0:00:00.917,0:00:04.085 A Guatemala está se recuperando[br]de um conflito armado de 36 anos. 0:00:04.085,0:00:06.616 Um conflito que ocorreu [br]durante a Guerra Fria. 0:00:06.616,0:00:10.669 Foi apenas uma pequena revolta esquerdista 0:00:10.669,0:00:13.836 que teve uma resposta [br]devastadora do Estado. 0:00:13.836,0:00:16.678 Como resultado,[br]temos 200 mil vítimas civis, 0:00:16.678,0:00:20.332 160 mil das quais mortas nas comunidades: 0:00:20.332,0:00:24.428 crianças pequenas, homens, mulheres,[br]e até mesmo idosos. 0:00:24.428,0:00:27.858 E temos também cerca de 40 mil outros,[br]os desaparecidos, 0:00:27.858,0:00:30.178 os que ainda procuramos hoje. 0:00:30.178,0:00:32.738 Os chamamos de "Desaparecidos". 0:00:32.738,0:00:35.603 83% das vítimas são maias, 0:00:35.603,0:00:38.008 vítimas que são descendentes 0:00:38.008,0:00:40.744 dos habitantes originais[br]da América Central. 0:00:40.744,0:00:44.251 E apenas cerca de 17%[br]são descendentes de europeus. 0:00:44.251,0:00:46.308 Mas o mais importante aqui é que 0:00:46.308,0:00:52.329 as próprias pessoas de quem se espera[br]defesa, a polícia e os militares, 0:00:52.329,0:00:55.295 são os que cometeram a maioria dos crimes. 0:00:56.035,0:00:59.327 As famílias querem informação. 0:00:59.335,0:01:00.902 Elas querem saber o que houve. 0:01:00.902,0:01:03.092 Elas querem os corpos[br]de seus entes amados. 0:01:03.092,0:01:06.339 Mas, acima de tudo,[br]o que elas querem é que vocês, 0:01:06.339,0:01:10.395 que todos saibam, que seus entes amados[br]não fizeram nada de errado. 0:01:11.515,0:01:17.204 O meu caso foi que meu pai recebeu[br]ameaças de morte em 1980. 0:01:17.204,0:01:18.573 E nós fugimos. 0:01:18.573,0:01:20.337 Saímos da Guatemala e viemos para cá. 0:01:20.337,0:01:21.813 Então eu cresci em Nova Iorque, 0:01:21.813,0:01:25.303 cresci no Brooklyn, de fato,[br]e frequentei o Colégio New Utrecht 0:01:25.303,0:01:27.261 e me formei na Faculdade do Brooklyn. 0:01:27.261,0:01:28.707 O único problema é que 0:01:28.707,0:01:32.578 eu realmente não sabia[br]o que estava acontecendo na Guatemala. 0:01:32.578,0:01:35.447 Eu não queria saber, era muito doloroso. 0:01:35.447,0:01:39.754 E foi em 1995 que eu decidi[br]fazer algo a respeito. 0:01:39.754,0:01:40.908 Então voltei. 0:01:40.908,0:01:44.978 Voltei à Guatemala,[br]para procurar pelos corpos, 0:01:44.978,0:01:48.961 para entender o que aconteceu[br]e para procurar uma parte de mim mesmo. 0:01:50.051,0:01:53.414 Trabalhamos de forma[br]a dar informações às pessoas. 0:01:53.414,0:01:56.384 Conversamos com os membros das famílias[br]e os deixamos escolher. 0:01:56.384,0:01:59.614 Os deixamos escolher[br]nos contar as histórias, 0:01:59.614,0:02:01.466 nos contar o que viram, 0:02:01.466,0:02:03.594 nos contar sobre seus entes amados. 0:02:03.594,0:02:04.880 E ainda mais importante, 0:02:04.880,0:02:08.878 os deixamos escolher nos dar[br]uma parte de si mesmos. 0:02:08.878,0:02:11.354 Um pedacinho, uma essência[br]de quem eles são. 0:02:11.354,0:02:13.611 E esse DNA é o que vamos comparar 0:02:13.611,0:02:16.331 ao DNA que provêm de esqueletos. 0:02:16.331,0:02:19.476 Enquanto fazemos isso, no entanto,[br]estamos procurando pelos corpos. 0:02:19.476,0:02:21.374 E estes já são esqueletos agora, 0:02:21.374,0:02:24.160 a maior parte desses crimes[br]ocorreu há 32 anos. 0:02:24.160,0:02:25.526 Quando encontramos uma cova, 0:02:25.526,0:02:29.656 tiramos a poeira e finalmente limpamos[br]o corpo, o documentamos e o exumamos. 0:02:29.656,0:02:33.095 Literalmente tiramos o esqueleto da terra. 0:02:33.095,0:02:37.037 Uma vez que temos os corpos,[br]os levamos à cidade, para o laboratório, 0:02:37.037,0:02:40.321 e iniciamos um processo de tentar[br]entender principalmente duas coisas: 0:02:40.321,0:02:42.614 Uma é como a pessoa morreu. 