1 00:00:00,917 --> 00:00:04,085 Guatemala erholt sich von einem 36-jährigen bewaffneten Konflikt. 2 00:00:04,085 --> 00:00:06,616 Dieser Kampf in der Ära des kalten Krieges 3 00:00:06,616 --> 00:00:10,669 begann mit einem kleinen linksgerichteten Aufstand, 4 00:00:10,669 --> 00:00:13,836 der vom Staat brutal niedergeschlagen wurde. 5 00:00:13,836 --> 00:00:16,678 Am Ende waren es 200 000 zivile Opfer. 6 00:00:16,678 --> 00:00:20,332 160 000 Menschen wurden in den Städten und Dörfern getötet -- 7 00:00:20,332 --> 00:00:24,428 kleine Kinder, Männer, Frauen, Alte. 8 00:00:24,428 --> 00:00:27,858 Und weitere 40 000 sind verschwunden. 9 00:00:27,858 --> 00:00:30,478 Das sind die Menschen, nach denen wir heute noch suchen: 10 00:00:30,478 --> 00:00:32,738 die Desaparecidos [Verschwundenen]. 11 00:00:32,738 --> 00:00:35,603 83 % der Opfer sind Maya. 12 00:00:35,603 --> 00:00:38,008 Diese Opfer sind die Nachkommen 13 00:00:38,008 --> 00:00:40,744 der Ureinwohner Mittelamerikas. 14 00:00:40,744 --> 00:00:44,251 Nur 17 % der Toten haben europäische Vorfahren. 15 00:00:44,251 --> 00:00:46,308 Auffällig ist auch Folgendes: 16 00:00:46,308 --> 00:00:52,329 Ausgerechnet diejenigen, die uns schützen sollten -- Polizei und Militär -- 17 00:00:52,329 --> 00:00:56,055 begingen den Großteil der Verbrechen. 18 00:00:56,055 --> 00:00:59,135 Die Familien fordern Aufklärung. 19 00:00:59,135 --> 00:01:00,902 Sie wollen wissen, was passiert ist, 20 00:01:00,902 --> 00:01:03,092 wollen die sterblichen Überreste ihrer Toten. 21 00:01:03,092 --> 00:01:07,296 Aber vor allem wollen sie eins: Sie und mit Ihnen die ganze Welt 22 00:01:07,296 --> 00:01:11,515 sollen wissen, dass ihre Angehörigen unschuldig starben. 23 00:01:11,515 --> 00:01:17,204 Mein eigener Vater erhielt im Jahr 1980 Todesdrohungen. 24 00:01:17,204 --> 00:01:19,415 Darum flohen wir aus Guatemala. 25 00:01:19,415 --> 00:01:22,894 Und so wuchs ich in New York in Brooklyn auf. 26 00:01:22,894 --> 00:01:25,323 Ich besuchte die New Utrecht High School 27 00:01:25,323 --> 00:01:27,141 und studierte am Brooklyn College. 28 00:01:27,141 --> 00:01:28,707 Damals wusste ich nicht, 29 00:01:28,707 --> 00:01:32,578 was in Guatemala vorging. 30 00:01:32,578 --> 00:01:35,447 Ich wollte es nicht wissen. Es tat zu weh. 31 00:01:35,447 --> 00:01:39,754 Erst 1995 entschloss ich mich, der Sache nachzugehen. 32 00:01:39,754 --> 00:01:40,908 Darum kehrte ich zurück 33 00:01:40,908 --> 00:01:44,488 nach Guatemala -- um die Leichen zu suchen, 34 00:01:44,488 --> 00:01:50,051 um das Geschehene zu verstehen und auch, um meine eigenen Wurzeln zu finden. 35 00:01:50,051 --> 00:01:53,414 Unsere Arbeit besteht darin, die Menschen zu informieren. 36 00:01:53,414 --> 00:01:56,384 Wir sprechen mit den Angehörigen und sie entscheiden selbst. 37 00:01:56,384 --> 00:01:59,614 Wenn sie wollen, erzählen sie uns ihre Geschichte, 38 00:01:59,614 --> 00:02:01,466 das, was sie gesehen haben, 39 00:02:01,466 --> 00:02:03,594 sie erzählen uns über ihre Angehörigen. 