1 00:00:00,917 --> 00:00:04,085 Gwatemala zdrowieje po 36-letnim konflikcie zbrojnym. 2 00:00:04,085 --> 00:00:06,616 Konflikcie, który trwał podczas Zimnej Wojny. 3 00:00:06,616 --> 00:00:10,669 To było tylko małe lewicowe powstanie 4 00:00:10,669 --> 00:00:13,836 i druzgocący odzew ze strony rządu. 5 00:00:13,836 --> 00:00:16,678 Rezultatem tych działań jest 200 000 ofiar cywilnych, 6 00:00:16,678 --> 00:00:20,332 160 000 z nich zabito w miejscu zamieszkania: 7 00:00:20,332 --> 00:00:24,238 małe dzieci, mężczyzn, kobiety, nawet starców. 8 00:00:24,238 --> 00:00:27,858 Około 40 000 uznano za zaginionych, 9 00:00:27,858 --> 00:00:30,178 szukamy ich do dziś. 10 00:00:30,178 --> 00:00:32,738 Nazywamy ich "Desaparecidos". 11 00:00:32,738 --> 00:00:35,603 83% z ofiar to Majowie, 12 00:00:35,603 --> 00:00:39,388 potomkowie pierwotnych mieszkańców 13 00:00:39,388 --> 00:00:40,744 Ameryki Centralnej. 14 00:00:40,744 --> 00:00:44,251 Tylko około 17% ofiar pochodzi z Europy. 15 00:00:44,251 --> 00:00:46,308 Najważniejsze tutaj jest to, 16 00:00:46,308 --> 00:00:52,329 że właśnie ludzie, którzy mieli nas bronić, policja, wojsko, 17 00:00:52,329 --> 00:00:54,995 popełnili większość przestępstw. 18 00:00:56,035 --> 00:00:59,327 A teraz rodziny chcą informacji. 19 00:00:59,335 --> 00:01:00,902 Chcą wiedzieć, co się stało. 20 00:01:00,902 --> 00:01:03,092 Chcą ciał swoich najbliższych. 21 00:01:03,092 --> 00:01:06,339 Ale przede wszystkim chcą, 22 00:01:06,339 --> 00:01:10,395 żeby wszyscy wiedzieli, że ich bliscy nie zrobili nic złego. 23 00:01:11,505 --> 00:01:17,164 W moim przypadku to mojemu ojcu grożono śmiercią w 1980 roku. 24 00:01:17,164 --> 00:01:19,563 Więc wyjechaliśmy z Gwatemali 25 00:01:19,563 --> 00:01:20,687 i przyjechaliśmy tutaj. 26 00:01:20,687 --> 00:01:23,323 Dorastałem w Nowym Yorku, na Brooklynie, 27 00:01:23,323 --> 00:01:25,323 chodziłem do liceum w New Utrecht 28 00:01:25,323 --> 00:01:27,141 i mam dyplom z Brooklyn College. 29 00:01:27,141 --> 00:01:28,707 Rzecz w tym, 30 00:01:28,707 --> 00:01:32,578 że zupełnie nie wiedziałem, co się dzieje w Gwatemali. 31 00:01:32,578 --> 00:01:35,447 Nie chciałem, to było zbyt bolesne. 32 00:01:35,447 --> 00:01:39,754 Ale w 1995 roku postanowiłem coś z tym zrobić. 33 00:01:39,754 --> 00:01:40,908 Więc wróciłem. 34 00:01:40,908 --> 00:01:44,488 Wróciłem do Gwatemali, żeby szukać ciał, 35 00:01:44,488 --> 00:01:48,961 by zrozumieć, co się stało, i by odszukać cząstkę samego siebie. 36 00:01:50,051 --> 00:01:53,414 Nasza praca polega na udzielaniu informacji. 37 00:01:53,414 --> 00:01:56,384 Rozmawiamy z krewnymi i pozwalamy im zdecydować. 38 00:01:56,384 --> 00:01:59,614 Mogą nam opowiedzieć swoją historię, 39 00:01:59,614 --> 00:02:01,466 co widzieli, 40 00:02:01,466 --> 00:02:03,594 opowiedzieć o tych, których kochali. 41 00:02:03,594 --> 00:02:04,880 Co ważniejsze 42 00:02:04,880 --> 00:02:08,878 dajemy im możliwość ofiarowania nam cząstki siebie. 