μερικώς επειδή ήμουν σε δραματική σχολή -- 00:03:27.759 --> 00:03:31.296 και δεν δικαιολογούσα το να πηγαίνω σε μαθήματα ορθοφωνίας, 00:03:31.757 --> 00:03:34.588 πετώντας φανταστικές ενεργειακές μπάλες στο δωμάτιο, 00:03:34.612 --> 00:03:37.175 κάνοντας ασκήσεις ηθοποιίας για να βρω τον εαυτό μου- NOTE Paragraph 00:03:37.199 --> 00:03:38.200 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:03:38.224 --> 00:03:40.958 ενώ οι φίλοι μου πολεμούσαν χωρίς εμένα στο εξωτερικό. 00:03:40.982 --> 00:03:43.591 Επίσης, επειδή δεν ήξερα πώς να εφαρμόζω τα πράγματα 00:03:43.615 --> 00:03:45.968 που έμαθα στον στρατό στην ζωή ως πολίτης. 00:03:45.992 --> 00:03:48.151 Τόσο πρακτικά όσο και συναισθηματικά. 00:03:48.175 --> 00:03:49.744 Πρακτικά, χρειαζόμουν δουλειά. 00:03:49.768 --> 00:03:51.500 Ήμουν ένας πεζοναύτης, 00:03:51.524 --> 00:03:54.080 που έριχνε με πολυβόλα και όλμους. 00:03:54.104 --> 00:03:57.651 Δεν υπάρχουν πολλά μέρη για κάτι τέτοιο στον άμαχο κόσμο. NOTE Paragraph 00:03:57.675 --> 00:03:58.676 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:03:58.700 --> 00:04:00.882 Συναισθηματικά, πάλευα να βρω νόημα. 00:04:01.103 --> 00:04:03.064 Στον στρατό, όλα είχαν νόημα. 00:04:03.088 --> 00:04:05.255 Όλα όσα έκανες ήταν είτε λόγω παράδοσης 00:04:05.255 --> 00:04:06.713 είτε για πρακτικούς σκοπούς. 00:04:06.717 --> 00:04:09.929 Δεν μπορούσες να καπνίσεις στο πεδίο γιατί θα φανέρωνες τη θέση σου. 00:04:09.929 --> 00:04:11.438 Δεν αγγίζεις το πρόσωπό σου - 00:04:11.438 --> 00:04:13.864 πρέπει να κρατήσεις ένα επίπεδο υγείας και υγιεινής. 00:04:13.864 --> 00:04:16.124 Κοιτάζεις προς τα εκεί όταν παίζει το εμβατήριο, 00:04:16.124 --> 00:04:17.928 ως σεβασμό γι' αυτούς που σκοτώθηκαν. 00:04:17.928 --> 00:04:20.898 Περπατάς έτσι, μιλάς έτσι γι' αυτό. 00:04:20.922 --> 00:04:22.802 Η στολή σου διατηρείται στην εντέλεια. 00:04:22.826 --> 00:04:25.319 Το πόσο καλά ακολουθούσες τους κανόνες φανέρωνε 00:04:25.343 --> 00:04:26.978 τι είδους πεζοναύτης ήσουν. 00:04:27.002 --> 00:04:29.030 Ο βαθμός σου φανερώνει την ιστορία σου 00:04:29.054 --> 00:04:30.538 και τον σεβασμό που κέρδισες. NOTE Paragraph 00:04:30.562 --> 00:04:32.394 Στην άμαχη ζωή δεν υπάρχουν βαθμοί. 00:04:32.418 --> 00:04:33.857 Είσαι απλώς ένα ακόμα σώμα 00:04:33.881 --> 00:04:37.088 και ένιωθα ότι έπρεπε συνέχεια να αποδεικνύω την αξία μου. 00:04:37.112 --> 00:04:40.112 Ο σεβασμός που μου έδειχναν οι πολίτες όταν φορούσα τη στολή 00:04:40.136 --> 00:04:41.762 δεν υπήρχε όταν την έβγαζα. 00:04:41.786 --> 00:04:43.539 Δεν έμοιαζε να υπάρχει... 00:04:43.563 --> 00:04:44.763 η αίσθηση της κοινότητας, 00:04:44.787 --> 00:04:47.453 ενώ στον στρατό, την ένιωθα. 00:04:47.477 --> 00:04:49.206 Πόσο συχνά στον άμαχο κόσμο 00:04:49.748 --> 00:04:52.982 αντιμετωπίζεις καταστάσεις ζωής και θανάτου με τους φίλους σου 00:04:53.006 --> 00:04:56.312 και εκείνοι δείχνουν συνέχεια ότι δεν θα σε εγκαταλείψουν; 00:04:56.336 --> 00:04:58.389 Εν τω μεταξύ, στη δραματική σχολή... NOTE Paragraph 00:04:58.413 --> 00:05:00.871 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:05:00.895 --> 00:05:02.569 ανακάλυπτα για πρώτη φορά 00:05:02.569 --> 00:05:04.822 θεατρικούς συγγραφείς και χαρακτήρες και έργα 00:05:04.822 --> 00:05:06.859 που δεν είχαν καμία σχέση με τον στρατό. 