WEBVTT 00:00:00.917 --> 00:00:04.085 A Guatemala está se recuperando de um conflito armado de 36 anos. 00:00:04.085 --> 00:00:06.616 Um conflito que ocorreu durante a Guerra Fria. 00:00:06.616 --> 00:00:10.669 Foi apenas uma pequena revolta esquerdista 00:00:10.669 --> 00:00:13.836 que teve uma resposta devastadora do Estado. 00:00:13.836 --> 00:00:16.678 Como resultado, temos 200 mil vítimas civis, 00:00:16.678 --> 00:00:20.332 160 mil das quais mortas nas comunidades: 00:00:20.332 --> 00:00:24.428 crianças pequenas, homens, mulheres, e até mesmo idosos. 00:00:24.428 --> 00:00:27.858 E temos também cerca de 40 mil outros, os desaparecidos, 00:00:27.858 --> 00:00:30.178 os que ainda procuramos hoje. 00:00:30.178 --> 00:00:32.738 Os chamamos de "Desaparecidos". NOTE Paragraph 00:00:32.738 --> 00:00:35.603 83% das vítimas são maias, 00:00:35.603 --> 00:00:38.008 vítimas que são descendentes 00:00:38.008 --> 00:00:40.744 dos habitantes originais da América Central. 00:00:40.744 --> 00:00:44.251 E apenas cerca de 17% são descendentes de europeus. 00:00:44.251 --> 00:00:46.308 Mas o mais importante aqui é que 00:00:46.308 --> 00:00:52.329 as próprias pessoas de quem se espera defesa, a polícia e os militares, 00:00:52.329 --> 00:00:55.295 são os que cometeram a maioria dos crimes. NOTE Paragraph 00:00:56.035 --> 00:00:59.327 As famílias querem informação. 00:00:59.335 --> 00:01:00.902 Elas querem saber o que houve. 00:01:00.902 --> 00:01:03.092 Elas querem os corpos de seus entes amados. 00:01:03.092 --> 00:01:06.339 Mas, acima de tudo, o que elas querem é que vocês, 00:01:06.339 --> 00:01:10.395 que todos saibam, que seus entes amados não fizeram nada de errado. NOTE Paragraph 00:01:11.515 --> 00:01:17.204 O meu caso foi que meu pai recebeu ameaças de morte em 1980. 00:01:17.204 --> 00:01:18.573 E nós fugimos. 00:01:18.573 --> 00:01:20.337 Saímos da Guatemala e viemos para cá. 00:01:20.337 --> 00:01:21.813 Então eu cresci em Nova Iorque, 00:01:21.813 --> 00:01:25.303 cresci no Brooklyn, de fato, e frequentei o Colégio New Utrecht 00:01:25.303 --> 00:01:27.261 e me formei na Faculdade do Brooklyn. 00:01:27.261 --> 00:01:28.707 O único problema é que 00:01:28.707 --> 00:01:32.578 eu realmente não sabia o que estava acontecendo na Guatemala. 00:01:32.578 --> 00:01:35.447 Eu não queria saber, era muito doloroso. 00:01:35.447 --> 00:01:39.754 E foi em 1995 que eu decidi fazer algo a respeito. 00:01:39.754 --> 00:01:40.908 Então voltei. 00:01:40.908 --> 00:01:44.978 Voltei à Guatemala, para procurar pelos corpos, 00:01:44.978 --> 00:01:48.961 para entender o que aconteceu e para procurar uma parte de mim mesmo. NOTE Paragraph 00:01:50.051 --> 00:01:53.414 Trabalhamos de forma a dar informações às pessoas. 00:01:53.414 --> 00:01:56.384 Conversamos com os membros das famílias e os deixamos escolher. 00:01:56.384 --> 00:01:59.614 Os deixamos escolher nos contar as histórias, 00:01:59.614 --> 00:02:01.466 nos contar o que viram, 00:02:01.466 --> 00:02:03.594 nos contar sobre seus entes amados. 00:02:03.594 --> 00:02:04.880 E ainda mais importante, 00:02:04.880 --> 00:02:08.878 os deixamos escolher nos dar uma parte de si mesmos. 