1 00:00:00,917 --> 00:00:04,085 Guatemala is herstellende van een 36-jarig gewapend conflict. 2 00:00:04,085 --> 00:00:06,616 Een conflict dat tijdens de Koude Oorlog plaatsvond. 3 00:00:06,616 --> 00:00:10,669 Het was eigenlijk slechts een kleinschalige linkse opstand 4 00:00:10,669 --> 00:00:13,836 met een vernietigende reactie van de overheid. 5 00:00:13,836 --> 00:00:16,678 Als gevolg zijn er 200.000 burgerslachtoffers gevallen, 6 00:00:16,678 --> 00:00:20,332 160.000 daarvan zijn vermoord in de gemeenschap: 7 00:00:20,332 --> 00:00:24,428 kleine kinderen, mannen, vrouwen en zelfs ouderen. 8 00:00:24,428 --> 00:00:27,858 En dan zijn er nog 40.000 anderen: de vermisten, 9 00:00:27,858 --> 00:00:30,178 degenen waarnaar we nu nog steeds zoeken. 10 00:00:30,178 --> 00:00:32,738 We noemen ze de Desaparecidos. 11 00:00:32,738 --> 00:00:35,603 83% van de slachtoffers zijn Maya's, 12 00:00:35,603 --> 00:00:40,498 die afstammen van de oorspronkelijke bewoners van Centraal-Amerika 13 00:00:40,744 --> 00:00:44,251 en slechts ongeveer 17% zijn van Europese afkomst. 14 00:00:44,251 --> 00:00:46,308 Maar het belangrijkste is dat 15 00:00:46,308 --> 00:00:52,329 juist de mensen die ons moeten verdedigen, de politie, het leger, 16 00:00:52,329 --> 00:00:54,995 degenen zijn die de meerderheid van de misdaden plegen. 17 00:00:56,035 --> 00:00:59,327 De families willen informatie. 18 00:00:59,335 --> 00:01:00,902 Ze willen weten wat er gebeurd is. 19 00:01:00,902 --> 00:01:03,092 Ze willen de lichamen van hun geliefden. 20 00:01:03,092 --> 00:01:06,339 Maar boven alles willen ze 21 00:01:06,339 --> 00:01:10,395 dat iedereen weet dat hun geliefden niets verkeerds gedaan hebben. 22 00:01:11,515 --> 00:01:16,824 In mijn geval kreeg mijn vader doodsbedreigingen in 1980. 23 00:01:17,203 --> 00:01:18,583 Dus we vertrokken. 24 00:01:18,583 --> 00:01:20,337 Weg uit Guatemala, hier naartoe. 25 00:01:20,337 --> 00:01:21,543 Ik groeide op in New York, 26 00:01:21,543 --> 00:01:25,323 ik groeide op in Brooklyn en ging naar de middelbare school in New Utrecht 27 00:01:25,323 --> 00:01:27,141 en studeerde af aan Brooklyn College. 28 00:01:27,141 --> 00:01:28,707 Het enige was eigenlijk 29 00:01:28,707 --> 00:01:32,578 dat ik echt niet wist wat er in Guatemala aan de hand was. 30 00:01:32,578 --> 00:01:35,447 Ik wilde het niet weten; het was te pijnlijk. 31 00:01:35,447 --> 00:01:39,754 Pas in 1995 besloot ik om er wat aan te gaan doen. 32 00:01:39,754 --> 00:01:40,908 Dus ik ging terug. 33 00:01:40,908 --> 00:01:44,488 Terug naar Guatemala, om op zoek te gaan naar de lichamen, 34 00:01:44,488 --> 00:01:48,961 te begrijpen wat er gebeurd was en ook een gedeelte van mezelf terug te vinden. 35 00:01:50,051 --> 00:01:53,414 Onze aanpak is om de mensen informatie te geven. 36 00:01:53,414 --> 00:01:56,384 We praten met familieleden en laten hen beslissen. 37 00:01:56,384 --> 00:01:59,614 We laten ze kiezen of ze ons de verhalen willen vertellen, 38 00:01:59,614 --> 00:02:01,466 te zeggen wat ze gezien hebben, 39 00:02:01,466 --> 00:02:03,594 te vertellen over hun geliefden. 40 00:02:03,594 --> 00:02:04,880 En nog belangrijker, 41 00:02:04,880 --> 00:02:08,878 we laten ze kiezen om iets van zichzelf met ons te delen. 