00:05:06.859 --> 00:05:09.244 αλλά περιέγραφαν τη στρατιωτική μου εμπειρία 00:05:09.268 --> 00:05:11.815 με έναν τρόπο που πριν ήταν για μένα απερίγραπτος. 00:05:11.839 --> 00:05:14.230 Ένιωσα ότι γινόμουν λιγότερο επιθετικός 00:05:14.254 --> 00:05:17.457 και μπορούσα να εκφράσω για πρώτη φορά τα συναισθήματά μου με λέξεις 00:05:17.481 --> 00:05:19.680 και κατάλαβα πόσο πολύτιμο εργαλείο ήταν αυτό. NOTE Paragraph 00:05:19.680 --> 00:05:22.104 Όταν σκέφτομαι τον χρόνο μου στο στρατό, 00:05:22.128 --> 00:05:24.539 δεν σκέφτομαι τις στερεοτυπικές ασκήσεις 00:05:24.563 --> 00:05:26.015 και την πειθαρχία και τον πόνο 00:05:26.039 --> 00:05:28.247 αλλά τις μικρές, ανθρώπινες στιγμές, 00:05:28.247 --> 00:05:29.314 στιγμές συναισθημάτων: 00:05:29.314 --> 00:05:32.469 φίλοι που έκαναν μαντραπήδα γιατί τους έλειπαν οι οικογένειές τους, 00:05:32.469 --> 00:05:33.518 που έπαιρναν διαζύγιο, 00:05:33.542 --> 00:05:35.540 να θρηνούμε μαζί, να γιορτάζουμε μαζί, 00:05:35.564 --> 00:05:37.499 όλα μέσα στο πλαίσιο του στρατού. 00:05:37.523 --> 00:05:39.805 Είδα τους φίλους μου να παλεύουν με όλα αυτά, 00:05:39.829 --> 00:05:42.860 είδα το άγχος που τους προκαλούσαν σε εκείνους και εμένα, 00:05:42.884 --> 00:05:45.470 μη μπορώντας να εκφράσουμε τα συναισθήματά μας. NOTE Paragraph 00:05:46.026 --> 00:05:49.074 Ο στρατός και το θέατρο είναι κοινότητες που μοιάζουν πολύ. 00:05:49.098 --> 00:05:52.147 Έχεις μια ομάδα ανθρώπων που εκπληρώνουν μια σημαντική αποστολή. 00:05:52.147 --> 00:05:53.834 Δεν έχει να κάνει με τον εαυτό σου. 00:05:53.834 --> 00:05:56.902 Έχεις έναν ρόλο, πρέπει να τον ξέρεις στα πλαίσια της ομάδας. 00:05:56.926 --> 00:05:59.085 Κάθε ομάδα έχει έναν αρχηγό ή σκηνοθέτη. 00:05:59.109 --> 00:06:01.659 Κάποιες φορές είναι έξυπνοι, κάποιες όχι. 00:06:01.683 --> 00:06:04.287 Πρέπει να αποκτήσεις οικειότητα με ξένους 00:06:04.311 --> 00:06:05.596 σε μικρό χρονικό διάστημα, 00:06:05.620 --> 00:06:07.667 η αυτοπειθαρχία, η αυτοσυγκράτηση. 00:06:08.132 --> 00:06:10.615 Σκέφτηκα, πόσο καλό θα ήταν να φτιάξω ένα μέρος 00:06:10.639 --> 00:06:13.966 που συνδυάζει αυτές τις δύο τόσο διαφορετικές κοινότητες, 00:06:13.990 --> 00:06:16.149 που έφερνε ψυχαγωγία σε μια ομάδα ανθρώπων, 00:06:16.149 --> 00:06:17.958 που, δεδομένου του επαγγέλματός τους, 00:06:17.958 --> 00:06:20.952 μπορούν να αντιμετωπίσουν κάτι που προκαλεί περισσότερο τη σκέψη 00:06:20.952 --> 00:06:22.819 από την τυπική υποχρεωτική διασκέδαση 00:06:22.819 --> 00:06:25.754 που θυμάμαι με έστελναν «εθελοντικά» στον στρατό -- NOTE Paragraph 00:06:25.754 --> 00:06:26.724 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:06:26.724 --> 00:06:28.856 όλα καλοπροαίρετα αλλά προσβλητικά γεγονότα, 00:06:28.856 --> 00:06:31.887 όπως «Κερδίστε ένα Ραντεβού με Μαζορέτα των San Diego Chargers», 00:06:31.887 --> 00:06:33.957 όπου απαντάς μια ερώτηση της ποπ κουλτούρας, 00:06:33.981 --> 00:06:35.874 και αν είσαι σωστός κερδίζεις ραντεβού, 00:06:35.874 --> 00:06:38.490 που ήταν μια βόλτα με συνοδεία στο πεδίο των παρελάσεων 00:06:38.490 --> 00:06:40.611 με μια παντρεμένη, έγκυο μαζορέτα - NOTE Paragraph 00:06:40.683 --> 00:06:41.850 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:06:41.874 --> 00:06:44.254 Δεν έχω κάτι με τις μαζορέτες, τις λατρεύω. 