0:00:00.810,0:00:03.968 Podnikám v oblasti turizmu[br]a podporujem mier, 0:00:03.968,0:00:06.824 ale takto som nezačínal. 0:00:06.824,0:00:09.889 Keď som mal 7 rokov, [br]pamätám si, ako som pozeral televízor 0:00:09.889,0:00:12.466 a videl som ľudí hádzať kamene, 0:00:12.466,0:00:15.856 a myslel som si,[br]že to musí byť zábava. 0:00:15.856,0:00:18.201 Tak som vyšiel von na ulicu[br]a hádzal kamene, 0:00:18.201,0:00:22.682 ale netušil som, že mám [br]hádzať kamene na izraelské autá. 0:00:22.682,0:00:26.908 Namiesto toho som kameňmi [br]ohadzoval autá našich susedov. (Smiech) 0:00:26.908,0:00:30.810 Neboli nadšení z môjho patriotizmu. 0:00:30.810,0:00:32.904 Toto je fotka s mojím bratom. 0:00:32.904,0:00:35.739 Ten malý, to som ja, [br]a viem, čo si teraz myslíte: 0:00:35.739,0:00:38.680 „Aký si bol zlatý, [br]čo sa s tebou preboha stalo?“ 0:00:38.680,0:00:40.631 Ale môjho brata, [br]ktorý je odo mňa starší, 0:00:40.631,0:00:43.045 zatkli, keď mal 18 rokov, 0:00:43.045,0:00:45.994 a zobrali ho do väzenia, lebo[br]bol obvinený z hádzania kameňov. 0:00:45.994,0:00:49.570 Bili ho, keď sa odmietol [br]priznať, že hádzal kamene, 0:00:49.570,0:00:52.171 v dôsledku toho mal vnútorné zranenia, 0:00:52.171,0:00:56.814 ktoré zapríčinili jeho smrť onedlho[br]nato, ako ho pustili z väzenia. 0:00:56.814,0:01:00.460 Bol som nahnevaný, zatrpknutý, 0:01:00.460,0:01:04.152 a nechcel som nič iné, len pomstu. 0:01:04.152,0:01:06.659 Ale to sa zmenilo, keď som mal 18. 0:01:06.659,0:01:10.096 Rozhodol som sa, že potrebujem[br]hebrejčinu, aby som získal prácu, 0:01:10.096,0:01:12.603 a keď som prišiel na kurz[br]hebrejčiny, v tej triede som 0:01:12.603,0:01:18.037 vôbec po prvý raz stretol Židov,[br]ktorí neboli vojaci. 0:01:18.037,0:01:22.919 Mali sme spoločných mnoho maličkých vecí, [br]ako napríklad, že mám rád country, 0:01:22.919,0:01:26.646 čo je na Palestínčana naozaj čudné. 0:01:26.646,0:01:31.306 Ale práve vtedy som pochopil,[br]že medzi nami je stena hnevu, 0:01:31.306,0:01:36.919 nenávisti a ignorancie,[br]ktorá nás rozdeľuje. 0:01:36.919,0:01:41.418 Rozhodol som sa,[br]že nezáleží na tom, čo sa mi stane. 0:01:41.418,0:01:44.111 Naozaj záleží len na tom, [br]ako sa s tým vysporiadam. 0:01:44.111,0:01:47.455 Preto som sa rozhodol [br]zasvätiť svoj život 0:01:47.455,0:01:51.843 búraniu múrov, [br]ktoré delia ľudí. 0:01:51.843,0:01:53.863 To robím mnohými spôsobmi. 0:01:53.863,0:01:56.963 Jedným z nich je turizmus,[br]ale tiež médiá a vzdelanie, 0:01:56.963,0:02:00.657 a teraz sa môžete pýtať –[br]ozaj, môže turizmus meniť veci? 0:02:00.657,0:02:02.667 Môže búrať múry? Áno. 0:02:02.667,0:02:07.087 Turizmus je najlepšou, [br]trvalo udržateľnou cestou, ako búrať múry 0:02:07.087,0:02:11.472 a vytvárať trvalo udržateľnú cestu [br]spolupráce 0:02:11.472,0:02:14.026 a vytvárania priateľstiev. 