1 00:00:00,917 --> 00:00:04,085 危地马拉正在从一场 持续了36年的武装冲突中恢复。 2 00:00:04,085 --> 00:00:06,616 一场在冷战时期便发生的冲突。 3 00:00:06,616 --> 00:00:10,669 这本是一次左翼分子发起的 小规模叛乱, 4 00:00:10,669 --> 00:00:13,836 然而政府的反应却是毁灭性的。 5 00:00:13,836 --> 00:00:16,678 我们掌握的数据显示 有20万平民受害者, 6 00:00:16,678 --> 00:00:20,332 其中有16万人被集体杀害; 7 00:00:20,332 --> 00:00:24,428 小孩,男人,女人,甚至是老年人。 8 00:00:24,428 --> 00:00:27,858 另外还有4万人失踪, 9 00:00:27,858 --> 00:00:30,178 直到今天我们仍然在寻找。 10 00:00:30,178 --> 00:00:32,738 我们管他们叫失踪者(西班牙语)。 11 00:00:32,738 --> 00:00:35,603 83%的受害者是玛雅人, 12 00:00:35,603 --> 00:00:38,008 他们是中美洲地区 13 00:00:38,008 --> 00:00:40,744 原住民的后代。 14 00:00:40,744 --> 00:00:44,251 只有17%是欧洲后裔。 15 00:00:44,251 --> 00:00:46,308 然而最重要的是 16 00:00:46,308 --> 00:00:52,329 那些本应该保护我们的人 ——警察,军队, 17 00:00:52,329 --> 00:00:54,995 犯下了绝大部分的罪行。 18 00:00:56,035 --> 00:00:59,327 现在家属想要了解真相。 19 00:00:59,335 --> 00:01:00,902 他们想知道发生了什么。 20 00:01:00,902 --> 00:01:03,092 他们想要回所爱之人的遗体。 21 00:01:03,092 --> 00:01:06,339 但最重要的是,他们想要每一个人, 22 00:01:06,339 --> 00:01:10,395 包括你在内, 都了解他们的家人是无辜的。 23 00:01:11,515 --> 00:01:16,824 我父亲在1980年收到了死亡威胁。 24 00:01:17,203 --> 00:01:18,583 所以我们离开了。 25 00:01:18,583 --> 00:01:20,337 我们离开危地马拉来到这里。 26 00:01:20,337 --> 00:01:21,543 所以我是在纽约长大的, 27 00:01:21,543 --> 00:01:25,323 更具体点说是在布鲁克林, 我上的是新乌特勒支高中, 28 00:01:25,323 --> 00:01:27,141 然后从布鲁克林学院毕业。 29 00:01:27,141 --> 00:01:28,707 然而在当时 30 00:01:28,707 --> 00:01:32,578 我真的不了解危地马拉在发生什么。 31 00:01:32,578 --> 00:01:35,447 我没有去关注它;这太痛苦了。 32 00:01:35,447 --> 00:01:39,754 直到1995年我才决定要做些什么。 33 00:01:39,754 --> 00:01:40,908 所以我回去了。 34 00:01:40,908 --> 00:01:44,488 我回到危地马拉,去找寻那些遗体, 35 00:01:44,488 --> 00:01:48,961 去找寻过去发生了什么, 同时也找寻自我的一部分。 36 00:01:50,051 --> 00:01:53,414 我们为人们提供信息。 37 00:01:53,414 --> 00:01:56,384 我们和家属们交谈,让他们做出选择。 38 00:01:56,384 --> 00:01:59,614 让他们决定(是否) 告诉我们他们的故事, 39 00:01:59,614 --> 00:02:01,466 描述他们的所见所闻, 40 00:02:01,466 --> 00:02:03,594 描述自己的爱人。 41 00:02:03,594 --> 00:02:04,880 更加重要的是, 42 00:02:04,880 --> 00:02:08,878 我们也让他们选择 是否愿意贡献自己的一部分(指DNA)。 