40 00:02:03,594 --> 00:02:04,880 Und -- noch wichtiger: 41 00:02:04,880 --> 00:02:08,878 Sie können uns etwas von sich zur Verfügung stellen, 42 00:02:08,878 --> 00:02:11,354 ein wesentliches Stück ihrer selbst. 43 00:02:11,354 --> 00:02:13,611 Mit dieser DNA vergleichen wir dann 44 00:02:13,611 --> 00:02:16,331 die DNA von den Skeletten. 45 00:02:16,331 --> 00:02:19,386 Gleichzeitig suchen wir nach den Leichen. 46 00:02:19,386 --> 00:02:21,374 Sie sind heute skelettiert. 47 00:02:21,374 --> 00:02:24,280 Die meisten Verbrechen geschahen vor 32 Jahren. 48 00:02:24,280 --> 00:02:25,526 Wenn wir ein Grab finden, 49 00:02:25,526 --> 00:02:28,049 tragen wir die Erde ab, reinigen das Skelett, 50 00:02:28,049 --> 00:02:30,572 dokumentieren und exhumieren es. 51 00:02:30,572 --> 00:02:33,095 Wir holen das Skelett aus der Erde. 52 00:02:33,095 --> 00:02:37,237 Dann bringen wir es in die Stadt, ins Labor. 53 00:02:37,237 --> 00:02:39,671 Uns geht es vor allem um zwei Dinge: 54 00:02:39,671 --> 00:02:42,614 Zum einen wollen wir wissen, wie die Person ums Leben kam. 55 00:02:42,614 --> 00:02:45,718 Dies ist eine Schusswunde am Hinterkopf. 56 00:02:45,718 --> 00:02:48,367 Und dies die Wunde von einer Machete. 57 00:02:48,367 --> 00:02:51,693 Außerdem wollen wir wissen, wer es ist. 58 00:02:51,693 --> 00:02:55,152 Ist es ein Kind? 59 00:02:55,152 --> 00:02:56,809 Oder ein Erwachsener? 60 00:02:56,809 --> 00:02:58,949 Ein Mann oder eine Frau? 61 00:02:58,949 --> 00:03:00,732 Nach dieser Analyse 62 00:03:00,732 --> 00:03:03,458 entnehmen wir ein kleines Stück Knochen 63 00:03:03,458 --> 00:03:06,272 und extrahieren daraus die DNA. 64 00:03:07,367 --> 00:03:12,127 Und diese DNA vergleichen wir dann mit der DNA der Familien. 65 00:03:12,127 --> 00:03:15,771 Wie das funktioniert, möchte ich Ihnen an zwei Beispielen zeigen. 66 00:03:15,771 --> 00:03:18,318 Beim ersten hatten wir ein Militärtagebuch. 67 00:03:18,318 --> 00:03:22,993 Dieses hier wurde 1999 irgendwo herausgeschmuggelt. 68 00:03:22,993 --> 00:03:27,673 Sie können sehen, wie der Staat die Menschen verfolgt hat; 69 00:03:27,673 --> 00:03:31,604 Menschen, die wie Sie ihr Land verändern wollten. 70 00:03:31,604 --> 00:03:34,484 Das wurde alles hier notiert. 71 00:03:34,484 --> 00:03:38,734 Und einer der Einträge gibt an, wann sie hingerichtet wurden. 72 00:03:38,734 --> 00:03:41,715 In diesem gelben Rechteck sehen Sie einen Code, 73 00:03:41,715 --> 00:03:44,026 den Geheimcode 300. 74 00:03:44,026 --> 00:03:45,523 Daneben steht ein Datum. 75 00:03:45,523 --> 00:03:49,196 300 bedeutet "hingerichtet" und das Datum ist der Todestag. 76 00:03:49,196 --> 00:03:53,064 Darauf kommen wir gleich noch einmal zurück. 77 00:03:53,064 --> 00:03:56,689 Im Jahr 2003 haben wir auf einem Militärstützpunkt 78 00:03:56,689 --> 00:04:02,640 220 Leichen aus 53 Gräbern exhumiert. 79 00:04:02,640 --> 00:04:06,635 Grab Nr. 9 passte zur Familie von Sergio Saul Linares, 80 00:04:06,635 --> 00:04:11,329 einem Professor, der an der Iowa State University studiert hatte. 81 00:04:11,330 --> 00:04:14,129 Er ging nach Guatemala zurück, um sein Land zu verändern. 