WEBVTT 00:00:00.917 --> 00:00:04.307 Guatemala sedang memulihkan diri dari 36 tahun konflik bersenjata. 00:00:04.307 --> 00:00:06.616 Konflik yang terjadi selama Perang Dingin. 00:00:06.616 --> 00:00:10.669 Sebenarnya itu hanya pemberontakan kecil sayap kiri 00:00:10.669 --> 00:00:13.836 yang direspon dengan dahsyat oleh negara. 00:00:13.836 --> 00:00:16.678 Hasilnya adalah 200.000 korban sipil, 00:00:16.678 --> 00:00:20.332 160.000 di antaranya dibunuh dalam komunitas mereka: 00:00:20.332 --> 00:00:24.428 anak-anak, laki-laki, perempuan, bahkan manula. 00:00:24.428 --> 00:00:27.858 Ada 40.000 orang hilang, 00:00:27.858 --> 00:00:30.178 mereka yang masih kami cari hingga kini. 00:00:30.178 --> 00:00:32.738 Kami menyebut mereka "Desaparacidos" (Yang Hilang). NOTE Paragraph 00:00:32.738 --> 00:00:35.603 83 persen korban berasal dari suku Maya, 00:00:35.603 --> 00:00:38.008 korban yang merupakan keturunan 00:00:38.008 --> 00:00:40.744 dari penduduk asli Amerika Tengah. 00:00:40.744 --> 00:00:44.251 Hanya 17 persen korban yang keturunan Eropa. 00:00:44.251 --> 00:00:46.308 Tapi yang perlu diperhatikan adalah, 00:00:46.308 --> 00:00:52.329 mereka yang seharusnya melindungi kami, polisi, tentara, 00:00:52.329 --> 00:00:54.995 adalah yang paling banyak melakukan kejahatan tersebut. NOTE Paragraph 00:00:56.035 --> 00:00:59.327 Para keluarga korban menginginkan informasi. 00:00:59.335 --> 00:01:01.130 Mereka mau tahu apa yang terjadi. 00:01:01.130 --> 00:01:03.780 Mereka ingin jasad orang tercinta mereka dikembalikan. 00:01:03.780 --> 00:01:06.339 Tapi lebih dari itu, mereka ingin agar Anda, 00:01:06.339 --> 00:01:10.395 agar semua orang tahu bahwa orang tercinta mereka tidak bersalah. NOTE Paragraph 00:01:11.515 --> 00:01:16.824 Dalam kasus saya, ayah saya menerima ancaman pembunuhan pada tahun 1980. 00:01:17.203 --> 00:01:18.583 Kami pun pergi 00:01:18.583 --> 00:01:20.459 meninggalkan Guatemala dan tiba disini. 00:01:20.459 --> 00:01:21.723 Saya tumbuh di New York. 00:01:21.733 --> 00:01:25.323 Di Brooklyn, tepatnya, dan saya sekolah di SMA New Utretch 00:01:25.323 --> 00:01:27.141 dan lulus dari Brooklyn College. 00:01:27.141 --> 00:01:28.707 Hanya saja, 00:01:28.707 --> 00:01:32.578 saya tak begitu tahu apa yang terjadi di Guatemala. 00:01:32.578 --> 00:01:35.447 Saya tak peduli; itu terlalu menyakitkan. 00:01:35.447 --> 00:01:39.754 Baru pada tahun 1995 saya memutuskan untuk melakukan sesuatu. 00:01:39.754 --> 00:01:40.908 Jadi, saya kembali. 00:01:40.908 --> 00:01:44.488 Saya kembali ke Guatemala untuk mencari jenazah para korban, 00:01:44.908 --> 00:01:48.961 untuk memahami apa yang terjadi, dan menemukan sebagian jati diri saya. NOTE Paragraph 00:01:50.051 --> 00:01:53.414 Kami bekerja dengan memberikan informasi. 00:01:53.414 --> 00:01:56.524 Kami bicara dengan keluarga korban dan memberi mereka pilihan. 00:01:56.654 --> 00:01:59.799 Kami berikan mereka pilihan untuk memutuskan berbagi kisah mereka, 00:01:59.799 --> 00:02:01.543 menceritakan apa yang mereka lihat, 00:02:01.543 --> 00:02:03.594 bercerita tentang orang tercinta mereka. 