42 00:02:08,878 --> 00:02:11,354 Een gedeelte, een kerndeel van wie ze zijn. 43 00:02:11,354 --> 00:02:13,611 En dat DNA gaan we gebruiken om te vergelijken 44 00:02:13,611 --> 00:02:16,331 met DNA dat we vinden bij de skeletten. 45 00:02:16,331 --> 00:02:19,386 Terwijl we dat doen, zoeken we ook nog naar lichamen. 46 00:02:19,386 --> 00:02:21,374 Dit zijn onderhand allemaal geraamtes. 47 00:02:21,374 --> 00:02:24,280 De meeste misdaden zijn 32 geleden gepleegd. 48 00:02:24,280 --> 00:02:25,526 Als we het graf vinden 49 00:02:25,526 --> 00:02:29,656 verwijderen we het puin, maken het lichaam schoon, documenteren het en graven het op. 50 00:02:29,656 --> 00:02:33,095 We halen het skelet letterlijk uit de grond. 51 00:02:33,095 --> 00:02:37,237 Als we de lichamen hebben, nemen we ze mee terug naar ons laboratorium in de stad 52 00:02:37,237 --> 00:02:40,321 en beginnen aan een proces om twee dingen te kunnen begrijpen. 53 00:02:40,321 --> 00:02:42,614 Een is hoe mensen gestorven zijn. 54 00:02:42,614 --> 00:02:45,718 Hier zie je een schotwond aan de achterkant van het hoofd 55 00:02:45,718 --> 00:02:48,367 of een wond van een kapmes bijvoorbeeld. 56 00:02:48,367 --> 00:02:51,693 Het ander is dat we willen weten wie ze zijn. 57 00:02:51,693 --> 00:02:55,152 Of het een baby is, 58 00:02:55,152 --> 00:02:56,809 of een volwassene. 59 00:02:56,809 --> 00:02:58,949 Of het een man is of een vrouw. 60 00:02:58,949 --> 00:03:00,732 Maar als die analyse voltooid is, 61 00:03:00,732 --> 00:03:03,458 nemen we een klein stukje van het bot 62 00:03:03,458 --> 00:03:06,272 en extraheren we er DNA uit. 63 00:03:06,272 --> 00:03:07,367 We nemen dat DNA 64 00:03:07,367 --> 00:03:12,127 en vergelijken het met het DNA van de families. 65 00:03:12,127 --> 00:03:15,771 De beste manier om dit uit te leggen, is aan de hand van 2 voorbeelden. 66 00:03:15,771 --> 00:03:18,318 Ten eerste het geval van het militaire dagboek. 67 00:03:18,318 --> 00:03:22,993 Dit document is in 1999 ergens vandaan gesmokkeld. 68 00:03:22,993 --> 00:03:27,673 Wat je hierin ziet, is dat de staat individuen volgt, 69 00:03:27,673 --> 00:03:31,604 mensen die net zoals jij hun land wilden veranderen 70 00:03:31,604 --> 00:03:34,484 waar ze van alles over opschreven. 71 00:03:34,484 --> 00:03:38,734 Een van de dingen die ze opschreven, was wanneer ze vermoord werden. 72 00:03:38,734 --> 00:03:41,715 In die gele rechthoek zie je een code, 73 00:03:41,715 --> 00:03:44,026 een geheime code: 300. 74 00:03:44,026 --> 00:03:45,523 En daar zie je een datum. 75 00:03:45,523 --> 00:03:49,196 De 300 betekent "geëxecuteerd" en de datum laat zien wanneer dat gebeurde. 76 00:03:49,196 --> 00:03:52,584 Daar kom ik zo nog op terug. 77 00:03:53,064 --> 00:03:56,689 In 2003 hebben we een opgraving gedaan 78 00:03:56,689 --> 00:04:01,530 waar we op een legerbasis 220 lichamen uit 53 graven hebben gehaald. 79 00:04:02,640 --> 00:04:06,635 Graf nummer 9 kwam overeen met de familie van Sergio Saul Linares. 80 00:04:06,635 --> 00:04:09,361 Sergio was docent op de universiteit. 81 00:04:09,361 --> 00:04:11,752 Hij had een diploma van Iowa State University 82 00:04:11,752 --> 00:04:14,129 en was terug in Guatemala om verandering te brengen. 