43 00:02:08,878 --> 00:02:11,354 关于他们身份的一段信息,一些精华。 44 00:02:11,354 --> 00:02:13,611 我们将这些DNA 45 00:02:13,611 --> 00:02:16,331 与骸骨里提取出来进行比对。 46 00:02:16,331 --> 00:02:19,386 我们一边比对, 一边继续寻找遗体。 47 00:02:19,386 --> 00:02:21,374 现在(遗体)应该只剩下骸骨了, 48 00:02:21,374 --> 00:02:24,280 因为绝大部分罪行都发生在32年前。 49 00:02:24,280 --> 00:02:25,526 我们找到坟墓, 50 00:02:25,526 --> 00:02:29,656 移走泥土,清洗骸骨, 登记注册,挖掘出来。 51 00:02:29,656 --> 00:02:33,095 我们真的会把骸骨从地下挖出来。 52 00:02:33,095 --> 00:02:37,237 挖出骸骨后,我们把它们带回来, 带到我们的实验室, 53 00:02:37,237 --> 00:02:40,321 然后开始调查两件事: 54 00:02:40,321 --> 00:02:42,614 一是人是怎么死的。 55 00:02:42,614 --> 00:02:45,718 比方说这个人后脑有一处枪伤 56 00:02:45,718 --> 00:02:48,367 或者是被刀砍伤。 57 00:02:48,367 --> 00:02:51,693 二是这些人的身份。 58 00:02:51,693 --> 00:02:55,152 是一个婴儿, 59 00:02:55,152 --> 00:02:56,809 还是一个成人。 60 00:02:56,809 --> 00:02:58,949 是女人还是男人。 61 00:02:58,949 --> 00:03:00,732 当我们完成这(两)个分析后 62 00:03:00,732 --> 00:03:03,458 我们取下一小块骨头碎片 63 00:03:03,458 --> 00:03:06,272 提取出DNA。 64 00:03:06,272 --> 00:03:07,367 将这段DNA 65 00:03:07,367 --> 00:03:12,127 与之前那些家庭提供的DNA作比对。 66 00:03:12,127 --> 00:03:15,771 为了便于理解,我给大家举两个例子。 67 00:03:15,771 --> 00:03:18,318 第一个例子来自军事日志。 68 00:03:18,318 --> 00:03:22,993 这份日志是在1999年 从某处私运过来的。 69 00:03:22,993 --> 00:03:27,673 上面记录的是政府在 监视部分人的情况, 70 00:03:27,673 --> 00:03:31,604 这些人,和你们一样, 是想要改变这个国家的人, 71 00:03:31,604 --> 00:03:34,484 政府会把这些人的一切都记录下来。 72 00:03:34,484 --> 00:03:38,734 其中一条就是何时处决他们。 73 00:03:38,734 --> 00:03:41,715 在这个黄色方框中,有一个代码, 74 00:03:41,715 --> 00:03:44,026 这是一个秘密代码:300。 75 00:03:44,026 --> 00:03:45,523 后面还有一个日期。 76 00:03:45,523 --> 00:03:49,196 300表示“被处决”,而那个日期 则是执行的日期。 77 00:03:49,196 --> 00:03:52,584 这两条信息我们马上会用到。 78 00:03:53,064 --> 00:03:56,689 我们调查了2003年的一次出土, 79 00:03:56,689 --> 00:04:01,530 当时我们从一个军事基地的 53个坟墓里挖出了220具遗体。 80 00:04:02,640 --> 00:04:06,635 第9号坟墓(的骸骨)和 塞尔吉奥·索尔·利纳瑞斯的家庭匹配上了。 81 00:04:06,635 --> 00:04:09,361 塞尔吉奥是一名大学教授。 82 00:04:09,361 --> 00:04:11,752 毕业于爱荷华州立大学, 83 00:04:11,752 --> 00:04:14,129 然后回到危地马拉去改变他的国家。 