00:02:03.594 --> 00:02:04.880 Dan yang lebih penting, 00:02:04.880 --> 00:02:08.878 kami memberikan mereka pilihan untuk berbagi sebagian diri mereka. 00:02:08.878 --> 00:02:11.354 Sekeping identitas mereka. 00:02:11.354 --> 00:02:13.611 DNA itulah yang kami gunakan untuk perbandingan 00:02:13.611 --> 00:02:16.331 dengan DNA yang kami ambil dari kerangka korban. NOTE Paragraph 00:02:16.331 --> 00:02:19.386 Di saat yang sama, kami juga mencari jenazah para korban. 00:02:19.386 --> 00:02:21.374 Mereka tinggal tulang belulang sekarang, 00:02:21.374 --> 00:02:24.357 sebagian besar kejahatan tersebut terjadi 32 tahun yang lalu. 00:02:24.357 --> 00:02:25.603 Saat kami menemukan makam, 00:02:25.603 --> 00:02:29.656 kami gali tanahnya, bersihkan jasadnya, mendokumentasikannya, dan mengeluarkannya. 00:02:29.656 --> 00:02:33.095 Kami benar-benar mengeluarkan kerangka mereka dari dalam tanah. NOTE Paragraph 00:02:33.095 --> 00:02:37.237 Setelah menemukan jasad, kami bawa ke kota, ke lab kami 00:02:37.237 --> 00:02:40.321 dan kami memulai proses untuk memahami dua hal: 00:02:40.321 --> 00:02:42.614 Satu: bagaimana mereka meninggal. 00:02:42.614 --> 00:02:45.718 Jadi di sini, Anda bisa lihat luka tembak di belakang kepala 00:02:45.718 --> 00:02:48.367 atau luka bacokan parang, misalnya. 00:02:48.367 --> 00:02:51.693 Kami juga ingin tahu siapa mereka. 00:02:51.693 --> 00:02:55.152 Entah itu bayi 00:02:55.152 --> 00:02:56.809 atau orang dewasa. 00:02:56.809 --> 00:02:58.949 Entah itu perempuan atau laki-laki. 00:02:59.479 --> 00:03:01.062 Setelah kami selesai menganalisa 00:03:01.062 --> 00:03:03.458 kami mengambil sepotong kecil tulang mereka 00:03:03.458 --> 00:03:06.272 dan mengekstrak DNA mereka. 00:03:06.272 --> 00:03:07.622 Kami gunakan DNA tersebut 00:03:07.622 --> 00:03:12.127 untuk membandingkannya dengan DNA para keluarga, tentunya. NOTE Paragraph 00:03:12.567 --> 00:03:16.091 Cara terbaik menjelaskannya pada Anda adalah dengan menunjukkan dua kasus. 00:03:16.091 --> 00:03:18.568 Yang pertama adalah jurnal militer. 00:03:18.668 --> 00:03:22.993 Ini adalah dokumen yang diselundupkan pada tahun 1999. 00:03:22.993 --> 00:03:27.673 Yang Anda lihat di sini adalah negara memonitor para individu, 00:03:28.073 --> 00:03:31.604 orang-orang yang, seperti Anda, ingin mengubah negara mereka 00:03:31.604 --> 00:03:34.484 dan negara mencatat semuanya. 00:03:34.484 --> 00:03:38.734 Salah satu yang dicatat di sini adalah kapan negara mengeksekusi mereka. 00:03:38.734 --> 00:03:41.715 Di dalam kotak persegi kuning itu, Anda akan melihat kode, 00:03:41.715 --> 00:03:44.026 itu kode rahasia: 300. 00:03:44.026 --> 00:03:45.523 Kemudian Anda melihat tanggal. 00:03:45.523 --> 00:03:49.196 300 berarti "telah dieksekusi" dan tanggal itu adalah tanggal eksekusi. 00:03:49.676 --> 00:03:52.584 Ini penting dalam penjelasan berikutnya. 00:03:53.064 --> 00:03:56.689 Kami melakukan penggalian jenazah pada tahun 2003 00:03:56.689 --> 00:04:01.530 dimana kami menggali 220 jenazah dari 53 makam di markas militer. 00:04:02.640 --> 00:04:06.635 Isi Makam 9 cocok dengan keluarga Sergio Saul Linares. 00:04:06.635 --> 00:04:09.361 Sergio adalah profesor di universitas. 