1 00:00:00,810 --> 00:00:03,968 Podnikám v oblasti turizmu a podporujem mier, 2 00:00:03,968 --> 00:00:06,824 ale takto som nezačínal. 3 00:00:06,824 --> 00:00:09,889 Keď som mal 7 rokov, pamätám si, ako som pozeral televízor 4 00:00:09,889 --> 00:00:12,466 a videl som ľudí hádzať kamene, 5 00:00:12,466 --> 00:00:15,856 a myslel som si, že to musí byť zábava. 6 00:00:15,856 --> 00:00:18,201 Tak som vyšiel von na ulicu a hádzal kamene, 7 00:00:18,201 --> 00:00:22,682 ale netušil som, že mám hádzať kamene na izraelské autá. 8 00:00:22,682 --> 00:00:26,908 Namiesto toho som kameňmi ohadzoval autá našich susedov. (Smiech) 9 00:00:26,908 --> 00:00:30,810 Neboli nadšení z môjho patriotizmu. 10 00:00:30,810 --> 00:00:32,904 Toto je fotka s mojím bratom. 11 00:00:32,904 --> 00:00:35,739 Ten malý, to som ja, a viem, čo si teraz myslíte: 12 00:00:35,739 --> 00:00:38,680 „Aký si bol zlatý, čo sa s tebou preboha stalo?“ 13 00:00:38,680 --> 00:00:40,631 Ale môjho brata, ktorý je odo mňa starší, 14 00:00:40,631 --> 00:00:43,045 zatkli, keď mal 18 rokov, 15 00:00:43,045 --> 00:00:45,994 a zobrali ho do väzenia, lebo bol obvinený z hádzania kameňov. 16 00:00:45,994 --> 00:00:49,570 Bili ho, keď sa odmietol priznať, že hádzal kamene, 17 00:00:49,570 --> 00:00:52,171 v dôsledku toho mal vnútorné zranenia, 18 00:00:52,171 --> 00:00:56,814 ktoré zapríčinili jeho smrť onedlho nato, ako ho pustili z väzenia. 19 00:00:56,814 --> 00:01:00,460 Bol som nahnevaný, zatrpknutý, 20 00:01:00,460 --> 00:01:04,152 a nechcel som nič iné, len pomstu. 21 00:01:04,152 --> 00:01:06,659 Ale to sa zmenilo, keď som mal 18. 22 00:01:06,659 --> 00:01:10,096 Rozhodol som sa, že potrebujem hebrejčinu, aby som získal prácu, 23 00:01:10,096 --> 00:01:12,603 a keď som prišiel na kurz hebrejčiny, v tej triede som 24 00:01:12,603 --> 00:01:18,037 vôbec po prvý raz stretol Židov, ktorí neboli vojaci. 25 00:01:18,037 --> 00:01:22,919 Mali sme spoločných mnoho maličkých vecí, ako napríklad, že mám rád country, 26 00:01:22,919 --> 00:01:26,646 čo je na Palestínčana naozaj čudné. 27 00:01:26,646 --> 00:01:31,306 Ale práve vtedy som pochopil, že medzi nami je stena hnevu, 28 00:01:31,306 --> 00:01:36,919 nenávisti a ignorancie, ktorá nás rozdeľuje. 29 00:01:36,919 --> 00:01:41,418 Rozhodol som sa, že nezáleží na tom, čo sa mi stane. 30 00:01:41,418 --> 00:01:44,111 Naozaj záleží len na tom, ako sa s tým vysporiadam. 31 00:01:44,111 --> 00:01:47,455 Preto som sa rozhodol zasvätiť svoj život 32 00:01:47,455 --> 00:01:51,843 búraniu múrov, ktoré delia ľudí. 33 00:01:51,843 --> 00:01:53,863 To robím mnohými spôsobmi. 34 00:01:53,863 --> 00:01:56,963 Jedným z nich je turizmus, ale tiež médiá a vzdelanie, 35 00:01:56,963 --> 00:02:00,657 a teraz sa môžete pýtať – ozaj, môže turizmus meniť veci? 36 00:02:00,657 --> 00:02:02,667 Môže búrať múry? Áno. 37 00:02:02,667 --> 00:02:07,087 Turizmus je najlepšou, trvalo udržateľnou cestou, ako búrať múry 38 00:02:07,087 --> 00:02:11,472 a vytvárať trvalo udržateľnú cestu spolupráce 39 00:02:11,472 --> 00:02:14,026 a vytvárania priateľstiev. 