00:06:44.278 --> 00:06:47.390 Το θέμα είναι, πόσο καλό θα ήταν να έχουμε θέατρο 00:06:47.414 --> 00:06:50.638 μέσα από χαρακτήρες που είναι προσβάσιμοι αλλά όχι συγκαταβατικοί. 00:06:50.662 --> 00:06:53.567 Ξεκινήσαμε τη ΜΚΟ, Τέχνες στις Ένοπλες Δυνάμεις, 00:06:53.591 --> 00:06:55.246 και προσπαθήσαμε να κάνουμε αυτό, 00:06:55.270 --> 00:06:58.188 να ενώσουμε αυτές τις δύο φαινομενικά ανόμοιες κοινότητες. 00:06:58.212 --> 00:07:02.027 Διαλέξαμε ένα έργο ή μονόλογους από σύγχρονα αμερικανικά έργα 00:07:02.051 --> 00:07:05.725 που διαφέρουν σε ηλικία και φυλή όπως ένα κοινό στρατιωτών, 00:07:05.749 --> 00:07:08.098 πήραμε μια ομάδα εκπαιδευμένων στο θέατρο ηθοποιών 00:07:08.122 --> 00:07:09.975 τους οπλίσαμε με υλικό, 00:07:09.999 --> 00:07:12.219 κρατήσαμε το κόστος παραγωγής χαμηλά 00:07:12.243 --> 00:07:15.279 -χωρίς σκηνικά, κοστούμια, φωτισμό, απλά το διαβάζαμε- 00:07:15.279 --> 00:07:17.818 και δώσαμε όλο το βάρος στη γλώσσα 00:07:17.818 --> 00:07:20.521 για να δείξουμε πως το θέατρο ανθεί παντού. NOTE Paragraph 00:07:20.545 --> 00:07:21.725 Είναι πολύ δυνατό, 00:07:21.725 --> 00:07:24.611 να μπαίνουμε σε ένα δωμάτιο με εντελώς αγνώστους 00:07:24.611 --> 00:07:27.161 και να θυμόμαστε την ανθρωπιά μας, 00:07:27.161 --> 00:07:29.778 και ότι η αυτοέκφραση είναι ένα τόσο πολύτιμο εργαλείο 00:07:29.778 --> 00:07:31.209 όπως το τυφέκιο στον ώμο σου. 00:07:31.209 --> 00:07:33.138 Για μια οργάνωση όπως ο στρατός, 00:07:33.162 --> 00:07:35.823 που περηφανεύεται για τα ακρωνύμια, 00:07:35.823 --> 00:07:38.576 όταν χρειαστεί να εξηγήσεις μια συλλογική εμπειρία 00:07:38.576 --> 00:07:40.242 χάνεις εντελώς τη μπάλα. 00:07:40.266 --> 00:07:42.110 Δεν μπορώ να σκεφτώ καλύτερη κοινότητα 00:07:42.134 --> 00:07:44.205 για να εξοπλίσω με νέα μέσα έκφρασης 00:07:44.229 --> 00:07:46.251 από αυτούς που προστατεύουν την χώρα μας. NOTE Paragraph 00:07:46.275 --> 00:07:48.755 Γυρίσαμε τις ΗΠΑ και τον κόσμο, 00:07:48.779 --> 00:07:51.460 από το Ουόλτερ Ριντ στην Μπεθέδντα του Μάρυλαντ, 00:07:51.484 --> 00:07:53.930 στη Βάση Πέντλετον, στη Βάση Αριφτζάν στο Κουβέιτ, 00:07:53.954 --> 00:07:55.663 στην USAG Βαυαρίας, 00:07:55.687 --> 00:07:57.727 σε θέατρα στο Μπρόντγουεϊ της Νέας Υόρκης. 00:07:57.751 --> 00:07:59.823 Για τους καλλιτέχνες που φέρνουμε, 00:07:59.847 --> 00:08:01.515 είναι ένα παράθυρο σε μια κουλτούρα 00:08:01.539 --> 00:08:03.699 στην οποία δεν θα είχαν καμία πρόσβαση. 00:08:03.723 --> 00:08:05.742 Για τον στρατό είναι ακριβώς το ίδιο. NOTE Paragraph 00:08:05.766 --> 00:08:07.577 Το κάνω εδώ και έξι χρόνια, 00:08:07.577 --> 00:08:10.008 και πάντα θυμάμαι ότι ηθοποιία σημαίνει πολλά. 00:08:10.032 --> 00:08:13.237 Είναι τέχνη, πολιτική πράξη, δουλειά, είναι -- 00:08:13.888 --> 00:08:16.013 οποιοδήποτε επίθετο θέλετε να βάλετε. 00:08:16.037 --> 00:08:17.476 Είναι επίσης υπηρεσία. 00:08:17.500 --> 00:08:19.024 Δεν τελείωσα τη δική μου, 00:08:19.048 --> 00:08:20.680 άρα όπου μπορώ να είμαι χρήσιμος 00:08:20.704 --> 00:08:24.011 σε αυτό το απόλυτο περιβάλλον υπηρεσιών, τον στρατό, για μένα, πάλι -- 00:08:24.011 --> 00:08:26.052 δεν υπάρχει κάτι καλύτερο να κάνω. NOTE Paragraph 00:08:26.076 --> 00:08:27.404 Ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:08:27.428 --> 00:08:32.016 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:08:32.040 --> 00:08:35.964 Θα παίξουμε ένα κομμάτι από τον Μάρκο Ραμίρες, 00:08:35.988 --> 00:08:37.682 το «Δεν είμαι ο Μπάτμαν». 