82 00:04:14,129 --> 00:04:18,003 Am 23. Februar 1984 wurde er gefangen genommen und, 83 00:04:18,003 --> 00:04:22,092 wie Sie hier sehen, am 29. März 1984 hingerichtet. 84 00:04:22,092 --> 00:04:23,658 Es war unglaublich. 85 00:04:23,658 --> 00:04:26,680 Wir hatten die Leiche sowie Informationen und DNA der Familie. 86 00:04:26,680 --> 00:04:30,026 Und wir hatten Unterlagen über das, was passiert war. 87 00:04:30,026 --> 00:04:31,634 Dann passierte Folgendes: 88 00:04:31,634 --> 00:04:33,594 Etwa zwei Wochen später 89 00:04:33,594 --> 00:04:38,185 hatten wir beim selben Grab noch einen Treffer. 90 00:04:38,185 --> 00:04:43,363 Die DNA von Amancio Villatoro passte ebenfalls zur DNA dieser Familie. 91 00:04:43,363 --> 00:04:46,732 Dann fiel uns auf, dass er auch im Militärtagebuch stand, 92 00:04:46,732 --> 00:04:51,903 mit demselben Todestag, dem 29. März 1984. 93 00:04:51,903 --> 00:04:56,239 Wir haben dann geschaut, wie viele Leichen in diesem Grab lagen. 94 00:04:56,239 --> 00:04:57,413 Sechs. 95 00:04:57,413 --> 00:05:06,730 Daraufhin prüften wir, wie viele Menschen am 29. März 1984 ermordet wurden. 96 00:05:06,730 --> 00:05:09,034 Genau, auch sechs. 97 00:05:09,034 --> 00:05:14,726 Hinzu kamen Juan de Dios, Hugo, Moises und Zoilo. 98 00:05:14,726 --> 00:05:17,204 Sie wurden alle am selben Tag getötet. 99 00:05:17,204 --> 00:05:20,328 Sie wurden an unterschiedlichen Orten und Tagen gefangen genommen, 100 00:05:20,328 --> 00:05:21,492 aber gemeinsam begraben. 101 00:05:21,492 --> 00:05:24,636 Jetzt brauchten wir nur noch die DNA dieser vier Familien. 102 00:05:24,636 --> 00:05:27,881 Also haben wir uns auf die Suche gemacht und sie gefunden. 103 00:05:27,881 --> 00:05:32,344 Wir haben diese 6 Toten identifiziert und ihren Familien übergeben. 104 00:05:32,344 --> 00:05:34,783 Ich möchte Ihnen ein zweites Beispiel schildern. 105 00:05:34,783 --> 00:05:38,871 Es betrifft den Militärstützpunkt CREOMPAZ. 106 00:05:38,871 --> 00:05:41,414 Wörtlich bedeutet dies "an den Frieden glauben". 107 00:05:41,414 --> 00:05:43,957 Tatsächlich steht es für 108 00:05:43,957 --> 00:05:46,501 "Regionales Trainingszentrum für Friedensmissionen". 109 00:05:46,501 --> 00:05:50,785 Hier bildet das Militär von Guatemala Blauhelmsoldaten 110 00:05:50,785 --> 00:05:54,332 aus anderen Ländern aus -- für UN-Friedenstruppen. 111 00:05:54,332 --> 00:05:57,095 Sie werden in Ländern wie Haiti und dem Kongo eingesetzt. 112 00:05:57,095 --> 00:06:00,608 Nach Zeugenaussagen gab es auf dieser Militärbasis 113 00:06:00,608 --> 00:06:02,713 Gräber voller Leichen. 114 00:06:02,713 --> 00:06:05,940 Also gingen wir mit einem Durchsuchungsbefehl hin. 115 00:06:05,940 --> 00:06:07,436 Nach 2 Stunden hatten wir das erste 116 00:06:07,436 --> 00:06:12,074 von 84 Gräbern mit insgesamt 533 Toten gefunden. 117 00:06:12,074 --> 00:06:14,829 Stellen Sie sich das vor -- 118 00:06:14,829 --> 00:06:18,166 Tote unter dem Ausbildungsplatz der Friedenstruppen. 119 00:06:18,166 --> 00:06:21,545 Das ist sehr zynisch. 