WEBVTT 00:00:00.917 --> 00:00:04.085 Gwatemala zdrowieje po 36-letnim konflikcie zbrojnym. 00:00:04.085 --> 00:00:06.616 Konflikcie, który trwał podczas Zimnej Wojny. 00:00:06.616 --> 00:00:10.669 To było tylko małe lewicowe powstanie 00:00:10.669 --> 00:00:13.836 i druzgocący odzew ze strony rządu. 00:00:13.836 --> 00:00:16.678 Rezultatem tych działań jest 200 000 ofiar cywilnych, 00:00:16.678 --> 00:00:20.332 160 000 z nich zabito w miejscu zamieszkania: 00:00:20.332 --> 00:00:24.238 małe dzieci, mężczyzn, kobiety, nawet starców. 00:00:24.238 --> 00:00:27.858 Około 40 000 uznano za zaginionych, 00:00:27.858 --> 00:00:30.178 szukamy ich do dziś. 00:00:30.178 --> 00:00:32.738 Nazywamy ich "Desaparecidos". NOTE Paragraph 00:00:32.738 --> 00:00:35.603 83% z ofiar to Majowie, 00:00:35.603 --> 00:00:39.388 potomkowie pierwotnych mieszkańców 00:00:39.388 --> 00:00:40.744 Ameryki Centralnej. 00:00:40.744 --> 00:00:44.251 Tylko około 17% ofiar pochodzi z Europy. 00:00:44.251 --> 00:00:46.308 Najważniejsze tutaj jest to, 00:00:46.308 --> 00:00:52.329 że właśnie ludzie, którzy mieli nas bronić, policja, wojsko, 00:00:52.329 --> 00:00:54.995 popełnili większość przestępstw. NOTE Paragraph 00:00:56.035 --> 00:00:59.327 A teraz rodziny chcą informacji. 00:00:59.335 --> 00:01:00.902 Chcą wiedzieć, co się stało. 00:01:00.902 --> 00:01:03.092 Chcą ciał swoich najbliższych. 00:01:03.092 --> 00:01:06.339 Ale przede wszystkim chcą, 00:01:06.339 --> 00:01:10.395 żeby wszyscy wiedzieli, że ich bliscy nie zrobili nic złego. NOTE Paragraph 00:01:11.505 --> 00:01:17.164 W moim przypadku to mojemu ojcu grożono śmiercią w 1980 roku. 00:01:17.164 --> 00:01:19.563 Więc wyjechaliśmy z Gwatemali 00:01:19.563 --> 00:01:20.687 i przyjechaliśmy tutaj. 00:01:20.687 --> 00:01:23.323 Dorastałem w Nowym Yorku, na Brooklynie, 00:01:23.323 --> 00:01:25.323 chodziłem do liceum w New Utrecht 00:01:25.323 --> 00:01:27.141 i mam dyplom z Brooklyn College. 00:01:27.141 --> 00:01:28.707 Rzecz w tym, 00:01:28.707 --> 00:01:32.578 że zupełnie nie wiedziałem, co się dzieje w Gwatemali. 00:01:32.578 --> 00:01:35.447 Nie chciałem, to było zbyt bolesne. 00:01:35.447 --> 00:01:39.754 Ale w 1995 roku postanowiłem coś z tym zrobić. 00:01:39.754 --> 00:01:40.908 Więc wróciłem. 00:01:40.908 --> 00:01:44.488 Wróciłem do Gwatemali, żeby szukać ciał, 00:01:44.488 --> 00:01:48.961 by zrozumieć, co się stało, i by odszukać cząstkę samego siebie. NOTE Paragraph 00:01:50.051 --> 00:01:53.414 Nasza praca polega na udzielaniu informacji. 00:01:53.414 --> 00:01:56.384 Rozmawiamy z krewnymi i pozwalamy im zdecydować. 00:01:56.384 --> 00:01:59.614 Mogą nam opowiedzieć swoją historię, 00:01:59.614 --> 00:02:01.466 co widzieli, 00:02:01.466 --> 00:02:03.594 opowiedzieć o tych, których kochali. 