0:00:00.540,0:00:02.840 איך אוכל לספר בעשר דקות 0:00:02.840,0:00:06.000 על הקשרים שבין נשים[br]משלושה דורות, 0:00:06.460,0:00:09.460 ועל המקום שכוחם המדהים של קשרים אלה 0:00:09.460,0:00:11.000 תפס בחייה 0:00:11.000,0:00:13.210 של ילדה בת ארבע, 0:00:13.210,0:00:15.160 שמצטופפת יחד עם אחותה הצעירה, 0:00:15.470,0:00:17.800 אימה וסבתה 0:00:17.800,0:00:19.640 במשך חמישה ימים ולילות 0:00:19.640,0:00:21.720 בסירה קטנה בים סין 0:00:21.720,0:00:24.000 לפני יותר משלושים שנה, 0:00:24.410,0:00:26.910 קשרים שקנו אחיזה[br]בחייה של אותה ילדה 0:00:26.910,0:00:29.000 ומעולם לא הירפו? -- 0:00:29.370,0:00:32.110 אותה ילדה חיה כעת בסן-פרנציסקו 0:00:32.110,0:00:34.260 והיא שמדברת אליכם כעת. 0:00:35.010,0:00:37.000 זה איננו סיפור גמור, 0:00:37.430,0:00:40.000 אלא תצרף שעדיין הולך ומורכב. 0:00:41.070,0:00:44.140 הבה ואספר לכם[br]על כמה מפיסותיו. 0:00:44.930,0:00:46.310 דמיינו את הפיסה הראשונה: 0:00:46.750,0:00:49.000 גבר השורף את מפעל חייו. 0:00:49.670,0:00:52.440 זהו משורר, מחזאי, 0:00:52.880,0:00:55.210 אדם שכל חייו היו מאוזנים 0:00:55.210,0:00:58.630 על חודה של התקווה האחת והיחידה[br]לאיחודה ושחרורה של ארצו. 0:00:59.350,0:01:02.310 דמיינו אותו בעת כניסת[br]הקומוניסטים לסייגון, 0:01:02.520,0:01:05.880 כשעליו להכיר בכך[br]שכל חייו היו בזבוז מוחלט. 0:01:06.500,0:01:09.310 המלים, ידידותיו משכבר, לועגות לו. 0:01:10.210,0:01:12.000 הוא התבצר בשתיקתו. 0:01:12.770,0:01:15.590 הוא כרע ומת תחת נטל ההיסטוריה. 0:01:16.450,0:01:18.260 זהו סבי. 0:01:19.060,0:01:21.440 מעולם לא זכיתי להכירו. 0:01:22.910,0:01:26.000 אבל חיינו הם הרבה יותר[br]מאשר זכרונותינו. 0:01:26.360,0:01:29.000 סבתי מעולם לא הניחה לי[br]לשכוח את חייו. 0:01:29.630,0:01:32.810 חובתי היתה לא לאפשר[br]שחייו יהיו לשווא, 0:01:32.810,0:01:34.130 והלקח שלמדתי היה, 0:01:34.130,0:01:37.000 שאכן, ההיסטוריה ניסתה למחוץ אותנו, 0:01:37.320,0:01:39.000 אך אנו שרדנו. 0:01:39.930,0:01:41.360 הפיסה הבאה בתצרף 0:01:41.360,0:01:43.570 היא של סירה עם עלות השחר 0:01:43.570,0:01:46.000 המחליקה דומם אל הים. 0:01:46.780,0:01:49.900 אימי, מאי, היתה בת 18[br]כשאביה מת-- 0:01:50.450,0:01:52.530 וכבר נשואה דרך שידוך, 0:01:52.530,0:01:55.000 וכבר אם לשתי ילדות קטנות. 0:01:55.530,0:01:58.540 מבחינתה, החיים הצטמצמו למטלה אחת: 0:01:58.880,0:02:00.620 הבריחה של משפחתה 0:02:00.620,0:02:03.000 והחיים החדשים באוסטרליה. 0:02:03.610,0:02:06.770 לא עלה כלל בדעתה[br]שאולי היא לא תצליח. 0:02:07.720,0:02:10.530 אז אחרי סאגה בת 4 שנים[br]שעולה על כל דמיון, 0:02:10.530,0:02:12.000 החליקה סירה אל הים 0:02:12.000,0:02:14.200 במסווה של סירת-דיג. 0:02:15.460,0:02:18.000 כל המבוגרים הכירו את הסכנות. 0:02:18.470,0:02:20.420 החשש הגדול ביותר[br]היה מפני שודדי-ים, 0:02:20.420,0:02:22.000 אונס ומוות. 