43 00:02:08,878 --> 00:02:11,354 Cząstki, esencji tego, kim są. 44 00:02:11,354 --> 00:02:13,611 Ich DNA zamierzamy porównać 45 00:02:13,611 --> 00:02:16,331 z DNA szkieletów. 46 00:02:16,331 --> 00:02:19,386 W tym czasie szukamy też ciał. 47 00:02:19,386 --> 00:02:21,374 To już szkielety, 48 00:02:21,374 --> 00:02:24,280 bo większość tych przestępstw popełniono 32 lata temu. 49 00:02:24,280 --> 00:02:25,526 Kiedy znajdujemy grób, 50 00:02:25,526 --> 00:02:29,656 usuwamy ziemię, czyścimy ciała, dokumentujemy i ekshumujemy. 51 00:02:29,656 --> 00:02:33,095 Dosłownie wyciągamy szkielety z ziemi. 52 00:02:33,095 --> 00:02:37,237 Ciała zabieramy do miasta, do naszego laboratorium, 53 00:02:37,237 --> 00:02:40,321 i próbujemy zrozumieć dwie rzeczy: 54 00:02:40,321 --> 00:02:42,614 po pierwsze - jak zginęli. 55 00:02:42,614 --> 00:02:46,058 Tu widać ranę postrzałową z tyłu głowy 56 00:02:46,058 --> 00:02:48,367 albo ranę po uderzeniu maczety. 57 00:02:48,367 --> 00:02:51,693 Po drugie chcemy zrozumieć, kim oni są. 58 00:02:51,693 --> 00:02:53,722 Czy to jest niemowlę, 59 00:02:55,152 --> 00:02:56,809 czy dorosły. 60 00:02:56,809 --> 00:02:58,949 Kobieta czy mężczyzna. 61 00:02:58,949 --> 00:03:00,732 Po skończeniu analizy 62 00:03:00,732 --> 00:03:03,458 pobieramy fragment kości 63 00:03:03,458 --> 00:03:06,272 i wyodrębniamy z niej DNA. 64 00:03:06,272 --> 00:03:07,367 Uzyskane DNA 65 00:03:07,367 --> 00:03:12,127 porównujemy z DNA rodzin, oczywiście. 66 00:03:12,127 --> 00:03:15,771 Najlepiej wyjaśnię to na dwóch przypadkach. 67 00:03:15,771 --> 00:03:18,318 Pierwszy to sprawa militarnego dziennika. 68 00:03:18,318 --> 00:03:22,993 Dokument przemycono nie wiadomo skąd w 1999 roku. 69 00:03:22,993 --> 00:03:27,673 Państwo śledziło poszczególne osoby, 70 00:03:27,673 --> 00:03:31,604 ludzi, którzy, tak jak wy, chcieli zmienić swój kraj. 71 00:03:31,604 --> 00:03:34,484 Wszystko zapisywano. 72 00:03:34,484 --> 00:03:38,734 Zapisali też datę egzekucji. 73 00:03:38,734 --> 00:03:41,715 Wewnątrz tego żółtego prostokąta widać kod, 74 00:03:41,715 --> 00:03:44,026 jest to tajny szyfr: 300. 75 00:03:44,026 --> 00:03:45,523 Następnie widać datę. 76 00:03:45,523 --> 00:03:49,196 Liczba 300 oznacza "egzekucja", a data oznacza termin wykonania. 77 00:03:49,196 --> 00:03:52,584 Za chwilę do tego wrócimy. 78 00:03:53,064 --> 00:03:56,689 Przeprowadziliśmy ekshumację w 2003 roku, 79 00:03:56,689 --> 00:04:01,530 kiedy to ekshumowaliśmy 220 ciał z 53 grobów w bazie wojskowej. 80 00:04:02,640 --> 00:04:06,635 Grób 9 pasował do rodziny Sergia Saula Linaresa. 81 00:04:06,635 --> 00:04:09,361 Sergio był profesorem na uniwersytecie. 82 00:04:09,361 --> 00:04:11,752 Ukończył Uniwersytet Stanowy Iowa 83 00:04:11,752 --> 00:04:14,129 i wrócił do Gwatemali, by zmienić kraj. 84 00:04:14,129 --> 00:04:18,003 Został złapany 23 lutego 1984 roku. 85 00:04:18,003 --> 00:04:22,092 Jak widać, został stracony 29 marca 1984 roku. 86 00:04:22,092 --> 00:04:23,658 To było niezwykłe. 