00:08:37.706 --> 00:08:40.734 Ένας εκπληκτικός ηθοποιός και φίλος μου, ο Τζέσι Περέζ, 00:08:40.758 --> 00:08:41.933 θα διαβάζει, 00:08:41.957 --> 00:08:44.441 και ο Ματ Τζόνσον, που γνώρισα πριν 1-2 ώρες. 00:08:44.465 --> 00:08:46.616 Το κάνουν μαζί για πρώτη φορά 00:08:46.640 --> 00:08:47.878 και θα δούμε πώς θα πάει. NOTE Paragraph 00:08:47.902 --> 00:08:49.821 Ο Τζέσι Περέζ και ο Ματ Τζόνσον. NOTE Paragraph 00:08:49.845 --> 00:08:52.999 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:09:00.669 --> 00:09:02.636 Τζέσι Περέζ: Είναι η μέση της νύχτας 00:09:02.660 --> 00:09:04.970 και ο ουρανός λάμπει με ένα ραδιενεργό κόκκινο. 00:09:04.970 --> 00:09:06.990 Αν κοιτάξεις καλά, ίσως δεις το φεγγάρι 00:09:06.990 --> 00:09:09.820 μέσα από πυκνούς καπνούς τσιγάρων και τουρμπίνων αεροσκαφών 00:09:09.820 --> 00:09:11.165 που καλύπτει όλη την πόλη, 00:09:11.165 --> 00:09:13.883 σαν δίχτυ κουνουπιών που κρατάει μακριά τους αγγέλους. NOTE Paragraph 00:09:13.883 --> 00:09:14.631 (Τύμπανα) NOTE Paragraph 00:09:14.631 --> 00:09:16.011 Και αν κοιτάξεις αρκετά ψηλά, 00:09:16.011 --> 00:09:19.678 με βλέπεις να στέκομαι στην άκρη ενός 87όροφου κτηρίου. 00:09:19.702 --> 00:09:23.129 Εκεί ψηλά, ένα μέρος για αγάλματα και χαλασμένους πύργους ρολογιών 00:09:23.153 --> 00:09:26.129 που ίσως μένουν ακίνητοι και νεκροί για 100 χρόνια, 00:09:26.153 --> 00:09:27.664 εκεί είμαι εγώ. NOTE Paragraph 00:09:27.688 --> 00:09:28.718 (Χτύποι) NOTE Paragraph 00:09:28.742 --> 00:09:30.326 Και είμαι ο Μπάτμαν. NOTE Paragraph 00:09:30.350 --> 00:09:31.389 (Χτύποι) NOTE Paragraph 00:09:31.413 --> 00:09:33.578 Έχω Μπάτμομπιλ και μπάταραγκ 00:09:33.602 --> 00:09:35.997 και νυχτεριδοσπηλιές, αλήθεια. 00:09:36.021 --> 00:09:37.815 Χρειάζεται μόνο μια ντουλάπα, 00:09:37.815 --> 00:09:39.883 ένα μικρό δωμάτιο ή μια έξοδο πυρασφάλειας, 00:09:39.883 --> 00:09:42.698 και το τζιν που μου έδωσε ο Ντάνυ πάει. 00:09:42.722 --> 00:09:44.618 Και το μπλε πόλο μπλουζάκι μου, 00:09:44.642 --> 00:09:47.453 αυτό που μου πάει αλλά έχει μια τρύπα κοντά στον πωπό 00:09:47.453 --> 00:09:49.911 από όταν σκίστηκε στον φράχτη πίσω από το Arturo's 00:09:49.911 --> 00:09:52.517 αλλά κανένα πρόβλημα, το βάζω μέσα από το παντελόνι 00:09:52.517 --> 00:09:53.830 και είναι όλα καλά. 00:09:53.830 --> 00:09:57.067 Το μπλε πόλο μπλουζάκι - πάει κι αυτό! 00:09:57.091 --> 00:10:00.098 Και μεταμορφώνομαι. NOTE Paragraph 00:10:00.122 --> 00:10:01.122 (Χτύποι) NOTE Paragraph 00:10:01.434 --> 00:10:04.769 Κανείς δεν βγάζει τη ζώνη του να μαστιγώσει τον Μπάτμαν που αντιμίλησε. NOTE Paragraph 00:10:04.793 --> 00:10:05.810 (Χτύποι) NOTE Paragraph 00:10:05.834 --> 00:10:07.254 Ή επειδή δεν αντιμίλησε. NOTE Paragraph 00:10:07.278 --> 00:10:09.602 Κανείς δεν λέει το Μπάτμαν απλοϊκό 00:10:09.626 --> 00:10:11.175 ή χαζό 00:10:11.199 --> 00:10:12.556 ή κοκαλιάρη. 00:10:12.784 --> 00:10:16.003 Κανείς δεν απολύει τον αδερφό του από την Εταιρεία Ταξί 00:10:16.027 --> 00:10:18.059 επειδή έκαναν περικοπές. 00:10:18.083 --> 00:10:19.972 Επειδή νιώθουν μόνο σεβασμό. 00:10:19.996 --> 00:10:22.131 Και όχι φόβο-σεβασμό, 00:10:22.155 --> 00:10:24.534 αλλά σεβασμό-σεβασμό. NOTE Paragraph 00:10:24.558 --> 00:10:25.559 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:10:25.583 --> 00:10:27.090 Γιατί κανείς δεν σε φοβάται. 