00:02:03.594 --> 00:02:04.880 Co ważniejsze 00:02:04.880 --> 00:02:08.878 dajemy im możliwość ofiarowania nam cząstki siebie. 00:02:08.878 --> 00:02:11.354 Cząstki, esencji tego, kim są. 00:02:11.354 --> 00:02:13.611 Ich DNA zamierzamy porównać 00:02:13.611 --> 00:02:16.331 z DNA szkieletów. NOTE Paragraph 00:02:16.331 --> 00:02:19.386 W tym czasie szukamy też ciał. 00:02:19.386 --> 00:02:21.374 To już szkielety, 00:02:21.374 --> 00:02:24.280 bo większość tych przestępstw popełniono 32 lata temu. 00:02:24.280 --> 00:02:25.526 Kiedy znajdujemy grób, 00:02:25.526 --> 00:02:29.656 usuwamy ziemię, czyścimy ciała, dokumentujemy i ekshumujemy. 00:02:29.656 --> 00:02:33.095 Dosłownie wyciągamy szkielety z ziemi. NOTE Paragraph 00:02:33.095 --> 00:02:37.237 Ciała zabieramy do miasta, do naszego laboratorium, 00:02:37.237 --> 00:02:40.321 i próbujemy zrozumieć dwie rzeczy: 00:02:40.321 --> 00:02:42.614 po pierwsze - jak zginęli. 00:02:42.614 --> 00:02:46.058 Tu widać ranę postrzałową z tyłu głowy 00:02:46.058 --> 00:02:48.367 albo ranę po uderzeniu maczety. 00:02:48.367 --> 00:02:51.693 Po drugie chcemy zrozumieć, kim oni są. 00:02:51.693 --> 00:02:53.722 Czy to jest niemowlę, 00:02:55.152 --> 00:02:56.809 czy dorosły. 00:02:56.809 --> 00:02:58.949 Kobieta czy mężczyzna. 00:02:58.949 --> 00:03:00.732 Po skończeniu analizy 00:03:00.732 --> 00:03:03.458 pobieramy fragment kości 00:03:03.458 --> 00:03:06.272 i wyodrębniamy z niej DNA. 00:03:06.272 --> 00:03:07.367 Uzyskane DNA 00:03:07.367 --> 00:03:12.127 porównujemy z DNA rodzin, oczywiście. NOTE Paragraph 00:03:12.127 --> 00:03:15.771 Najlepiej wyjaśnię to na dwóch przypadkach. 00:03:15.771 --> 00:03:18.318 Pierwszy to sprawa militarnego dziennika. 00:03:18.318 --> 00:03:22.993 Dokument przemycono nie wiadomo skąd w 1999 roku. 00:03:22.993 --> 00:03:27.673 Państwo śledziło poszczególne osoby, 00:03:27.673 --> 00:03:31.604 ludzi, którzy, tak jak wy, chcieli zmienić swój kraj. 00:03:31.604 --> 00:03:34.484 Wszystko zapisywano. 00:03:34.484 --> 00:03:38.734 Zapisali też datę egzekucji. 00:03:38.734 --> 00:03:41.715 Wewnątrz tego żółtego prostokąta widać kod, 00:03:41.715 --> 00:03:44.026 jest to tajny szyfr: 300. 00:03:44.026 --> 00:03:45.523 Następnie widać datę. 00:03:45.523 --> 00:03:49.196 Liczba 300 oznacza "egzekucja", a data oznacza termin wykonania. 00:03:49.196 --> 00:03:52.584 Za chwilę do tego wrócimy. 00:03:53.064 --> 00:03:56.689 Przeprowadziliśmy ekshumację w 2003 roku, 00:03:56.689 --> 00:04:01.530 kiedy to ekshumowaliśmy 220 ciał z 53 grobów w bazie wojskowej. 00:04:02.640 --> 00:04:06.635 Grób 9 pasował do rodziny Sergia Saula Linaresa. 00:04:06.635 --> 00:04:09.361 Sergio był profesorem na uniwersytecie. 00:04:09.361 --> 00:04:11.752 Ukończył Uniwersytet Stanowy Iowa 00:04:11.752 --> 00:04:14.129 i wrócił do Gwatemali, by zmienić kraj. 00:04:14.129 --> 00:04:18.003 Został złapany 23 lutego 1984 roku. 00:04:18.003 --> 00:04:22.092 Jak widać, został stracony 29 marca 1984 roku. 00:04:22.092 --> 00:04:23.658 To było niezwykłe. 