87 00:04:23,658 --> 00:04:26,680 Mieliśmy ciało, mieliśmy dane krewnych i ich DNA, 88 00:04:26,680 --> 00:04:30,026 a teraz także dokument, który mówi dokładnie, co się stało. 89 00:04:30,026 --> 00:04:31,519 Ale, co najważniejsze, 90 00:04:31,519 --> 00:04:35,816 dwa tygodnie znowu się nam udało: 91 00:04:35,816 --> 00:04:40,617 w tym samym grobie znaleźliśmy Amancia Villatoro. 92 00:04:40,617 --> 00:04:43,363 DNA tego ciała też pasowało do DNA rodziny. 93 00:04:43,363 --> 00:04:46,732 Wtedy zauważyliśmy, że on też był w dzienniku. 94 00:04:46,732 --> 00:04:51,903 Co zdumiewające, jego też zamordowano 29 marca 1984 roku. 95 00:04:51,903 --> 00:04:55,749 Zadaliśmy więc sobie pytanie, ile ciał znajduje się w tej mogile? 96 00:04:56,226 --> 00:04:57,413 Sześć. 97 00:04:57,433 --> 00:05:05,300 Następne pytanie: ile osób zamordowano 29 marca 1984 roku? 98 00:05:06,716 --> 00:05:09,034 Również sześć. 99 00:05:09,034 --> 00:05:14,726 Oto są Juan de Dios, Hugo, Moises i Zoilo. 100 00:05:14,726 --> 00:05:18,574 Wszystkich zabito tego samego dnia, uprowadzono z różnych miejsc 101 00:05:18,574 --> 00:05:20,328 i w różnych okolicznościach. 102 00:05:20,328 --> 00:05:22,012 Wszyscy spoczęli w tym grobie. 103 00:05:22,012 --> 00:05:24,636 Potrzebowaliśmy tylko DNA tych czterech rodzin. 104 00:05:24,636 --> 00:05:27,881 Pojechaliśmy ich szukać i udało się. 105 00:05:27,881 --> 00:05:31,844 Zidentyfikowaliśmy sześć ciał i oddaliśmy je rodzinom. 106 00:05:32,344 --> 00:05:34,783 Inny przypadek, o którym opowiem, 107 00:05:34,783 --> 00:05:38,871 jest związany z bazą wojskową o nazwie CREOMPAZ. 108 00:05:38,871 --> 00:05:43,482 Oznacza to "wierzyć w pokój", ale w rzeczywistości skrót znaczy 109 00:05:43,482 --> 00:05:46,501 Regionalne Dowództwo Centralne dla Operacji Podtrzymania Pokoju. 110 00:05:46,501 --> 00:05:51,491 Tutaj gwatemalska armia trenuje rozjemców z innych krajów, 111 00:05:51,491 --> 00:05:54,332 tych, którzy służą w ONZ 112 00:05:54,332 --> 00:05:57,095 i jadą do krajów takich jak Haiti czy Kongo. 113 00:05:57,715 --> 00:05:59,968 Posiadaliśmy świadectwo, które mówiło, 114 00:05:59,968 --> 00:06:02,713 że w tej bazie są ciała i groby. 115 00:06:02,713 --> 00:06:07,038 Weszliśmy z nakazem przeszukania i po dwóch godzinach znaleźliśmy 116 00:06:07,038 --> 00:06:12,192 pierwszy z 84 grobów, łącznie 533 ciał. 117 00:06:12,192 --> 00:06:14,829 Kiedy się nad tym zastanowić, 118 00:06:14,829 --> 00:06:18,166 rozjemców trenowano nad zwłokami. 119 00:06:18,166 --> 00:06:19,965 To jest bardzo ironiczne. 120 00:06:21,545 --> 00:06:24,982 Ciała leżały zwykle twarzą w dół, 121 00:06:24,982 --> 00:06:27,352 ręce związane na plecach, 122 00:06:27,352 --> 00:06:29,476 zawiązane oczy, różne uszkodzenia. 123 00:06:29,476 --> 00:06:32,505 To byli bezbronni ludzie, których zamordowano. 