84 00:04:14,129 --> 00:04:18,003 他于1984年2月23日被捕。 85 00:04:18,003 --> 00:04:22,092 你如果看这里会知道, 他是1984年3月29日被处决的, 86 00:04:22,092 --> 00:04:23,658 这真的令人不可思议。 87 00:04:23,658 --> 00:04:26,680 我们有骸骨,我们有家庭提供的信息 和他们的DNA, 88 00:04:26,680 --> 00:04:30,026 现在我们手里还有文件, 记录了事情的真相。 89 00:04:30,026 --> 00:04:33,129 但最重要的是,两周之后, 90 00:04:33,129 --> 00:04:35,816 我们找到了另一个匹配的结果, 91 00:04:35,816 --> 00:04:40,617 来自同一个坟墓, 和阿曼西奥·比利亚托罗(的DNA)匹配。 92 00:04:40,617 --> 00:04:43,363 来自残骸的DNA和 他家庭成员的DNA相匹配。 93 00:04:43,363 --> 00:04:46,732 然后我们发现他也在日志中出现过。 94 00:04:46,732 --> 00:04:51,903 令人吃惊的是,我们发现 他也是在1984年3月29日被处决的。 95 00:04:51,903 --> 00:04:55,749 我们开始思考, 这个坟墓里到底有几具遗体? 96 00:04:56,226 --> 00:04:57,413 6具。 97 00:04:57,413 --> 00:05:04,090 又有多少人是在 1984年3月29日被处决的? 98 00:05:06,716 --> 00:05:09,034 对的,也是6个人。 99 00:05:09,034 --> 00:05:14,726 所以还有胡安·德·迪奥斯,雨果, 莫伊塞斯和索伊洛。 100 00:05:14,726 --> 00:05:18,574 他们都在同一天被处决—— 尽管他们是在不同的地方, 101 00:05:18,574 --> 00:05:20,328 不同的时刻被捕的—— 102 00:05:20,328 --> 00:05:21,492 但都被放进了那个坟墓。 103 00:05:21,492 --> 00:05:24,636 我们现在唯一需要的 便是那四个家庭的DNA。 104 00:05:24,636 --> 00:05:27,881 所以我们立刻出发,找到了他们。 105 00:05:27,881 --> 00:05:31,844 然后我们弄清了这6具遗体的身份, 并归还给了他们的家属。 106 00:05:32,344 --> 00:05:34,783 我想告诉你们的另一个案例, 107 00:05:34,783 --> 00:05:38,871 发生在一处叫 “克雷欧姆帕斯”的军事基地。 108 00:05:38,871 --> 00:05:43,482 这个短语的意思是,“相信和平” , 然而它的全称实际上是 109 00:05:43,482 --> 00:05:46,501 “维和行动地区指挥中心”。 110 00:05:46,501 --> 00:05:51,491 来自其他国家的维和人员 在这里接受危地马拉军方的训练, 111 00:05:51,491 --> 00:05:54,332 这些维和人员曾被联合国 112 00:05:54,332 --> 00:05:57,095 派往海地和刚果等国执行任务。 113 00:05:57,095 --> 00:06:00,608 有证词表明,在这个军事基地里, 114 00:06:00,608 --> 00:06:02,713 有遗体,有坟墓。 115 00:06:02,713 --> 00:06:06,568 所以我们带着搜查令去了, 两个小时之后, 116 00:06:06,568 --> 00:06:12,192 我们找到了84个坟墓, 以及总共533具遗体。 117 00:06:12,192 --> 00:06:14,829 大家想象一下, 118 00:06:14,829 --> 00:06:18,166 维和人员踩在尸体上受训。 119 00:06:18,166 --> 00:06:19,965 这场景多么讽刺。 120 00:06:21,545 --> 00:06:26,802 但那些遗体——绝大部分脸朝下, 手被绑在身后, 121 00:06:26,802 --> 00:06:29,426 眼睛被蒙起来,伤痕累累—— 122 00:06:29,426 --> 00:06:32,505 明显就是在毫无抵抗能力的 情况下被处决的。 