0:00:00.810,0:00:03.968 Я маю туристичний бізнес[br]та будую мир, 0:00:03.968,0:00:06.824 але починав я не з цього. 0:00:06.824,0:00:09.889 Коли мені було сім років,[br]я побачив по телевізору, 0:00:09.889,0:00:12.466 як люди жбурляють каміння. 0:00:12.466,0:00:15.856 Я думав, що це дуже весело. 0:00:15.856,0:00:18.201 Отже, я виходив на вулицю[br]і жбурлявся камінням. 0:00:18.201,0:00:22.682 Я не розумів, що маю жбурляти його[br]в автомобілі ізраїльтян. 0:00:22.682,0:00:26.908 Замість цього, каміння летіло[br]в машини моїх сусідів. (Сміх) 0:00:26.908,0:00:30.810 Вони не були в захваті[br]від мого патріотизму. 0:00:30.810,0:00:32.904 На цьому фото я разом зі своїм братом. 0:00:32.904,0:00:35.739 Тут я маленький.[br]Я знаю, що ви думаєте: 0:00:35.739,0:00:38.680 "Ти дуже милий, що, чорт забирай,[br]з тобою сталося?" 0:00:38.680,0:00:40.631 Мого старшого брата 0:00:40.631,0:00:43.045 арештували, коли йому було 18. 0:00:43.045,0:00:45.994 Його відправили до в'язниці[br]через те, що він жбурляв каміння. 0:00:45.994,0:00:49.570 Його побили, коли він відмовився[br]зізнаватися у тому, що кидався камінням. 0:00:49.570,0:00:52.171 В результаті цього, він отримав[br]пошкодження внутрішніх 0:00:52.171,0:00:56.814 органів і помер незадовго після[br]того, як його звільнили. 0:00:56.814,0:01:00.460 Я був розлючений, мені було гірко, 0:01:00.460,0:01:04.152 і я хотів помститися. 0:01:04.152,0:01:06.659 Усе змінилося, коли мені виповнилося 18. 0:01:06.659,0:01:10.096 Я вирішив, що мені потрібно знати іврит,[br]щоб отримати роботу. 0:01:10.096,0:01:12.603 І коли я почав його вчити,[br]я вперше познайомився 0:01:12.603,0:01:18.037 з євреями, які не були солдатами. 0:01:18.037,0:01:22.919 Нас поєднали різні дрібнички, такі як,[br]наприклад, моя любов до музики "кантрі", 0:01:22.919,0:01:26.646 що є досить дивним для палестинця. 0:01:26.646,0:01:31.306 Але саме тоді я зрозумів,[br]що між нами стоїть стіна люті, 0:01:31.306,0:01:36.919 ненависті та невігластва,[br]яка розділяє нас. 0:01:36.919,0:01:41.418 Я подумав: неважливо,[br]що трапилося зі мною. 0:01:41.418,0:01:44.111 Важливо те, як я з цим упораюсь. 0:01:44.111,0:01:47.455 І відтоді я вирішив [br]присвятити своє життя 0:01:47.455,0:01:51.843 усуненню стін, які розділяють людей. 0:01:51.843,0:01:53.863 Я робив це багатьма способами. 0:01:53.863,0:01:56.963 Туризм - один з них.[br]А також за допомогою ЗМІ та освіти. 0:01:56.963,0:02:00.657 Вам напевно цікаво, як[br]туризм може розв'язати проблему? 0:02:00.657,0:02:02.367 Чи може він усунути стіни? Так. 0:02:02.367,0:02:07.087 Туризм - це найкращий спосіб[br]зруйнувати ці стіни, 0:02:07.087,0:02:11.472 створити раціональний шлях[br]спілкування між людьми 0:02:11.472,0:02:14.026 та побудувати між ними [br]дружні взаємовідносини. 0:02:14.026,0:02:17.811 У 2009 я, разом з двома 0:02:17.811,0:02:21.271 друзями-ізраїльтянами,[br]заснував "Мейді Турз", 0:02:21.271,0:02:23.732 соціальне підприємство, мета якого[br]об'єднати людей. 