120 00:06:21,545 --> 00:06:26,802 Sie lagen dort zumeist mit dem Gesicht zur Erde, im Rücken gefesselten Händen, 121 00:06:26,802 --> 00:06:29,426 Augenbinden, Verletzungen jeder Art. 122 00:06:29,426 --> 00:06:32,505 Diese wehrlosen Menschen waren hingerichtet worden 123 00:06:32,505 --> 00:06:36,530 und 533 Familien suchten nach ihnen. 124 00:06:36,530 --> 00:06:39,142 Beschäftigen wir uns jetzt mit Grab Nr. 15. 125 00:06:39,142 --> 00:06:42,838 Uns fiel auf, dass in Grab Nr. 15 nur Frauen und Kinder lagen, 126 00:06:42,838 --> 00:06:45,041 insgesamt 63. 127 00:06:45,041 --> 00:06:48,269 Das brachte uns auf die Idee nachzuforschen, 128 00:06:48,269 --> 00:06:50,544 wo es so etwas gegeben hatte. 129 00:06:50,544 --> 00:06:53,237 Als ich 1995 nach Guatemala kam, 130 00:06:53,237 --> 00:06:57,888 hörte ich vom Massaker des 14. Mai 1982. 131 00:06:57,888 --> 00:07:01,021 Dabei hatte die Armee alle Männer getötet 132 00:07:01,021 --> 00:07:06,026 und Frauen und Kinder mit Hubschraubern an einen unbekannten Ort gebracht. 133 00:07:06,026 --> 00:07:06,968 Was glauben Sie? 134 00:07:06,968 --> 00:07:11,161 Die Kleider in diesem Grab sahen aus wie in der Gegend, 135 00:07:11,161 --> 00:07:15,251 aus der diese Frauen und Kinder stammten. 136 00:07:15,274 --> 00:07:18,766 Wir führten dann DNA-Analysen durch. 137 00:07:18,767 --> 00:07:21,384 Damit identifizierten wir Martina Rojas und Manuel Chen. 138 00:07:21,384 --> 00:07:24,279 Beide waren damals verschwunden. Das war jetzt nachgewiesen. 139 00:07:24,279 --> 00:07:27,119 Wir hatten Beweismittel dafür in der Hand, 140 00:07:27,119 --> 00:07:29,860 dass diese Personen an diesen Stützpunkt gebracht wurden. 141 00:07:29,860 --> 00:07:33,118 Manuel Chen war drei Jahre alt. 142 00:07:33,118 --> 00:07:37,985 Seine Mutter wusch am Fluss Wäsche und er war bei der Nachbarin, 143 00:07:37,985 --> 00:07:39,689 als die Armee eindrang. 144 00:07:39,689 --> 00:07:43,029 Sie nahmen ihn im Hubschrauber mit und seine Spur verlor sich, 145 00:07:43,029 --> 00:07:45,008 bis wir ihn im Grab Nr. 15 wiederfanden. 146 00:07:45,008 --> 00:07:50,726 Wir nutzen wissenschaftliche Methoden der Archäologie, Anthropologie und Genetik. 147 00:07:50,726 --> 00:07:53,960 Wir verschaffen denen, die keine Stimme haben, Gehör. 148 00:07:53,960 --> 00:07:55,645 Aber wir tun noch mehr: 149 00:07:55,645 --> 00:07:57,810 Wir liefern Beweise für Prozesse in Guatemala, 150 00:07:57,810 --> 00:08:01,331 etwa den Prozess um Völkermord letztes Jahr. 151 00:08:01,332 --> 00:08:06,142 Hier wurde General Ríos Montt zu einer Strafe von 80 Jahren verurteilt. 152 00:08:06,142 --> 00:08:09,806 Ich bin heute hier, um Ihnen zu sagen, dass diese Dinge weiterhin geschehen -- 153 00:08:09,806 --> 00:08:12,511 direkt vor unseren Augen -- in Mexiko. 154 00:08:12,511 --> 00:08:14,451 Das dürfen wir nicht mehr zulassen. 155 00:08:14,451 --> 00:08:17,869 Wir müssen gemeinsam entschlossen dafür eintreten, 156 00:08:17,869 --> 00:08:19,573 dass das Verschwinden endet. 157 00:08:19,573 --> 00:08:20,765 Keine Vermissten mehr! 158 00:08:20,765 --> 00:08:23,476 Okay? Niemand darf mehr verschwinden. 159 00:08:23,476 --> 00:08:24,719 Vielen Dank. 160 00:08:24,719 --> 00:08:27,935 (Applaus)