00:02:08.878 --> 00:02:11.354 Um pedacinho, uma essência de quem eles são. 00:02:11.354 --> 00:02:13.611 E esse DNA é o que vamos comparar 00:02:13.611 --> 00:02:16.331 ao DNA que provêm de esqueletos. NOTE Paragraph 00:02:16.331 --> 00:02:19.476 Enquanto fazemos isso, no entanto, estamos procurando pelos corpos. 00:02:19.476 --> 00:02:21.374 E estes já são esqueletos agora, 00:02:21.374 --> 00:02:24.160 a maior parte desses crimes ocorreu há 32 anos. 00:02:24.160 --> 00:02:25.526 Quando encontramos uma cova, 00:02:25.526 --> 00:02:29.656 tiramos a poeira e finalmente limpamos o corpo, o documentamos e o exumamos. 00:02:29.656 --> 00:02:33.095 Literalmente tiramos o esqueleto da terra. NOTE Paragraph 00:02:33.095 --> 00:02:37.037 Uma vez que temos os corpos, os levamos à cidade, para o laboratório, 00:02:37.037 --> 00:02:40.321 e iniciamos um processo de tentar entender principalmente duas coisas: 00:02:40.321 --> 00:02:42.614 Uma é como a pessoa morreu. 00:02:42.614 --> 00:02:45.718 Então aqui vocês veem um ferimento de bala atrás da cabeça 00:02:45.718 --> 00:02:48.367 ou um ferimento feito por uma machete, por exemplo. 00:02:48.367 --> 00:02:51.693 A outra coisa que queremos entender é quem são eles. 00:02:51.693 --> 00:02:55.152 Se é um bebê, 00:02:55.152 --> 00:02:56.809 ou um adulto. 00:02:56.809 --> 00:02:58.949 Se é uma mulher ou um homem. 00:02:58.949 --> 00:03:00.732 Mas ao terminarmos esta análise 00:03:00.732 --> 00:03:03.458 o que fazemos é tirar um pequeno fragmento do osso 00:03:03.458 --> 00:03:06.272 e extrair o DNA dele. 00:03:06.272 --> 00:03:07.367 Pegamos esse DNA 00:03:07.367 --> 00:03:12.127 e então o comparamos com o DNA das famílias, é claro. NOTE Paragraph 00:03:12.127 --> 00:03:15.771 A melhor maneira de explicar isso a vocês é mostrando dois casos. 00:03:15.771 --> 00:03:18.318 O primeiro é o caso de um diário militar. 00:03:18.318 --> 00:03:22.993 Este documento foi contrabandeado de algum lugar em 1999. 00:03:22.993 --> 00:03:27.673 E o que vocês veem aqui é o Estado perseguindo indivíduos, 00:03:27.673 --> 00:03:31.604 pessoas que, como vocês, queriam mudar seu país, 00:03:31.604 --> 00:03:34.484 e eles anotavam tudo. 00:03:34.484 --> 00:03:38.734 Uma das coisas que eles escreviam era quando eles faziam execuções. 00:03:38.734 --> 00:03:41.715 Dentro desse retângulo amarelo, vocês podem ver um código, 00:03:41.715 --> 00:03:44.026 é um código secreto: 300. 00:03:44.026 --> 00:03:45.523 E então vocês veem uma data. 00:03:45.523 --> 00:03:49.196 O 300 significa "executado", e a data aponta quando isto ocorreu. 00:03:49.196 --> 00:03:52.814 Vamos falar disso em um segundo. 00:03:52.814 --> 00:03:56.689 O que fizemos foi conduzir uma exumação em 2003, 00:03:56.689 --> 00:04:01.930 em que exumamos 220 corpos de 53 covas em uma base militar. 00:04:02.640 --> 00:04:06.635 A cova 9, no entanto, correspondia à família de Sergio Saul Linares. 00:04:06.635 --> 00:04:09.361 Sergio era professor na universidade. 00:04:09.361 --> 00:04:11.752 Ele se graduou na Universidade do Estado de Iowa 00:04:11.752 --> 00:04:14.129 e voltou à Guatemala para mudar seu país. 00:04:14.129 --> 00:04:18.003 E ele foi capturado em 23 de fevereiro de 1984. 