00:04:09.491 --> 00:04:11.752 Ia lulus dari Iowa State University 00:04:11.752 --> 00:04:14.129 dan kembali ke Guatemala untuk mengubah negaranya. 00:04:14.129 --> 00:04:18.003 Dan ia ditangkap tanggal 23 Februari 1984. 00:04:18.163 --> 00:04:22.092 Dan Anda bisa lihat, ia dieksekusi pada tanggal 29 Maret 1984. 00:04:22.702 --> 00:04:23.658 Luar biasa. 00:04:23.848 --> 00:04:26.680 Kami punya jasad, informasi keluarga, dan DNA mereka, 00:04:26.860 --> 00:04:30.026 dan kini, kami punya dokumen yang memberi tahu apa yang terjadi. NOTE Paragraph 00:04:30.256 --> 00:04:33.239 Lalu hal yang terpenting terjadi sekitar dua minggu kemudian, 00:04:33.249 --> 00:04:35.816 kami menemukan kecocokan lain 00:04:35.816 --> 00:04:40.617 dari makam yang sama, dengan Amancio Villatoro. 00:04:40.617 --> 00:04:43.363 DNA jenazahnya cocok dengan DNA keluarganya. 00:04:43.363 --> 00:04:46.732 Dan kami juga melihat namanya di jurnal. 00:04:46.962 --> 00:04:51.903 Tapi yang mengejutkan, ia juga dieksekusi tanggal 29 Maret 1984. 00:04:52.183 --> 00:04:55.749 Jadi kami berpikir, berapa banyak jasad di dalam makam itu? 00:04:56.226 --> 00:04:57.413 Enam. 00:04:57.593 --> 00:05:04.760 Pertanyaan berikutnya,berapa orang yang dieksekusi pada tanggal 29 Maret 1984? 00:05:06.716 --> 00:05:09.034 Benar sekali, enam juga. 00:05:09.034 --> 00:05:14.726 Jadi, kami punya Juan de Dios, Hugo, Moises dan Zoilo. 00:05:14.726 --> 00:05:18.574 Semua dieksekusi pada tanggal yang sama, tapi ditangkap di lokasi berbeda 00:05:18.574 --> 00:05:20.328 dan pada saat yang berbeda. 00:05:20.328 --> 00:05:21.614 Semua di makam yang sama. 00:05:21.632 --> 00:05:24.776 Satu-satunya yang kami butuhkan adalah DNA dari empat keluarga itu 00:05:24.806 --> 00:05:27.881 Jadi kami mencari dan menemukan mereka. 00:05:27.931 --> 00:05:31.844 Kami mengidentifikasi enam jasad itu dan mengembalikannya pada keluarga mereka. NOTE Paragraph 00:05:32.344 --> 00:05:34.783 Kasus lain yang ingin saya ceritakan 00:05:34.783 --> 00:05:38.871 adalah sebuah markas militer yang disebut CREOMPAZ. 00:05:38.871 --> 00:05:43.482 Artinya, "percaya pada kedamaian," tapi kepanjangannya adalah 00:05:43.482 --> 00:05:46.501 Pusat Komando Regional untuk Operasi Perdamaian. 00:05:46.501 --> 00:05:51.491 Di sinilah militer Guatemala melatih pasukan penjaga perdamaian negara lain, 00:05:51.491 --> 00:05:54.332 mereka yang bertugas bersama PBB 00:05:54.332 --> 00:05:57.095 dan pergi ke negara-negara seperti Haiti dan Kongo. 00:05:57.655 --> 00:06:00.978 Kami punya kesaksian bahwa di dalam markas militer ini 00:06:00.978 --> 00:06:02.703 ada banyak jenazah, ada makam. 00:06:02.973 --> 00:06:06.734 Jadi kami ke sana dengan surat izin geledah, dan dua jam setelah kami masuk, 00:06:06.734 --> 00:06:12.192 kami menemukan makam pertama dari 84 makam, dan total 533 jenazah. 00:06:12.552 --> 00:06:14.829 Nah, jika Anda renungkan, 00:06:14.829 --> 00:06:18.166 pasukan perdamaian dilatih di atas jasad-jasad ini. 00:06:18.706 --> 00:06:19.965 Sungguh ironis. NOTE Paragraph 00:06:21.885 --> 00:06:26.792 Tapi, jasad-jasad tersebut -- kebanyakan telungkup, tangan diikat di belakang, 00:06:27.142 --> 00:06:29.426 mata ditutup, semua jenis luka -- 00:06:29.526 --> 00:06:32.505 mereka adalah orang-orang tak berdaya yang dieksekusi. 