00:04:23.658 --> 00:04:26.680 Mieliśmy ciało, mieliśmy dane krewnych i ich DNA, 00:04:26.680 --> 00:04:30.026 a teraz także dokument, który mówi dokładnie, co się stało. NOTE Paragraph 00:04:30.026 --> 00:04:31.519 Ale, co najważniejsze, 00:04:31.519 --> 00:04:35.816 dwa tygodnie znowu się nam udało: 00:04:35.816 --> 00:04:40.617 w tym samym grobie znaleźliśmy Amancia Villatoro. 00:04:40.617 --> 00:04:43.363 DNA tego ciała też pasowało do DNA rodziny. 00:04:43.363 --> 00:04:46.732 Wtedy zauważyliśmy, że on też był w dzienniku. 00:04:46.732 --> 00:04:51.903 Co zdumiewające, jego też zamordowano 29 marca 1984 roku. 00:04:51.903 --> 00:04:55.749 Zadaliśmy więc sobie pytanie, ile ciał znajduje się w tej mogile? 00:04:56.226 --> 00:04:57.413 Sześć. 00:04:57.433 --> 00:05:05.300 Następne pytanie: ile osób zamordowano 29 marca 1984 roku? 00:05:06.716 --> 00:05:09.034 Również sześć. 00:05:09.034 --> 00:05:14.726 Oto są Juan de Dios, Hugo, Moises i Zoilo. 00:05:14.726 --> 00:05:18.574 Wszystkich zabito tego samego dnia, uprowadzono z różnych miejsc 00:05:18.574 --> 00:05:20.328 i w różnych okolicznościach. 00:05:20.328 --> 00:05:22.012 Wszyscy spoczęli w tym grobie. 00:05:22.012 --> 00:05:24.636 Potrzebowaliśmy tylko DNA tych czterech rodzin. 00:05:24.636 --> 00:05:27.881 Pojechaliśmy ich szukać i udało się. 00:05:27.881 --> 00:05:31.844 Zidentyfikowaliśmy sześć ciał i oddaliśmy je rodzinom. NOTE Paragraph 00:05:32.344 --> 00:05:34.783 Inny przypadek, o którym opowiem, 00:05:34.783 --> 00:05:38.871 jest związany z bazą wojskową o nazwie CREOMPAZ. 00:05:38.871 --> 00:05:43.482 Oznacza to "wierzyć w pokój", ale w rzeczywistości skrót znaczy 00:05:43.482 --> 00:05:46.501 Regionalne Dowództwo Centralne dla Operacji Podtrzymania Pokoju. 00:05:46.501 --> 00:05:51.491 Tutaj gwatemalska armia trenuje rozjemców z innych krajów, 00:05:51.491 --> 00:05:54.332 tych, którzy służą w ONZ 00:05:54.332 --> 00:05:57.095 i jadą do krajów takich jak Haiti czy Kongo. 00:05:57.715 --> 00:05:59.968 Posiadaliśmy świadectwo, które mówiło, 00:05:59.968 --> 00:06:02.713 że w tej bazie są ciała i groby. 00:06:02.713 --> 00:06:07.038 Weszliśmy z nakazem przeszukania i po dwóch godzinach znaleźliśmy 00:06:07.038 --> 00:06:12.192 pierwszy z 84 grobów, łącznie 533 ciał. 00:06:12.192 --> 00:06:14.829 Kiedy się nad tym zastanowić, 00:06:14.829 --> 00:06:18.166 rozjemców trenowano nad zwłokami. 00:06:18.166 --> 00:06:19.965 To jest bardzo ironiczne. NOTE Paragraph 00:06:21.545 --> 00:06:24.982 Ciała leżały zwykle twarzą w dół, 00:06:24.982 --> 00:06:27.352 ręce związane na plecach, 00:06:27.352 --> 00:06:29.476 zawiązane oczy, różne uszkodzenia. 