123 00:06:32,505 --> 00:06:36,530 有533个家庭正在寻找他们。 124 00:06:36,530 --> 00:06:39,142 我们重点看一下15号坟墓。 125 00:06:39,142 --> 00:06:42,838 我们发现15号坟墓,里面全是妇女和儿童, 126 00:06:42,838 --> 00:06:45,041 总共63个人。 127 00:06:45,041 --> 00:06:48,269 我们当时都震惊了, 128 00:06:48,269 --> 00:06:50,544 我的天呐,真是前所未见。 129 00:06:50,544 --> 00:06:53,237 1995年,当我抵达危地马拉的时候, 130 00:06:53,237 --> 00:06:58,598 我听说了一场 发生在1982年5月14日的大屠杀, 131 00:06:58,598 --> 00:07:01,021 军队攻进来,杀光了男人, 132 00:07:01,021 --> 00:07:05,256 然后把女人和孩子 用直升机运到了别处。 133 00:07:06,026 --> 00:07:06,968 猜猜发生了什么? 134 00:07:06,968 --> 00:07:11,161 这个坟墓里的衣服 和那个地区的服饰匹配上了, 135 00:07:11,161 --> 00:07:12,891 就是刚才说的那些人, 136 00:07:12,891 --> 00:07:15,274 那些被带走的女人和 小孩所居住的区域。 137 00:07:15,274 --> 00:07:17,746 之后我们进行了DNA测试, 138 00:07:18,767 --> 00:07:21,034 识别出了玛蒂娜·罗哈斯和曼纽尔·陈。 139 00:07:21,034 --> 00:07:24,109 他俩都在那次事件中失踪了, 而现在我们可以证实这一点。 140 00:07:24,109 --> 00:07:26,479 我们有实体证据证明 141 00:07:26,479 --> 00:07:29,860 这些人都被带到了这个基地。 142 00:07:29,860 --> 00:07:33,118 曼纽尔·陈当时只有3岁。 143 00:07:33,118 --> 00:07:37,985 她妈妈到河边去洗衣服, 把他交给邻居照看。 144 00:07:37,985 --> 00:07:39,689 就是在那时军队来了, 145 00:07:39,689 --> 00:07:43,029 他被一架直升机带走, 再也没有出现过, 146 00:07:43,029 --> 00:07:45,008 直到我们在15号坟墓里找到了他。 147 00:07:45,008 --> 00:07:50,726 在考古学、人类学、 遗传学等科学的帮助下, 148 00:07:50,726 --> 00:07:53,960 我们能让弱势群体发出自己的声音。 149 00:07:53,960 --> 00:07:55,645 但我们并未止步于此。 150 00:07:55,645 --> 00:07:57,810 我们为审判提供证据, 151 00:07:57,810 --> 00:08:01,331 比如去年在危地马拉 举行的种族屠杀审判, 152 00:08:01,332 --> 00:08:06,142 其中里奥斯·蒙特将军 因种族屠杀罪被判刑80年。 153 00:08:06,142 --> 00:08:09,786 所以我今天来是想告诉大家 这样的事情仍在发生—— 154 00:08:09,787 --> 00:08:12,511 就在我们眼皮底下,就在墨西哥—— 155 00:08:12,511 --> 00:08:14,451 而我们必须行动起来。 156 00:08:14,451 --> 00:08:17,352 我们必须团结一致,痛下决心, 157 00:08:17,352 --> 00:08:19,573 不要再让家破人亡的惨剧发生。 158 00:08:19,573 --> 00:08:21,095 不要再有惨剧了,朋友们。 159 00:08:21,095 --> 00:08:23,476 好吗?不要再有惨剧了。 160 00:08:23,476 --> 00:08:24,719 谢谢。 161 00:08:24,719 --> 00:08:27,935 (掌声)