00:06:32.505 --> 00:06:36.530 Orang-orang yang dicari oleh 533 keluarga. 00:06:36.730 --> 00:06:39.142 Saya akan ceritakan tentang Makam 15. 00:06:39.182 --> 00:06:42.838 Makam 15, kami lihat, penuh jasad perempuan dan anak-anak. 00:06:43.808 --> 00:06:45.041 Ada 63 orang. 00:06:45.041 --> 00:06:48.269 Dan seketika itu kami berpikir, 00:06:48.269 --> 00:06:50.544 astaga, di mana kasus ini terjadi? 00:06:50.544 --> 00:06:53.237 Ketika saya pergi ke Guatemala di tahun 1995, 00:06:53.237 --> 00:06:58.248 saya mendengar tentang pembantaian yang terjadi pada tanggal 14 Mei 1982, 00:06:58.398 --> 00:07:01.226 ketika itu tentara datang, membunuh para pria, 00:07:01.226 --> 00:07:05.256 dan membawa perempuan dan anak-anak dengan helikopter ke lokasi yang tak diketahui. 00:07:06.026 --> 00:07:06.968 Coba tebak? 00:07:06.968 --> 00:07:11.161 Pakaian dari makam itu cocok dengan jenis pakaian dari area 00:07:11.161 --> 00:07:12.891 tempat orang-orang ini dibawa, 00:07:13.021 --> 00:07:15.274 tempat perempuan dan anak-anak ini diculik. NOTE Paragraph 00:07:15.374 --> 00:07:18.316 Jadi kami melakukan analisis DNA, dan coba tebak? 00:07:18.767 --> 00:07:21.494 Kami mengenali Martina Rojas dan Manuel Chen. 00:07:21.494 --> 00:07:24.359 Keduanya dinyatakan hilang dan sekarang kami punya buktinya. 00:07:24.389 --> 00:07:27.149 Kami punya bukti fisik yang membuktikan bahwa ini terjadi, 00:07:27.169 --> 00:07:29.860 dan orang-orang tersebut dibawa ke markas militer ini. 00:07:30.130 --> 00:07:33.118 Manuel Chen berusia tiga tahun waktu itu. 00:07:33.258 --> 00:07:37.985 Ibunya pergi ke sungai untuk mencuci, dan menitipkannya pada tetangga. 00:07:38.525 --> 00:07:39.859 Saat itulah tentara datang 00:07:39.889 --> 00:07:43.029 dan ia dibawa naik helikopter dan tak pernah terlihat lagi, 00:07:43.049 --> 00:07:45.008 hingga kami menemukannya di Makam 15. NOTE Paragraph 00:07:45.688 --> 00:07:50.726 Jadi, dengan sains, arkeologi, antropologi dan genetika, 00:07:51.016 --> 00:07:54.570 yang kami lakukan adalah memberi suara kepada yang tak memilikinya. 00:07:54.580 --> 00:07:56.255 Tapi kami melakukan lebih dari itu. 00:07:56.255 --> 00:07:58.500 Kami menyediakan bukti untuk pengadilan, 00:07:58.500 --> 00:08:01.331 seperti pengadilan genosida tahun lalu di Guatemala 00:08:01.332 --> 00:08:06.142 yang memutuskan Jenderal Rios Montt bersalah dan dihukum 80 tahun penjara. NOTE Paragraph 00:08:06.712 --> 00:08:09.896 Saya ingin menyampaikan pada Anda bahwa ini terjadi di mana-mana -- 00:08:09.896 --> 00:08:12.671 ini terjadi di Meksiko, tepat di hadapan kita saat ini -- 00:08:12.671 --> 00:08:14.451 dan kita tak bisa membiarkannya. 00:08:14.451 --> 00:08:17.822 Kita harus bersatu dan membulatkan tekad 00:08:17.822 --> 00:08:20.123 bahwa kita akan mencegah siapapun menghilang. 00:08:20.123 --> 00:08:21.527 Jangan ada lagi yang hilang. 00:08:21.527 --> 00:08:23.476 Oke? Jangan ada lagi yang hilang. NOTE Paragraph 00:08:23.476 --> 00:08:24.719 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:08:24.719 --> 00:08:26.590 (Tepuk tangan)