00:06:29.476 --> 00:06:32.505 To byli bezbronni ludzie, których zamordowano. 00:06:32.505 --> 00:06:36.530 Ludzie, których poszukuje 533 rodzin. 00:06:36.530 --> 00:06:39.142 Teraz skupimy się na Mogile 15. 00:06:39.142 --> 00:06:42.838 Zauważyliśmy, że mogiła 15. była pełna kobiet i dzieci. 00:06:42.838 --> 00:06:45.041 Było ich 63. 00:06:45.041 --> 00:06:48.269 To natychmiast dało nam do myślenia, 00:06:48.269 --> 00:06:50.544 gdzie jest taki przypadek? 00:06:50.544 --> 00:06:53.237 Kiedy dotarłem do Gwatemali w 1995 roku, 00:06:53.237 --> 00:06:58.638 słyszałem o masakrze z 14 maja 1982 roku, 00:06:58.638 --> 00:07:01.021 kiedy to armia wkroczyła, zabiła mężczyzn, 00:07:01.021 --> 00:07:05.256 a kobiety i dzieci zabrała helikopterami w nieznane. 00:07:06.026 --> 00:07:06.968 Wiecie co? 00:07:06.968 --> 00:07:11.161 Ubrania z tej mogiły pasowały do odzieży używanej w regionie, 00:07:11.161 --> 00:07:12.891 z którego ich zabrano, NOTE Paragraph 00:07:12.891 --> 00:07:15.274 z którego zabrano te kobiety i dzieci. NOTE Paragraph 00:07:15.274 --> 00:07:18.496 Zgadnijcie, co wykazały analizy DNA? 00:07:18.667 --> 00:07:21.034 Zidentyfikowaliśmy Martinę Rojas i Manuela Chena. 00:07:21.034 --> 00:07:24.109 Oboje wtedy zniknęli i teraz mogliśmy to udowodnić. 00:07:24.109 --> 00:07:27.119 Mieliśmy fizyczne dowody tego zdarzenia 00:07:27.119 --> 00:07:29.860 i że tych ludzi zabrano do tej bazy. 00:07:29.860 --> 00:07:33.118 Manuel Chen miał trzy lata. 00:07:33.118 --> 00:07:37.985 Jego matka poszła nad rzekę wyprać ubrania i zostawiła go z sąsiadką. 00:07:37.985 --> 00:07:39.689 Wtedy wkroczyła armia, 00:07:39.689 --> 00:07:43.089 zabrała go helikopterem i ślad po nim zaginął, 00:07:43.089 --> 00:07:45.008 aż znaleźliśmy go w mogile 15. NOTE Paragraph 00:07:46.748 --> 00:07:50.726 Dzięki nauce, archeologii, antropologii, genetyce, 00:07:50.726 --> 00:07:53.960 dajemy głos tym, którzy mówić nie mogą. 00:07:53.960 --> 00:07:55.645 Ale robimy coś jeszcze. 00:07:55.645 --> 00:07:57.810 Dostarczamy dowodów do procesów, 00:07:57.810 --> 00:07:59.562 jak do procesu o ludobójstwo, 00:07:59.562 --> 00:08:01.832 który odbył się w zeszłym roku w Gwatemali, 00:08:01.832 --> 00:08:04.462 w którym generała Riosa Montta uznano winnym ludobójstwa 00:08:04.462 --> 00:08:06.142 i skazano na 80 lat. NOTE Paragraph 00:08:06.142 --> 00:08:09.786 Chcę dziś powiedzieć, że to się dzieje wszędzie: 00:08:09.787 --> 00:08:12.511 w Meksyku, wprost na naszych oczach, 00:08:12.511 --> 00:08:14.451 i nie możemy już na to pozwalać. 00:08:14.451 --> 00:08:17.352 Musimy teraz wspólnie zdecydować, 00:08:17.352 --> 00:08:19.573 że nie będzie więcej zaginionych. 00:08:19.573 --> 00:08:21.405 Więc nigdy więcej zaginionych. 00:08:21.465 --> 00:08:22.885 Nigdy więcej. 00:08:22.931 --> 00:08:24.381 Dziękuję 00:08:24.402 --> 00:08:26.252 (Brawa)