83 00:04:14,129 --> 00:04:18,003 Hij werd gevangen genomen op 23 februari 1984. 84 00:04:18,003 --> 00:04:22,092 Hier zie je dat hij vermoord is op 29 maart 1984, 85 00:04:22,092 --> 00:04:23,658 wat ongelooflijk was. 86 00:04:23,658 --> 00:04:26,680 We hadden het lichaam, de famIlie-informatie en hun DNA 87 00:04:26,680 --> 00:04:30,026 en nu ook nog de documenten om precies te weten wat er gebeurd was. 88 00:04:30,026 --> 00:04:33,129 Maar nog belangrijker is dat we twee weken later 89 00:04:33,129 --> 00:04:35,816 nog een connectie vonden, nog een match 90 00:04:35,816 --> 00:04:40,617 vanuit hetzelfde graf, met Amancio Villatoro. 91 00:04:40,617 --> 00:04:43,363 De DNA uit dat lichaam kwam ook overeen met die familie. 92 00:04:43,363 --> 00:04:46,732 Toen kwamen we erachter dat hij ook in het dagboek stond. 93 00:04:46,732 --> 00:04:51,903 Maar het was verbazingwekkend om te zien dat hij op dezelfde datum vermoord was. 94 00:04:51,903 --> 00:04:55,749 Daardoor werden we aan het denken gezet. Hoeveel lichamen lagen er in het graf? 95 00:04:56,226 --> 00:04:57,413 Zes. 96 00:04:57,413 --> 00:05:00,746 Toen dachten we: hoeveel mensen 97 00:05:00,746 --> 00:05:05,159 zijn er op 29 maart 1984 geëxecuteerd? 98 00:05:05,159 --> 00:05:09,034 Inderdaad, ook zes. 99 00:05:09,034 --> 00:05:14,726 Dus nu hebben we Juan de Dios, Hugo, Moises en Zoilo. 100 00:05:14,726 --> 00:05:18,574 Allemaal op dezelfde datum vermoord, maar gevangen genomen op andere locaties 101 00:05:18,574 --> 00:05:20,328 en op verschillende momenten. 102 00:05:20,328 --> 00:05:21,492 Allemaal in dat graf. 103 00:05:21,492 --> 00:05:24,636 Het enige dat we nog nodigen hadden, was DNA van die vier families. 104 00:05:24,636 --> 00:05:27,881 Dus we gingen op zoek en we vonden ze. 105 00:05:27,881 --> 00:05:31,844 We identificeerden die zes lichamen en brachten ze terug bij hun families. 106 00:05:32,344 --> 00:05:34,783 Het andere voorbeeld waarover ik wil vertellen, 107 00:05:34,783 --> 00:05:38,871 gaat over een legerbasis genaamd CREOMPAZ. 108 00:05:38,871 --> 00:05:43,482 Het betekent eigenlijk "geloven in vrede" maar het acroniem staat werkelijk voor 109 00:05:43,482 --> 00:05:46,501 Regionaal Commando Centrum voor Vredeshandhavende Operaties. 110 00:05:46,501 --> 00:05:51,491 Hier traint het leger van Guatemala vredeshandhavers uit andere landen, 111 00:05:51,491 --> 00:05:54,332 degenen die werken voor de Verenigde Naties 112 00:05:54,332 --> 00:05:57,095 en naar landen als Haïti en Congo toegaan. 113 00:05:57,095 --> 00:06:00,608 We hebben een getuige die stelt dat er zich binnen deze legerbasis 114 00:06:00,608 --> 00:06:02,713 lichamen en graven bevonden. 115 00:06:02,713 --> 00:06:06,568 We gingen daar naar binnen met een huiszoekingsbevel en twee uur later 116 00:06:06,568 --> 00:06:12,192 vonden we de eerste van 84 graven, met een totaal aan 533 lichamen. 117 00:06:12,192 --> 00:06:14,829 Als je daar nou even over nadenkt, 118 00:06:14,829 --> 00:06:18,166 vredesbewaarders die bovenop lichamen getraind worden. 119 00:06:18,166 --> 00:06:19,965 Dat is erg ironisch. 120 00:06:21,545 --> 00:06:26,802 Maar de lichamen -- gezicht naar beneden, de meeste, handen achter hun rug gebonden, 121 00:06:26,802 --> 00:06:29,426 geblinddoekt, allerlei soorten letsel -- 122 00:06:29,426 --> 00:06:32,505 deze mensen waren weerloos toen ze geëxecuteerd werden. 