0:02:42.614,0:02:45.718 Então aqui vocês veem[br]um ferimento de bala atrás da cabeça 0:02:45.718,0:02:48.367 ou um ferimento[br]feito por uma machete, por exemplo. 0:02:48.367,0:02:51.693 A outra coisa que queremos entender[br]é quem são eles. 0:02:51.693,0:02:55.152 Se é um bebê, 0:02:55.152,0:02:56.809 ou um adulto. 0:02:56.809,0:02:58.949 Se é uma mulher ou um homem. 0:02:58.949,0:03:00.732 Mas ao terminarmos esta análise 0:03:00.732,0:03:03.458 o que fazemos é tirar[br]um pequeno fragmento do osso 0:03:03.458,0:03:06.272 e extrair o DNA dele. 0:03:06.272,0:03:07.367 Pegamos esse DNA 0:03:07.367,0:03:12.127 e então o comparamos[br]com o DNA das famílias, é claro. 0:03:12.127,0:03:15.771 A melhor maneira de explicar isso[br]a vocês é mostrando dois casos. 0:03:15.771,0:03:18.318 O primeiro é o caso de um diário militar. 0:03:18.318,0:03:22.993 Este documento foi contrabandeado[br]de algum lugar em 1999. 0:03:22.993,0:03:27.673 E o que vocês veem aqui é o Estado[br]perseguindo indivíduos, 0:03:27.673,0:03:31.604 pessoas que, como vocês,[br]queriam mudar seu país, 0:03:31.604,0:03:34.484 e eles anotavam tudo. 0:03:34.484,0:03:38.734 Uma das coisas que eles escreviam[br]era quando eles faziam execuções. 0:03:38.734,0:03:41.715 Dentro desse retângulo amarelo,[br]vocês podem ver um código, 0:03:41.715,0:03:44.026 é um código secreto: 300. 0:03:44.026,0:03:45.523 E então vocês veem uma data. 0:03:45.523,0:03:49.196 O 300 significa "executado",[br]e a data aponta quando isto ocorreu. 0:03:49.196,0:03:52.814 Vamos falar disso em um segundo. 0:03:52.814,0:03:56.689 O que fizemos foi conduzir[br]uma exumação em 2003, 0:03:56.689,0:04:01.930 em que exumamos 220 corpos[br]de 53 covas em uma base militar. 0:04:02.640,0:04:06.635 A cova 9, no entanto, correspondia[br]à família de Sergio Saul Linares. 0:04:06.635,0:04:09.361 Sergio era professor na universidade. 0:04:09.361,0:04:11.752 Ele se graduou na[br]Universidade do Estado de Iowa 0:04:11.752,0:04:14.129 e voltou à Guatemala para mudar seu país. 0:04:14.129,0:04:18.003 E ele foi capturado em[br]23 de fevereiro de 1984. 0:04:18.003,0:04:22.092 E, se vocês conseguirem ver, ele foi[br]executado em 29 de março de 1984, 0:04:22.092,0:04:23.658 o que foi incrível. 0:04:23.658,0:04:26.680 Tínhamos o corpo, tínhamos[br]a informação da família e seu DNA, 0:04:26.680,0:04:30.236 e agora tínhamos documentos que diziam[br]exatamente o que tinha ocorrido. 0:04:30.236,0:04:33.129 Mas o mais importante é que[br]cerca de duas semanas depois, 0:04:33.129,0:04:35.816 conseguimos outra correspondência 0:04:35.816,0:04:40.617 vinda da mesma cova, [br]com Amancio Villatoro. 0:04:40.617,0:04:43.363 O DNA daquele corpo[br]também correspondia ao DNA da família. 0:04:43.363,0:04:46.732 E então percebemos[br]que ele também estava no diário. 0:04:46.732,0:04:51.903 Mas foi incrível ver que ele tinha sido[br]executado em 29 de março de 1984 também. 0:04:51.903,0:04:56.219 E isso nos levou a pensar: "Hmm,[br]quantos corpos havia na cova?" 0:04:56.219,0:04:57.413 Seis. 0:04:57.413,0:05:00.846 Então dissemos: "Quantas pessoas 0:05:00.846,0:05:06.669 foram executadas em 29 de março de 1984?" 0:05:06.669,0:05:09.034 Exato, seis também. 0:05:09.034,0:05:14.726 Então tínhamos Juan de Dios,[br]Hugo, Moises e Zoilo. 0:05:14.726,0:05:18.574 Todos eles executados na mesma data,[br]todos capturados em diferentes locais 0:05:18.574,0:05:20.218 e em momentos diferentes. 0:05:20.218,0:05:21.722 Todos colocados naquela cova. 0:05:21.722,0:05:24.686 Só o que precisávamos então[br]era o DNA daquelas quatro famílias. 0:05:24.686,0:05:27.881 Então nós fomos procurá-las,[br]e as encontramos. 0:05:27.881,0:05:32.344 Identificamos os seis corpos[br]e os devolvemos às suas famílias. 0:05:32.344,0:05:34.783 O outro caso que quero contar a vocês 0:05:34.783,0:05:38.871 é de uma base militar chamada CREOMPAZ. 