00:10:27.114 --> 00:10:29.248 Γιατί ο Μπάτμαν δεν έχει κακές προθέσεις. NOTE Paragraph 00:10:29.272 --> 00:10:30.273 (Χτύποι) NOTE Paragraph 00:10:30.297 --> 00:10:31.851 Ποτέ. (Διπλός χτύπος) NOTE Paragraph 00:10:31.851 --> 00:10:34.032 Επειδή ο Μπάτμαν θέλει μόνο να σώζει ανθρώπους 00:10:34.032 --> 00:10:36.339 κι ίσως να πληρώσει τους λογαριασμούς της γιαγιάς 00:10:36.339 --> 00:10:37.622 και να πεθάνει χαρούμενος. 00:10:37.622 --> 00:10:39.478 Ίσως να γίνει πραγματικά διάσημος. NOTE Paragraph 00:10:39.478 --> 00:10:40.477 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:10:40.477 --> 00:10:42.034 Α -- να σκοτώσει και τον Τζόκερ. NOTE Paragraph 00:10:42.034 --> 00:10:43.358 (Τύμπανα) NOTE Paragraph 00:10:43.382 --> 00:10:46.040 Απόψε, είμαι μόνος όπως τα περισσότερα βράδια. 00:10:46.064 --> 00:10:48.257 Κοιτάζω και περιμένω 00:10:48.281 --> 00:10:49.463 σαν αετός 00:10:49.487 --> 00:10:50.657 ή σαν -- 00:10:50.681 --> 00:10:52.390 όχι, ναι σαν αετός. NOTE Paragraph 00:10:52.414 --> 00:10:53.415 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:10:53.439 --> 00:10:56.257 Και η μπέρτα μου ανεμίζει επειδή είναι μακριά 00:10:56.281 --> 00:10:57.735 και φοράω τα μυτερά αυτιά μου, 00:10:57.735 --> 00:11:00.549 και τη μάσκα που καλύπτει το μισό μου πρόσωπο, 00:11:00.573 --> 00:11:04.049 και έχω αλεξίσφαιρα πράματα στο στήθος μου ώστε να μην με βλάπτει κανείς. 00:11:04.073 --> 00:11:05.787 Κανείς -- κανείς! -- 00:11:05.811 --> 00:11:07.850 δεν θα μπει ανάμεσα στον Μπάτμαν... 00:11:07.874 --> 00:11:09.053 και τη δικαιοσύνη. NOTE Paragraph 00:11:09.077 --> 00:11:10.879 (Τύμπανα) (Γέλια) NOTE Paragraph 00:11:10.903 --> 00:11:12.411 Από εκεί που είμαι, 00:11:12.435 --> 00:11:14.022 ακούω τα πάντα. NOTE Paragraph 00:11:14.046 --> 00:11:15.212 (Σιωπή) NOTE Paragraph 00:11:15.236 --> 00:11:16.396 Κάπου στην πόλη, 00:11:16.420 --> 00:11:19.636 μια κυριούλα παίρνει αποφάγια από τον σκουπιδοτενεκέ 00:11:19.660 --> 00:11:20.990 και βάζει στο στόμα της 00:11:20.990 --> 00:11:23.845 ένα κομμάτι κοτόπουλο με σουσάμι που κάποιος έφτυσε. 00:11:23.869 --> 00:11:27.178 Κάπου υπάρχει ένας γιατρός με ένα τρελό κούρεμα και μαύρη ρόμπα 00:11:27.202 --> 00:11:29.210 που ψάχνει τη θεραπεία για τις αρρώστιες 00:11:29.210 --> 00:11:32.042 που θα μας εξαφανίσουν όλους πραγματικά μια μέρα. 00:11:32.066 --> 00:11:34.561 Κάπου υπάρχει ένας άντρας με στολή επιστάτη, 00:11:34.561 --> 00:11:37.224 γυρνάει σπίτι παραπατώντας, μεθυσμένος και ζαλισμένος 00:11:37.224 --> 00:11:40.580 αφού ξόδεψε τον μισό μισθό του σε μπουκάλια μπύρας του λίτρου 00:11:40.604 --> 00:11:43.372 και τον άλλο μισό σε μια τετράωρη επίσκεψη σε κάποια κυρία 00:11:43.372 --> 00:11:45.641 σε έναν δρόμο όπου τα φώτα έχουν καταστραφεί 00:11:45.641 --> 00:11:49.054 από ανθρώπους που προτιμούν να κάνουν ό,τι κάνουν στο σκοτάδι. 