123 00:06:32,505 --> 00:06:36,530 Mensen waar 533 families op zoek naar zijn. 124 00:06:36,530 --> 00:06:39,142 We gaan onze aandacht op graf 15 vestigen. 125 00:06:39,142 --> 00:06:42,838 Wat ons opviel aan graf 15 is dat het vol lag met vrouwen en kinderen, 126 00:06:42,838 --> 00:06:45,041 het waren er 63. 127 00:06:45,041 --> 00:06:48,269 Toen dachten we meteen: 128 00:06:48,269 --> 00:06:50,544 mijn hemel, waar was er zo'n geval? 129 00:06:50,544 --> 00:06:53,237 Toen ik in 1995 naar Guatemala kwam 130 00:06:53,237 --> 00:06:57,888 hoorde ik over een bloedbad dat op 14 mei 1982 had plaatsgevonden, 131 00:06:57,888 --> 00:07:01,021 waarbij het leger binnenviel, de mannen vermoordde 132 00:07:01,021 --> 00:07:05,256 en de vrouwen en kinderen naar een geheime locatie bracht met een helikopter. 133 00:07:06,026 --> 00:07:06,968 Nou, raad eens? 134 00:07:06,968 --> 00:07:11,161 De kledingstukken uit dit graf kwamen overeen met kleding uit de regio 135 00:07:11,161 --> 00:07:12,891 waar deze mensen vandaan kwamen, 136 00:07:12,891 --> 00:07:15,274 waar deze vrouwen en kinderen vandaan gehaald zijn. 137 00:07:15,274 --> 00:07:17,746 Dus we hebben DNA- onderzoek gedaan. Raad eens? 138 00:07:18,767 --> 00:07:21,034 We herkenden Martina Rojas en Manuel Chen. 139 00:07:21,034 --> 00:07:24,109 Beiden verdwenen tijdens deze zaak en dat konden we nu bewijzen. 140 00:07:24,109 --> 00:07:27,119 We hebben fysiek bewijs om aan te tonen dat dit gebeurd is 141 00:07:27,119 --> 00:07:29,860 en dat deze mensen meegenomen zijn naar deze legerbasis. 142 00:07:29,860 --> 00:07:33,118 Toen Manuel Chen drie jaar oud was, 143 00:07:33,118 --> 00:07:37,985 ging zijn moeder naar de rivier om kleren te wassen en liet hem achter bij de buren. 144 00:07:37,985 --> 00:07:39,689 Op dat moment kwam het leger 145 00:07:39,689 --> 00:07:43,029 en werd hij meegenomen in een helikopter om nooit meer gezien worden 146 00:07:43,029 --> 00:07:45,008 totdat we hem in graf 15 vonden. 147 00:07:45,008 --> 00:07:50,726 Dus tegenwoordig, met archeologie, antropologie en erfelijkheidsleer, 148 00:07:50,726 --> 00:07:53,960 geven we een stem aan degenen die niet kunnen praten. 149 00:07:53,960 --> 00:07:55,645 Maar we doen meer dan dat. 150 00:07:55,645 --> 00:07:57,810 We leveren eigenlijk bewijs voor rechtszaken, 151 00:07:57,810 --> 00:08:01,331 zoals het genocideproces dat vorig jaar in Guatemala plaatsvond, 152 00:08:01,332 --> 00:08:06,142 waar Generaal Rios Montt schuldig werd bevonden en 80 jaar gevangenisstraf kreeg. 153 00:08:06,142 --> 00:08:09,786 Dus ik kwam jullie hier vandaag vertellen dat dit overal gebeurt -- 154 00:08:09,787 --> 00:08:12,511 recht voor onze neus in Mexico -- 155 00:08:12,511 --> 00:08:14,451 en we kunnen dit niet meer toestaan. 156 00:08:14,451 --> 00:08:17,352 We moeten nu samenkomen en beslissen 157 00:08:17,352 --> 00:08:19,573 dat we geen vermisten meer toestaan. 158 00:08:19,573 --> 00:08:20,765 Geen vermisten meer... 159 00:08:20,765 --> 00:08:23,476 Oké? Geen vermisten meer. 160 00:08:23,476 --> 00:08:24,719 Dankjewel. 161 00:08:24,719 --> 00:08:27,935 (Applaus)