40 00:02:14,026 --> 00:02:17,811 V roku 2009 som spoluzakladal Mejdi Tours, 41 00:02:17,811 --> 00:02:21,271 podnik, ktorý má za cieľ spájať ľudí, 42 00:02:21,271 --> 00:02:23,732 a to spolu s mojimi 2 priateľmi Židmi, mimochodom, 43 00:02:23,732 --> 00:02:26,031 a robíme to, čo už sme robili 44 00:02:26,031 --> 00:02:29,537 napríklad v Jeruzaleme, máme dvoch sprievodcov, 45 00:02:29,537 --> 00:02:32,996 jedného Izraelčana a jedného Palestínčana, ktorý spolu vedú zájazdy 46 00:02:32,996 --> 00:02:36,201 a hovoria o histórii a príbehoch a o archeológii a konfliktoch 47 00:02:36,201 --> 00:02:39,173 z dvoch úplne odlišných perspektív. 48 00:02:39,173 --> 00:02:42,531 Pamätám si jeden spoločný výlet s jedným priateľom menom Kobi – 49 00:02:42,531 --> 00:02:45,555 židovská kongregácia z Chicaga, výlet sa konal v Jeruzaleme – 50 00:02:45,555 --> 00:02:48,717 a zobrali sme ich do palestínskeho utečeneckého tábora, 51 00:02:48,717 --> 00:02:50,817 kde sme dostali skvelé jedlo. 52 00:02:50,817 --> 00:02:53,700 Inak, toto je moja mama. Je super. 53 00:02:53,700 --> 00:02:56,254 A to je palestínske jedlo nazývané maqluba. 54 00:02:56,254 --> 00:02:57,731 Znamená to „hore nohami“. 55 00:02:57,731 --> 00:03:00,795 Uvaríte to s ryžou a kurčaťom a potom to otočíte. 56 00:03:00,795 --> 00:03:02,436 Najlepšie jedlo na svete. 57 00:03:02,436 --> 00:03:03,744 A jedli sme spolu. 58 00:03:03,744 --> 00:03:07,608 Potom bol koncert našej spoločnej skupiny, kde sú hudobníci z Izraela a Palestíny 59 00:03:07,608 --> 00:03:09,305 a tancovali sme brušné tance. 60 00:03:09,305 --> 00:03:11,795 Ak žiadne nepoznáte, neskôr vás naučím. 61 00:03:11,795 --> 00:03:14,907 Ale keď sme odchádzali, obe strany 62 00:03:14,907 --> 00:03:17,484 plakali, lebo sa im nechcelo odísť. 63 00:03:17,484 --> 00:03:21,106 Dnes, aj po troch rokoch, vzťahy nadviazané tam stále fungujú. 64 00:03:21,106 --> 00:03:23,916 Predstavte si, že ak by miliardu ľudí, 65 00:03:23,916 --> 00:03:27,723 ktorí každý rok takto cestujú po svete, 66 00:03:27,724 --> 00:03:30,696 nezobral autobus z jedného miesta na druhé, 67 00:03:30,696 --> 00:03:33,017 z jedného hotela do druhého, 68 00:03:33,017 --> 00:03:36,988 nefotili by len ľudí a kultúru z okien autobusu, 69 00:03:36,988 --> 00:03:40,169 ale by sa reálne stretávali s ľuďmi. 70 00:03:40,169 --> 00:03:44,093 Viete, pamätám si skupinu moslimov z Veľkej Británie, 71 00:03:44,093 --> 00:03:46,879 ktorá navštívila dom ortodoxnej židovskej rodiny, 72 00:03:46,879 --> 00:03:51,268 spolu v piatok večerali na sabat, 73 00:03:51,268 --> 00:03:54,843 jedli spolu hamin, čo je židovské jedlo, dusené mäso, 74 00:03:54,843 --> 00:03:57,722 a po chvíli im došlo, 75 00:03:57,722 --> 00:04:00,694 že pred sto rokmi rodina každého z nich prišla 76 00:04:00,694 --> 00:04:03,773 z rovnakého miesta v Severnej Afrike. 77 00:04:03,773 --> 00:04:06,848 Toto nie je profilová fotka na váš Facebook. 78 00:04:06,848 --> 00:04:08,682 Ani cestovanie na miesta nešťastí. 79 00:04:08,682 --> 00:04:11,050 Toto je budúcnosť cestovania 80 00:04:11,050 --> 00:04:14,114 a ja som vás pozval so mnou, aby sme zmenili spôsob vášho cestovania. 81 00:04:14,114 --> 00:04:16,065 Toto teraz robíme všade na svete, 82 00:04:16,065 --> 00:04:18,503 od Írska cez Irán po Turecko, 83 00:04:18,503 --> 00:04:21,499 a sami chodíme všade po svete, aby sme zmenili svet. 84 00:04:21,499 --> 00:04:22,729 Ďakujem. 85 00:04:22,729 --> 00:04:24,633 (potlesk)