00:11:49.078 --> 00:11:51.004 Μισό τετράγωνο μακριά από τον επιστάτη, 00:11:51.028 --> 00:11:53.586 υπάρχει μια ομάδα αχρείων που δεν κάνουν τίποτα, 00:11:53.586 --> 00:11:56.254 παρά να περιμένουν τον επιστάτη με σκουριασμένες αλυσίδες 00:11:56.254 --> 00:11:58.183 και απομιμήσεις των Louisville Sluggers, 00:11:58.207 --> 00:11:59.989 και αν δεν βρουν λεφτά πάνω του, 00:12:00.013 --> 00:12:01.164 που δεν θα βρουν, 00:12:01.188 --> 00:12:04.546 θα τον χτυπάνε μέχρι να αρχίσουν να καίνε οι μύες τους, 00:12:04.570 --> 00:12:06.643 μέχρι να μην έχουν άλλα δόντια να σπάσουν. NOTE Paragraph 00:12:06.667 --> 00:12:08.166 Δεν με υπολογίζουν όμως. 00:12:08.664 --> 00:12:10.911 Δεν υπολογίζουν τον Σκοτεινό Ιππότη, 00:12:10.935 --> 00:12:13.929 με το στομάχι γεμάτο από μακαρόνια και τυρί ιδιωτικής ετικέτας 00:12:13.953 --> 00:12:15.542 και κομμένα Βιεννέζικα λουκάνικα. NOTE Paragraph 00:12:15.566 --> 00:12:16.567 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:12:16.591 --> 00:12:19.497 Γιατί προτιμούν να πιστεύουν ότι δεν υπάρχω. NOTE Paragraph 00:12:19.893 --> 00:12:23.120 Και από 87 ορόφους ψηλά, ακούω έναν από τους αχρείους 00:12:23.120 --> 00:12:24.855 να λέει, «Δώσ' μου το χρήμα!» 00:12:24.855 --> 00:12:27.512 -έτσι γρήγορα, απλά- «Δώσ'μου το γαμημένο χρήμα!» 00:12:27.512 --> 00:12:31.009 Βλέπω τον επιστάτει να τραυλίζει κάτι μεθυσμένα και να ασπρίζει, 00:12:31.009 --> 00:12:32.376 και από 87 ορόφους ψηλά, 00:12:32.400 --> 00:12:35.508 ακούω το στομάχι του να προσπαθεί να βγει από τη στολή του. NOTE Paragraph 00:12:35.532 --> 00:12:37.413 Ορμάω λοιπόν, τρελά γρήγορα 00:12:37.437 --> 00:12:40.452 και είμαι το σκοτάδι, είμαι - Γους! 00:12:40.476 --> 00:12:42.931 Ρίχνω ένα batrang στη μοναδική λάμπα. NOTE Paragraph 00:12:42.955 --> 00:12:43.994 (Κύμβαλα) NOTE Paragraph 00:12:44.018 --> 00:12:46.146 Και όλοι λένε: «Ωω, σκατά! 00:12:46.170 --> 00:12:47.761 Ποιος έσβησε τα φώτα;» NOTE Paragraph 00:12:47.761 --> 00:12:48.762 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:12:48.762 --> 00:12:50.231 «Τι είναι αυτό εκεί;» «Τι;» NOTE Paragraph 00:12:50.231 --> 00:12:51.824 «Δωσ'μου ό,τι έχεις, γέρο!» NOTE Paragraph 00:12:51.824 --> 00:12:53.120 «Το άκουσε κανείς αυτό;» 00:12:53.120 --> 00:12:57.060 «Τι; Δεν υπάρχει τίποτα. Όχι αλήθεια - δεν υπάρχει νυχτερίδα!» NOTE Paragraph 00:12:57.174 --> 00:12:58.401 Αλλά τότε... 00:12:58.425 --> 00:13:01.904 ένας εκ των αχρείων την τρώει στο κεφάλι - μπαμ! NOTE Paragraph 00:13:01.928 --> 00:13:04.785 Κι ο επόμενος χτυπά τυφλά στο σκοτάδι την μαύρη μπέρτα, 00:13:04.809 --> 00:13:06.618 αλλά πριν χτυπήσει το οτιδήποτε, 00:13:06.642 --> 00:13:08.546 αρπάζω τον καπάκι του σκουπιδοτενεκέ - 00:13:08.570 --> 00:13:09.757 ακριβώς στην κοιλιά! 00:13:09.781 --> 00:13:11.896 Και ο πρώτος ορμάει με μια κλοτσιά, 00:13:11.920 --> 00:13:14.551 αλλά ξέρω τζούντο, καράτε, και είμαι -- NOTE Paragraph 00:13:14.575 --> 00:13:18.356 (Τύμπανα) NOTE Paragraph 00:13:18.380 --> 00:13:19.531 Δύο φορές! NOTE Paragraph 00:13:19.555 --> 00:13:20.556 (Τύμπανα) NOTE Paragraph 00:13:20.580 --> 00:13:21.805 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:13:21.829 --> 00:13:23.281 (Τύμπανα) NOTE Paragraph 00:13:23.305 --> 00:13:25.065 Πριν όμως κάνω κι άλλη ζημιά, 00:13:25.089 --> 00:13:27.288 ξαφνικά ακούω ένα κλικ-κλικ. 00:13:28.217 --> 00:13:30.453 Και ξαφνικά σιωπή. 00:13:31.049 --> 00:13:33.065 Και ο ένας αχρείος που μένει 00:13:33.089 --> 00:13:35.026 αρπάζει ένα πιστόλι και στοχεύει, 00:13:35.050 --> 00:13:36.631 λες και κρατά τον Ιησού αιχμάλωτο 00:13:36.655 --> 00:13:39.540 λες και απειλεί να ανοίξει μια τρύπα στο φεγγάρι. 