0:02:23.732,0:02:26.031 В Єрусалимі ми створили 0:02:26.031,0:02:29.537 ось таку модель: у нас[br]є два гіди - 0:02:29.537,0:02:32.996 один ізраїльтянин, інший - палестинець.[br]Вони проводять екскурсії разом, 0:02:32.996,0:02:36.201 розповідають про історію, факти,[br]археологію та конфлікт 0:02:36.201,0:02:39.173 з абсолютно різних точок зору. 0:02:39.173,0:02:42.531 Я пам'ятаю, як проводив екскурсію[br]разом із другом на ім'я Кобі 0:02:42.531,0:02:45.555 для єврейської громади з Чикаго.[br]Екскурсія була в Єрусалимі. 0:02:45.555,0:02:48.717 Ми привезли їх до палестинського[br]табору біженців, 0:02:48.717,0:02:50.817 і там ми чудово пообідали. 0:02:50.817,0:02:53.700 До речі, це моя мама. Вона класна. 0:02:53.700,0:02:56.254 А це палестинська страва,[br]яка називається "маклюбе". 0:02:56.254,0:02:57.571 Означає "догори дном". 0:02:57.571,0:03:00.795 Цю страву готують з рису та курчати[br]і перевертають догори дном. 0:03:00.795,0:03:02.436 Це найкраща в світі їжа. 0:03:02.436,0:03:03.744 Ми їли разом. 0:03:03.744,0:03:06.548 Потім ми грали на інструментах[br]і танцювали танець живота. 0:03:06.548,0:03:08.405 Усі разом - палестинці і ізраїльтяни. 0:03:08.405,0:03:11.795 Якщо ви не вмієте танцювати танець[br]живота, я вас потім навчу. 0:03:11.795,0:03:14.907 А коли ми прощалися, 0:03:14.907,0:03:17.484 плакали усі, тому що[br]не хотіли розлучатися. 0:03:17.484,0:03:21.106 Минуло три роки,[br]але ці відносини збереглися. 0:03:21.106,0:03:23.916 Уявіть разом зі мною,[br]якби мільярд людей, 0:03:23.916,0:03:27.723 які подорожують світом,[br]подорожували б таким чином, 0:03:27.724,0:03:30.696 і спілкувалися з людьми,[br] 0:03:30.696,0:03:33.017 а не просто фотографували людей 0:03:33.017,0:03:36.988 та їхню культуру з вікна автобусу,[br]який возить туди-сюди, 0:03:36.988,0:03:40.169 [br]з готелю в готель. 0:03:40.169,0:03:44.093 Я пригадую, як мусульманська[br]група з Великобританії 0:03:44.093,0:03:46.879 відвідала дім ортодоксальної[br]єврейської родини, 0:03:46.879,0:03:51.268 де вони вперше зустріли шабат,[br] 0:03:51.268,0:03:54.843 їли разом єврейську страву -[br]тушкований хамін, 0:03:54.843,0:03:57.722 і у процесі спілкування зрозуміли, 0:03:57.722,0:04:00.694 що сто років тому,[br]їхні родини вийшли 0:04:00.694,0:04:03.773 з одного і того ж самого місця[br]у Північній Африці. 0:04:03.773,0:04:06.848 Це не фото для вашої сторінки у Фейсбуці.[br] 0:04:06.848,0:04:08.682 Це не туризм катастроф. 0:04:08.682,0:04:11.050 Це подорожі майбутнього, 0:04:11.050,0:04:14.114 і я запрошую вас приєднатися до мене,[br]щоб змінити ваші подорожі. 0:04:14.114,0:04:16.065 Сьогодні ми подорожуємо по всьому світу, 0:04:16.065,0:04:18.503 від Ірландії до Туреччини, 0:04:18.503,0:04:21.499 і плануємо змінити світ. 0:04:21.499,0:04:22.729 Дякую. 0:04:22.729,0:04:24.633 (Оплески)