00:04:18.003 --> 00:04:22.092 E, se vocês conseguirem ver, ele foi executado em 29 de março de 1984, 00:04:22.092 --> 00:04:23.658 o que foi incrível. 00:04:23.658 --> 00:04:26.680 Tínhamos o corpo, tínhamos a informação da família e seu DNA, 00:04:26.680 --> 00:04:30.236 e agora tínhamos documentos que diziam exatamente o que tinha ocorrido. NOTE Paragraph 00:04:30.236 --> 00:04:33.129 Mas o mais importante é que cerca de duas semanas depois, 00:04:33.129 --> 00:04:35.816 conseguimos outra correspondência 00:04:35.816 --> 00:04:40.617 vinda da mesma cova, com Amancio Villatoro. 00:04:40.617 --> 00:04:43.363 O DNA daquele corpo também correspondia ao DNA da família. 00:04:43.363 --> 00:04:46.732 E então percebemos que ele também estava no diário. 00:04:46.732 --> 00:04:51.903 Mas foi incrível ver que ele tinha sido executado em 29 de março de 1984 também. 00:04:51.903 --> 00:04:56.219 E isso nos levou a pensar: "Hmm, quantos corpos havia na cova?" 00:04:56.219 --> 00:04:57.413 Seis. 00:04:57.413 --> 00:05:00.846 Então dissemos: "Quantas pessoas 00:05:00.846 --> 00:05:06.669 foram executadas em 29 de março de 1984?" 00:05:06.669 --> 00:05:09.034 Exato, seis também. 00:05:09.034 --> 00:05:14.726 Então tínhamos Juan de Dios, Hugo, Moises e Zoilo. 00:05:14.726 --> 00:05:18.574 Todos eles executados na mesma data, todos capturados em diferentes locais 00:05:18.574 --> 00:05:20.218 e em momentos diferentes. 00:05:20.218 --> 00:05:21.722 Todos colocados naquela cova. 00:05:21.722 --> 00:05:24.686 Só o que precisávamos então era o DNA daquelas quatro famílias. 00:05:24.686 --> 00:05:27.881 Então nós fomos procurá-las, e as encontramos. 00:05:27.881 --> 00:05:32.344 Identificamos os seis corpos e os devolvemos às suas famílias. NOTE Paragraph 00:05:32.344 --> 00:05:34.783 O outro caso que quero contar a vocês 00:05:34.783 --> 00:05:38.871 é de uma base militar chamada CREOMPAZ. 00:05:38.871 --> 00:05:43.482 Significa na verdade "acreditar na paz", mas a sigla realmente significa 00:05:43.482 --> 00:05:46.501 Centro de Comando Regional para Operações Pacificadoras. 00:05:46.501 --> 00:05:51.491 E é ali que os militares da Guatemala treinam pacificadores de outros países, 00:05:51.491 --> 00:05:54.332 os que servem junto à ONU 00:05:54.332 --> 00:05:57.095 e vão para países como o Haiti e o Congo. 00:05:57.095 --> 00:06:00.608 Bem, temos testemunhos que dizem que dentro dessa base militar, 00:06:00.608 --> 00:06:02.713 haviam corpos, haviam covas. 00:06:02.713 --> 00:06:06.568 Então fomos lá com um mandado de busca e cerca de duas horas depois de chegarmos, 00:06:06.568 --> 00:06:12.192 encontramos 84 covas, um total de 533 corpos. 00:06:12.192 --> 00:06:14.829 Agora, se pensarmos um pouco, 00:06:14.829 --> 00:06:18.166 pacificadores sendo treinados em cima de corpos, 00:06:18.166 --> 00:06:20.595 é muita ironia. NOTE Paragraph 00:06:21.815 --> 00:06:26.802 Mas os corpos, com mãos atadas para trás virados para baixo em sua maioria, 00:06:26.802 --> 00:06:29.426 vendados, com todos os tipos de traumas, 00:06:29.426 --> 00:06:32.505 essas eram pessoas indefesas que estavam sendo executadas. 