00:13:39.540 --> 00:13:41.556 Και ο αχρείος που την έφαγε στο κεφάλι, 00:13:41.556 --> 00:13:43.104 που προσπάθησε να με κλωτσήσει 00:13:43.104 --> 00:13:45.367 κι ο άλλος αχρείος που την έφαγε στο στομάχι, 00:13:45.367 --> 00:13:48.248 φεύγουν μακριά από τη σκοτεινή φιγούρα μπροστά τους. 00:13:48.248 --> 00:13:50.061 Και ο μεθυσμένος, ο επιστάτης, 00:13:50.061 --> 00:13:52.524 λούφαξε στη γωνία, προσεύχεται στον Άγιο Αντώνιο 00:13:52.524 --> 00:13:54.640 γιατί είναι το μόνο που θυμάται. NOTE Paragraph 00:13:54.640 --> 00:13:55.641 (Διπλός χτύπος) 00:13:55.641 --> 00:13:57.153 Και να 'μαι και εγώ: 00:13:57.153 --> 00:13:58.594 μάτια λάμπουν λευκά, 00:13:58.594 --> 00:14:00.711 η μπέρτα ανεμίζει απαλά. NOTE Paragraph 00:14:00.735 --> 00:14:01.640 (Χτύπημα) 00:14:01.640 --> 00:14:03.537 Το αλεξίσφαιρο στήθος ανεβοκατεβαίνει 00:14:03.537 --> 00:14:05.821 η καρδιά μου χτυπάει λέγοντας σε κώδικα μορς: 00:14:05.845 --> 00:14:06.996 «Μπλέξε μαζί μου 00:14:07.020 --> 00:14:07.855 μια φορά, 00:14:07.855 --> 00:14:08.710 για έλα, 00:14:08.710 --> 00:14:09.970 προσπάθησε». NOTE Paragraph 00:14:10.830 --> 00:14:12.910 Και ο αχρείος που μένει όρθιος, 00:14:12.934 --> 00:14:14.249 αυτός με το πιστόλι - 00:14:14.273 --> 00:14:15.424 ναι, γελά. 00:14:15.448 --> 00:14:16.630 Κατεβάζει το χέρι του. 00:14:16.654 --> 00:14:17.964 Με δείχνει 00:14:17.988 --> 00:14:19.439 και το φεγγάρι γλιτώνει. 00:14:19.463 --> 00:14:21.686 Στοχεύει ανάμεσα στα μυτερά αυτιά μου, 00:14:21.686 --> 00:14:24.609 σαν σουτάρει πέναλτι ανάμεσα στα δοκάρια. 00:14:25.444 --> 00:14:28.113 Ο επιστάτης φωνάζει ακόμα τον Άγιο Αντώνιο 00:14:28.113 --> 00:14:29.769 αλλά αυτός δεν του απαντά. 00:14:30.277 --> 00:14:31.955 Για ένα δευτερόλεπτο, 00:14:31.979 --> 00:14:33.233 φαίνεται ότι... 00:14:35.040 --> 00:14:37.215 ίσως να χάσω. NOTE Paragraph 00:14:38.899 --> 00:14:40.057 Όχι! NOTE Paragraph 00:14:40.081 --> 00:14:41.097 (Τύμπανα) NOTE Paragraph 00:14:41.121 --> 00:14:42.306 Ρίξε! Ρίξε! Μπαμ! NOTE Paragraph 00:14:42.330 --> 00:14:43.481 Μη με σκοτώσεις! NOTE Paragraph 00:14:43.505 --> 00:14:45.463 Σναπ! Καρπός σπάει! Λαιμός! Σλας! NOTE Paragraph 00:14:45.487 --> 00:14:49.470 Δέρμα συναντά οξύ: «Ααααα!» NOTE Paragraph 00:14:49.494 --> 00:14:50.732 Και πέφτει στο πάτωμα 00:14:50.756 --> 00:14:51.954 και στέκομαι πάνω του 00:14:51.978 --> 00:14:53.791 και έχω το πιστόλι στα χέρια μου τώρα 00:14:53.791 --> 00:14:56.575 και μισώ τα όπλα, μισώ να τα κρατάω γιατί είμαι ο Μπάτμαν. 00:14:56.599 --> 00:14:57.777 Και αστερίσκος: 00:14:57.801 --> 00:15:01.359 Στον Μπάτμαν δεν αρέσουν τα όπλα γιατί οι γονείς του σκοτώθηκαν από όπλο. 00:15:01.383 --> 00:15:02.598 Για ένα δευτερόλεπτο, 00:15:02.622 --> 00:15:03.940 τα μάτια μου λάμπουν λευκά, 00:15:03.964 --> 00:15:05.123 κρατάω αυτό το πράγμα 00:15:05.147 --> 00:15:07.130 για να μιλήσω στον αχρείο 00:15:07.154 --> 00:15:08.900 σε μια γλώσσα που καταλαβαίνει. 00:15:08.924 --> 00:15:10.471 Κλικ-κλικ! NOTE Paragraph 00:15:10.495 --> 00:15:11.508 (Χτύπος) NOTE Paragraph 00:15:11.532 --> 00:15:13.651 Και ο αχρείος γίνεται καπνός 00:15:13.651 --> 00:15:15.424 πάει εκεί απ' όπου ήρθε, 00:15:15.424 --> 00:15:18.324 σε οποιαδήποτε τοξική, χημική χωματερή. 00:15:18.784 --> 00:15:20.760 Έμεινα με τον επιστάτη. 