0:02:14.026,0:02:17.811 V roku 2009 som spoluzakladal[br]Mejdi Tours, 0:02:17.811,0:02:21.271 podnik, ktorý má za cieľ[br]spájať ľudí, 0:02:21.271,0:02:23.732 a to spolu s mojimi 2 priateľmi[br]Židmi, mimochodom, 0:02:23.732,0:02:26.031 a robíme to, čo už sme robili 0:02:26.031,0:02:29.537 napríklad v Jeruzaleme, [br]máme dvoch sprievodcov, 0:02:29.537,0:02:32.996 jedného Izraelčana a jedného Palestínčana,[br]ktorý spolu vedú zájazdy 0:02:32.996,0:02:36.201 a hovoria o histórii a príbehoch[br]a o archeológii a konfliktoch 0:02:36.201,0:02:39.173 z dvoch úplne odlišných perspektív. 0:02:39.173,0:02:42.531 Pamätám si jeden spoločný[br]výlet s jedným priateľom menom Kobi – 0:02:42.531,0:02:45.555 židovská kongregácia z Chicaga, [br]výlet sa konal v Jeruzaleme – 0:02:45.555,0:02:48.717 a zobrali sme ich do palestínskeho[br]utečeneckého tábora, 0:02:48.717,0:02:50.817 kde sme dostali skvelé jedlo. 0:02:50.817,0:02:53.700 Inak, toto je moja mama. Je super. 0:02:53.700,0:02:56.254 A to je palestínske[br]jedlo nazývané maqluba. 0:02:56.254,0:02:57.731 Znamená to „hore nohami“. 0:02:57.731,0:03:00.795 Uvaríte to s ryžou a kurčaťom[br]a potom to otočíte. 0:03:00.795,0:03:02.436 Najlepšie jedlo na svete. 0:03:02.436,0:03:03.744 A jedli sme spolu. 0:03:03.744,0:03:07.608 Potom bol koncert našej spoločnej skupiny,[br]kde sú hudobníci z Izraela a Palestíny 0:03:07.608,0:03:09.305 a tancovali sme brušné tance. 0:03:09.305,0:03:11.795 Ak žiadne nepoznáte, [br]neskôr vás naučím. 0:03:11.795,0:03:14.907 Ale keď sme odchádzali, obe strany 0:03:14.907,0:03:17.484 plakali, lebo sa im nechcelo odísť. 0:03:17.484,0:03:21.106 Dnes, aj po troch rokoch, vzťahy [br]nadviazané tam stále fungujú. 0:03:21.106,0:03:23.916 Predstavte si, že [br]ak by miliardu ľudí, 0:03:23.916,0:03:27.723 ktorí každý rok takto cestujú[br]po svete, 0:03:27.724,0:03:30.696 nezobral autobus z jedného miesta[br]na druhé, 0:03:30.696,0:03:33.017 z jedného hotela do druhého, 0:03:33.017,0:03:36.988 nefotili by len ľudí a kultúru z okien[br]autobusu, 0:03:36.988,0:03:40.169 ale by sa reálne stretávali s ľuďmi. 0:03:40.169,0:03:44.093 Viete, pamätám si skupinu moslimov [br]z Veľkej Británie, 0:03:44.093,0:03:46.879 ktorá navštívila dom [br]ortodoxnej židovskej rodiny, 0:03:46.879,0:03:51.268 spolu v piatok večerali na sabat, 0:03:51.268,0:03:54.843 jedli spolu hamin, čo je [br]židovské jedlo, dusené mäso, 0:03:54.843,0:03:57.722 a po chvíli im došlo, 0:03:57.722,0:04:00.694 že pred sto rokmi rodina[br]každého z nich prišla 0:04:00.694,0:04:03.773 z rovnakého miesta v Severnej Afrike. 0:04:03.773,0:04:06.848 Toto nie je profilová fotka[br]na váš Facebook. 0:04:06.848,0:04:08.682 Ani cestovanie na miesta nešťastí. 0:04:08.682,0:04:11.050 Toto je budúcnosť cestovania 0:04:11.050,0:04:14.114 a ja som vás pozval so mnou, [br]aby sme zmenili spôsob vášho cestovania. 0:04:14.114,0:04:16.065 Toto teraz robíme všade na svete, 0:04:16.065,0:04:18.503 od Írska cez Irán po Turecko, 0:04:18.503,0:04:21.499 a sami chodíme všade po svete, [br]aby sme zmenili svet. 0:04:21.499,0:04:22.729 Ďakujem. 0:04:22.729,0:04:24.633 (potlesk)