0:05:38.871,0:05:43.482 Significa na verdade "acreditar na paz",[br]mas a sigla realmente significa 0:05:43.482,0:05:46.501 Centro de Comando Regional[br]para Operações Pacificadoras. 0:05:46.501,0:05:51.491 E é ali que os militares da Guatemala[br]treinam pacificadores de outros países, 0:05:51.491,0:05:54.332 os que servem junto à ONU 0:05:54.332,0:05:57.095 e vão para países como o Haiti e o Congo. 0:05:57.095,0:06:00.608 Bem, temos testemunhos que dizem[br]que dentro dessa base militar, 0:06:00.608,0:06:02.713 haviam corpos, haviam covas. 0:06:02.713,0:06:06.568 Então fomos lá com um mandado de busca[br]e cerca de duas horas depois de chegarmos, 0:06:06.568,0:06:12.192 encontramos 84 covas,[br]um total de 533 corpos. 0:06:12.192,0:06:14.829 Agora, se pensarmos um pouco, 0:06:14.829,0:06:18.166 pacificadores sendo treinados[br]em cima de corpos, 0:06:18.166,0:06:20.595 é muita ironia. 0:06:21.815,0:06:26.802 Mas os corpos, com mãos atadas para trás[br]virados para baixo em sua maioria, 0:06:26.802,0:06:29.426 vendados, com todos os tipos de traumas, 0:06:29.426,0:06:32.505 essas eram pessoas indefesas[br]que estavam sendo executadas. 0:06:32.505,0:06:36.530 Pessoas que 533 famílias estão procurando. 0:06:36.530,0:06:39.142 Vamos agora focar na cova 15. 0:06:39.142,0:06:42.838 A cova 15, conforme notamos,[br]era uma cova cheia de mulheres e crianças, 0:06:42.838,0:06:45.041 63 delas. 0:06:45.041,0:06:48.269 E isso imediatamente nos fez pensar, 0:06:48.269,0:06:50.544 caramba, onde há um caso assim? 0:06:50.544,0:06:53.237 Quando cheguei à Guatemala em 1995, 0:06:53.237,0:06:57.888 ouvi falar de um massacre que[br]tinha acontecido em 14 de maio de 1982, 0:06:57.888,0:07:01.021 em que o exército apareceu,[br]matou os homens, 0:07:01.021,0:07:05.946 e levou as mulheres e crianças em[br]helicópteros para um local desconhecido. 0:07:05.946,0:07:07.018 Bem, adivinhe só. 0:07:07.018,0:07:11.161 As roupas nesta cova correspondiam[br]às roupas da região 0:07:11.161,0:07:12.891 de onde estas pessoas foram levadas, 0:07:12.891,0:07:15.274 de onde estas mulheres[br]e crianças foram tiradas. 0:07:15.274,0:07:18.766 Então conduzimos[br]análises de DNA e adivinhem? 0:07:18.767,0:07:21.034 Identificamos Martina Rojas e Manuel Chen. 0:07:21.034,0:07:24.109 Ambos desapareceram naquele caso,[br]e agora podemos provar. 0:07:24.109,0:07:27.119 Temos evidência física[br]que prova que isto aconteceu 0:07:27.119,0:07:29.860 e que aquelas pessoas[br]tinham sido levadas a esta base. 0:07:29.860,0:07:33.118 Manuel Chen tinha três anos de idade. 0:07:33.118,0:07:37.985 Sua mãe foi ao riacho lavar roupas,[br]e o deixou com uma vizinha. 0:07:37.985,0:07:39.689 Foi aí que o exército chegou 0:07:39.689,0:07:43.029 e foi aí que ele foi levado[br]num helicóptero e nunca mais visto 0:07:43.029,0:07:45.008 até que o encontramos na cova 15. 0:07:45.008,0:07:50.726 Então hoje, com ciência, com arqueologia,[br]com antropologia, com genética, 0:07:50.726,0:07:54.250 o que estamos fazendo[br]é dar voz aos que não a tem. 0:07:54.250,0:07:55.715 Mas estamos fazendo mais. 0:07:55.715,0:07:58.300 Estamos de fato[br]trazendo evidência a julgamentos, 0:07:58.300,0:08:01.591 como o julgamento que ocorreu ano passado[br]de um genocídio na Guatemala 0:08:01.591,0:08:04.592 em que o General Ríos Montt[br]foi considerado culpado de genocídio 0:08:04.592,0:08:06.353 e sentenciado a 80 anos de prisão. 0:08:06.353,0:08:09.786 Então vim hoje aqui dizer a vocês[br]que isto acontece em toda a parte... 0:08:09.787,0:08:12.511 está acontecendo no México,[br]bem na nossa frente hoje... 0:08:12.511,0:08:14.451 e não podemos deixar mais que continue. 0:08:14.451,0:08:17.702 Temos que nos unir e decidir 0:08:17.702,0:08:19.573 que não vamos ter mais desaparecidos. 0:08:19.573,0:08:21.645 Sem mais desaparecidos, pessoal, OK? 0:08:21.645,0:08:23.406 Sem mais desaparecidos. 0:08:23.406,0:08:24.719 Obrigado. 0:08:24.719,0:08:27.935 (Aplausos)