00:15:21.555 --> 00:15:23.025 Τον σηκώνω, 00:15:23.049 --> 00:15:26.182 σκουπίζω τον ιδρώτα και το φτηνό άρωμα από το μέτωπό του. 00:15:26.206 --> 00:15:27.782 Με ικετεύει να μην τον πειράξω, 00:15:27.782 --> 00:15:30.196 τον αρπάζω από το κολάρο, 00:15:30.220 --> 00:15:31.507 και τον φέρνω κοντά μου, 00:15:31.531 --> 00:15:33.611 είναι ψηλότερος αλλά η μπέρτα βοηθά, 00:15:33.635 --> 00:15:36.028 και ακούει όταν τον κοιτάω στα μάτια. 00:15:36.052 --> 00:15:37.773 Του λέω δύο λέξεις: 00:15:38.467 --> 00:15:40.075 «Πήγαινε σπίτι». NOTE Paragraph 00:15:41.282 --> 00:15:42.528 Και πάει, 00:15:42.552 --> 00:15:45.020 κοιτάζοντας πίσω του κάθε τρία μέτρα. 00:15:45.044 --> 00:15:47.633 Και πηδάω από κτίριο σε κτίριο ακολουθώντας τον 00:15:47.633 --> 00:15:49.037 γιατί ξέρω πού μένει. 00:15:49.037 --> 00:15:51.591 Βλέπω τα χέρια του να τρέμουν καθώς βγάζει το κλειδί 00:15:51.591 --> 00:15:53.300 και ανοίγει την πόρτα. 00:15:53.646 --> 00:15:54.917 Είμαι πίσω στο κρεβάτι 00:15:54.941 --> 00:15:57.213 πριν καν περάσει την πόρτα. NOTE Paragraph 00:15:57.548 --> 00:15:59.167 Τον ακούω να ανοίγει τη βρύση 00:15:59.191 --> 00:16:01.447 και να βάζει ένα ποτήρι ζεστό νερό. 00:16:01.796 --> 00:16:03.992 Βάζει το νερό πίσω στον νεροχύτη. 00:16:04.399 --> 00:16:05.800 Ακούω τα βήματά του. 00:16:06.630 --> 00:16:09.035 Επιβραδύνουν καθώς έρχεται στο δωμάτιό μου. 00:16:09.758 --> 00:16:12.883 Ανοίγει την πόρτα μου, πάρα πολύ αργά. 00:16:13.953 --> 00:16:15.781 Ξεκινάει να μπει μέσα, 00:16:15.805 --> 00:16:17.161 κάτι που δεν κάνει ποτέ. NOTE Paragraph 00:16:17.677 --> 00:16:18.677 (Χτύπος) 00:16:19.167 --> 00:16:20.797 Κοιτάει στο πουθενά, 00:16:20.821 --> 00:16:23.486 το πρόσωπό του, το χρώμα των πεζοδρομίων το καλοκαίρι. 00:16:23.510 --> 00:16:25.091 Κάνω σα να ξυπνάω μόλις 00:16:25.115 --> 00:16:27.814 και λέω: Τι συμβαίνει μπαμπά; 00:16:28.452 --> 00:16:31.143 Ο επιστάτης δεν μου λέει τίποτα. 00:16:31.753 --> 00:16:32.914 Αλλά βλέπω στο σκοτάδι, 00:16:32.938 --> 00:16:34.311 τα χέρια του να κρεμάνε 00:16:34.335 --> 00:16:36.449 και το κεφάλι του να γυρίζει προς εμένα. 00:16:36.473 --> 00:16:38.849 Το σηκώνει ώστε να βλέπω το πρόσωπό του, 00:16:38.873 --> 00:16:40.739 να βλέπω τα μάτια του. 00:16:40.763 --> 00:16:43.135 Το μάγουλό του στάζει αλλά όχι ιδρώτα. 00:16:43.704 --> 00:16:45.485 Κάθεται εκεί αναπνέοντας, 00:16:45.509 --> 00:16:47.941 λες και θυμάται τα λευκά μάτια μου, 00:16:47.965 --> 00:16:50.655 το αλεξίσφαιρο στήθος μου, 00:16:51.513 --> 00:16:54.006 λες και θυμάται ότι είναι ο μπαμπάς μου. 00:16:57.575 --> 00:17:00.991 Για πολλή ώρα δεν λέω τίποτα. 00:17:02.583 --> 00:17:04.609 Γυρίζει, με το χέρι στο πόμολο. 00:17:04.633 --> 00:17:06.061 Δεν κοιτάει προς εμένα, 00:17:06.085 --> 00:17:08.627 αλλά τον ακούω να ψελλίζει μια λέξη: 00:17:10.253 --> 00:17:11.667 «Λυπάμαι». NOTE Paragraph 00:17:14.317 --> 00:17:17.596 Σκύβω, ανοίγω το παράθυρο, μια χαραμάδα. 00:17:18.697 --> 00:17:20.382 Αν κοιτάξεις αρκετά ψηλά, 00:17:21.036 --> 00:17:22.612 θα με δεις. 00:17:23.519 --> 00:17:24.936 Από εκεί που είμαι -- NOTE Paragraph 00:17:25.641 --> 00:17:26.912 (Πιατίνια) NOTE Paragraph 00:17:27.692 --> 00:17:29.442 ακούω τα πάντα. NOTE Paragraph 00:17:32.076 --> 00:17:40.500 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:17:40.544 --> 00:17:41.761 Ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:17:41.801 --> 00:17:44.660 (Χειροκρότημα)