00:06:32.505 --> 00:06:36.530 Pessoas que 533 famílias estão procurando. 00:06:36.530 --> 00:06:39.142 Vamos agora focar na cova 15. 00:06:39.142 --> 00:06:42.838 A cova 15, conforme notamos, era uma cova cheia de mulheres e crianças, 00:06:42.838 --> 00:06:45.041 63 delas. 00:06:45.041 --> 00:06:48.269 E isso imediatamente nos fez pensar, 00:06:48.269 --> 00:06:50.544 caramba, onde há um caso assim? 00:06:50.544 --> 00:06:53.237 Quando cheguei à Guatemala em 1995, 00:06:53.237 --> 00:06:57.888 ouvi falar de um massacre que tinha acontecido em 14 de maio de 1982, 00:06:57.888 --> 00:07:01.021 em que o exército apareceu, matou os homens, 00:07:01.021 --> 00:07:05.946 e levou as mulheres e crianças em helicópteros para um local desconhecido. 00:07:05.946 --> 00:07:07.018 Bem, adivinhe só. 00:07:07.018 --> 00:07:11.161 As roupas nesta cova correspondiam às roupas da região 00:07:11.161 --> 00:07:12.891 de onde estas pessoas foram levadas, 00:07:12.891 --> 00:07:15.274 de onde estas mulheres e crianças foram tiradas. NOTE Paragraph 00:07:15.274 --> 00:07:18.766 Então conduzimos análises de DNA e adivinhem? 00:07:18.767 --> 00:07:21.034 Identificamos Martina Rojas e Manuel Chen. 00:07:21.034 --> 00:07:24.109 Ambos desapareceram naquele caso, e agora podemos provar. 00:07:24.109 --> 00:07:27.119 Temos evidência física que prova que isto aconteceu 00:07:27.119 --> 00:07:29.860 e que aquelas pessoas tinham sido levadas a esta base. 00:07:29.860 --> 00:07:33.118 Manuel Chen tinha três anos de idade. 00:07:33.118 --> 00:07:37.985 Sua mãe foi ao riacho lavar roupas, e o deixou com uma vizinha. 00:07:37.985 --> 00:07:39.689 Foi aí que o exército chegou 00:07:39.689 --> 00:07:43.029 e foi aí que ele foi levado num helicóptero e nunca mais visto 00:07:43.029 --> 00:07:45.008 até que o encontramos na cova 15. NOTE Paragraph 00:07:45.008 --> 00:07:50.726 Então hoje, com ciência, com arqueologia, com antropologia, com genética, 00:07:50.726 --> 00:07:54.250 o que estamos fazendo é dar voz aos que não a tem. 00:07:54.250 --> 00:07:55.715 Mas estamos fazendo mais. 00:07:55.715 --> 00:07:58.300 Estamos de fato trazendo evidência a julgamentos, 00:07:58.300 --> 00:08:01.591 como o julgamento que ocorreu ano passado de um genocídio na Guatemala 00:08:01.591 --> 00:08:04.592 em que o General Ríos Montt foi considerado culpado de genocídio 00:08:04.592 --> 00:08:06.353 e sentenciado a 80 anos de prisão. NOTE Paragraph 00:08:06.353 --> 00:08:09.786 Então vim hoje aqui dizer a vocês que isto acontece em toda a parte... 00:08:09.787 --> 00:08:12.511 está acontecendo no México, bem na nossa frente hoje... 00:08:12.511 --> 00:08:14.451 e não podemos deixar mais que continue. 00:08:14.451 --> 00:08:17.702 Temos que nos unir e decidir 00:08:17.702 --> 00:08:19.573 que não vamos ter mais desaparecidos. 00:08:19.573 --> 00:08:21.645 Sem mais desaparecidos, pessoal, OK? 00:08:21.645 --> 00:08:23.406 Sem mais desaparecidos. NOTE Paragraph 00:08:23.406 --> 00:08:24.719 Obrigado. NOTE Paragraph 00:08:24.719 --> 00:08:27.935 (Aplausos)