124 00:06:32,505 --> 00:06:36,530 Ludzie, których poszukuje 533 rodzin. 125 00:06:36,530 --> 00:06:39,142 Teraz skupimy się na Mogile 15. 126 00:06:39,142 --> 00:06:42,838 Zauważyliśmy, że mogiła 15. była pełna kobiet i dzieci. 127 00:06:42,838 --> 00:06:45,041 Było ich 63. 128 00:06:45,041 --> 00:06:48,269 To natychmiast dało nam do myślenia, 129 00:06:48,269 --> 00:06:50,544 gdzie jest taki przypadek? 130 00:06:50,544 --> 00:06:53,237 Kiedy dotarłem do Gwatemali w 1995 roku, 131 00:06:53,237 --> 00:06:58,638 słyszałem o masakrze z 14 maja 1982 roku, 132 00:06:58,638 --> 00:07:01,021 kiedy to armia wkroczyła, zabiła mężczyzn, 133 00:07:01,021 --> 00:07:05,256 a kobiety i dzieci zabrała helikopterami w nieznane. 134 00:07:06,026 --> 00:07:06,968 Wiecie co? 135 00:07:06,968 --> 00:07:11,161 Ubrania z tej mogiły pasowały do odzieży używanej w regionie, 136 00:07:11,161 --> 00:07:12,891 z którego ich zabrano, 137 00:07:12,891 --> 00:07:15,274 z którego zabrano te kobiety i dzieci. 138 00:07:15,274 --> 00:07:18,496 Zgadnijcie, co wykazały analizy DNA? 139 00:07:18,667 --> 00:07:21,034 Zidentyfikowaliśmy Martinę Rojas i Manuela Chena. 140 00:07:21,034 --> 00:07:24,109 Oboje wtedy zniknęli i teraz mogliśmy to udowodnić. 141 00:07:24,109 --> 00:07:27,119 Mieliśmy fizyczne dowody tego zdarzenia 142 00:07:27,119 --> 00:07:29,860 i że tych ludzi zabrano do tej bazy. 143 00:07:29,860 --> 00:07:33,118 Manuel Chen miał trzy lata. 144 00:07:33,118 --> 00:07:37,985 Jego matka poszła nad rzekę wyprać ubrania i zostawiła go z sąsiadką. 145 00:07:37,985 --> 00:07:39,689 Wtedy wkroczyła armia, 146 00:07:39,689 --> 00:07:43,089 zabrała go helikopterem i ślad po nim zaginął, 147 00:07:43,089 --> 00:07:45,008 aż znaleźliśmy go w mogile 15. 148 00:07:46,748 --> 00:07:50,726 Dzięki nauce, archeologii, antropologii, genetyce, 149 00:07:50,726 --> 00:07:53,960 dajemy głos tym, którzy mówić nie mogą. 150 00:07:53,960 --> 00:07:55,645 Ale robimy coś jeszcze. 151 00:07:55,645 --> 00:07:57,810 Dostarczamy dowodów do procesów, 152 00:07:57,810 --> 00:07:59,562 jak do procesu o ludobójstwo, 153 00:07:59,562 --> 00:08:01,832 który odbył się w zeszłym roku w Gwatemali, 154 00:08:01,832 --> 00:08:04,462 w którym generała Riosa Montta uznano winnym ludobójstwa 155 00:08:04,462 --> 00:08:06,142 i skazano na 80 lat. 156 00:08:06,142 --> 00:08:09,786 Chcę dziś powiedzieć, że to się dzieje wszędzie: 157 00:08:09,787 --> 00:08:12,511 w Meksyku, wprost na naszych oczach, 158 00:08:12,511 --> 00:08:14,451 i nie możemy już na to pozwalać. 159 00:08:14,451 --> 00:08:17,352 Musimy teraz wspólnie zdecydować, 160 00:08:17,352 --> 00:08:19,573 że nie będzie więcej zaginionych. 161 00:08:19,573 --> 00:08:21,405 Więc nigdy więcej zaginionych. 162 00:08:21,465 --> 00:08:22,885 Nigdy więcej. 163 00:08:22,931 --> 00:08:24,381 Dziękuję 164 00:08:24,402 --> 00:08:26,252 (Brawa)