0:02:22.800,0:02:24.900 כרוב המבוגרים באותה סירה, 0:02:24.900,0:02:28.000 אימי נשאה עימה בקבוקון רעל. 0:02:28.420,0:02:31.720 אם ניתפס, ראשית אחותי ואני, 0:02:31.720,0:02:34.410 ואחר היא וסבתי,[br]כולנו נשתה את הרעל. 0:02:35.440,0:02:38.150 זכרונותי הראשונים הם מאותה סירה-- 0:02:38.150,0:02:39.980 ההלמות הקבועה של המנוע, 0:02:39.980,0:02:42.000 החרטום הטובל בכל גל, 0:02:42.840,0:02:45.000 האופק העצום והריק, 0:02:46.010,0:02:48.350 איני זוכרת את שודדי הים[br]שהגיעו פעמים רבות, 0:02:48.350,0:02:51.650 אך הוטעו ונרתעו מפני תעוזתם[br]של הגברים בסירתנו, 0:02:52.530,0:02:54.790 או את המנוע הגווע[br]ואינו מצליח להתעורר 0:02:54.790,0:02:56.340 במשך שש שעות. 0:02:57.230,0:02:59.530 אך אני זוכרת את אורות[br]אסדת הקידוח 0:02:59.530,0:03:01.000 מול חופי מלזיה 0:03:01.670,0:03:04.000 ואת הגבר הצעיר שקרס ומת - 0:03:04.500,0:03:07.000 המסע הסתיים מאוחר מדי בשבילו, 0:03:07.870,0:03:09.800 ואת התפוח הראשון שטעמתי, 0:03:09.800,0:03:12.000 שניתן לי ע"י הגברים[br]באסדת הקידוח. 0:03:12.590,0:03:15.610 לאף תפוח מאז[br]לא היה אותו הטעם. 0:03:17.990,0:03:22.220 אחרי שלושה חודשים במחנה פליטים[br]נחתנו במלבורן. 0:03:22.220,0:03:23.820 והפיסה הבאה של התצרף 0:03:23.820,0:03:26.520 היא של ארבע נשים[br]משלושה דורות 0:03:26.520,0:03:29.000 שיוצרות יחד חיים חדשים. 0:03:29.840,0:03:31.620 השתקענו בפוטסקריי, 0:03:32.120,0:03:33.700 פרבר של מעמד הפועלים 0:03:33.700,0:03:36.000 שהרכבו הדמוגרפי היה[br]רבדים של מהגרים. 0:03:36.450,0:03:38.560 שלא כמו הפרברים המבוססים[br]של המעמד הבינוני, 0:03:38.560,0:03:40.840 שלא הייתי מודעת לקיומם, 0:03:40.840,0:03:43.470 בפוסטקריי לא היתה[br]כל תחושה של השתייכות. 0:03:43.820,0:03:46.980 הריחות שנישאו מפתחי החנויות[br]היו מכל יתר חלקי העולם. 0:03:46.980,0:03:50.060 ושברי האנגלית המהוססת[br]הוחלפו בין אנשים 0:03:50.060,0:03:52.000 שהיה להם דבר אחד במשותף: 0:03:52.450,0:03:54.220 כולם התחילו מחדש. 0:03:55.410,0:03:57.290 אימי עבדה במשקים חקלאיים 0:03:57.290,0:03:59.000 ואחר בקו ייצור מכוניות, 0:03:59.000,0:04:01.350 שישה ימים בשבוע[br]במשמרות כפולות. 0:04:02.070,0:04:04.270 איכשהו היא מצאה זמן ללמוד אנגלית 0:04:04.270,0:04:06.420 ולהשלים לימודי מחשבים. 0:04:07.200,0:04:08.630 היינו עניות. 0:04:09.370,0:04:11.060 לכל דולר היה שימוש 0:04:11.060,0:04:13.300 וכל הכשרה נוספת באנגלית ובמתמטיקה 0:04:13.300,0:04:14.650 זכתה לתקציב, 0:04:14.650,0:04:17.000 לא משנה על חשבון מה - 0:04:17.490,0:04:19.600 בדרך כלל על חשבון בגדים חדשים; 0:04:20.120,0:04:21.730 לבשנו תמיד בגדים משומשים. 0:04:22.360,0:04:24.370 שני זוגות גרביים לבית-הספר, 0:04:24.370,0:04:26.210 שכל אחד מהם נועד[br]להסתיר את החורים באחר. 0:04:26.780,0:04:28.700 תלבושת אחידה שהגיעה עד הקרסוליים, 0:04:28.700,0:04:31.460 כי היתה אמורה[br]להספיק לנו לשש שנים. 0:04:32.700,0:04:35.030 ולעתים נדירות נשמעו גם[br]קולות צורמניים: 0:04:35.360,0:04:36.280 "מלוכסנות!" 0:04:36.610,0:04:38.550 ומידי פעם כתובות קיר: 0:04:38.550,0:04:40.000 "אסיאתים הביתה!" 0:04:40.720,0:04:42.000 הביתה לאן? 0:04:42.940,0:04:45.000 משהו התקשח בתוכי. 0:04:45.320,0:04:47.000 הצטברה בי נחישות 0:04:47.000,0:04:51.000 וקול שקט שאמר, "אתעלם מכם." 0:04:51.890,0:04:53.920 אימי, אחותי ואני 0:04:53.920,0:04:56.000 ישנו באותה המיטה. 0:04:56.610,0:04:58.720 אימי היתה מותשת מידי לילה, 0:04:58.720,0:05:01.020 ובכל זאת סיפרנו זו לזו על יומנו 0:05:01.020,0:05:03.640 והקשבנו לתנועותיה של סבתי[br]כשהתהלכה בבית. 0:05:05.060,0:05:08.510 אימי סבלה מסיוטים[br]מן התקופה בסירה. 0:05:09.470,0:05:12.440 ותפקידי היה להישאר ערה[br]עד שהחלו סיוטיה 0:05:12.440,0:05:14.440 כדי שאוכל להעיר אותה. 0:05:15.980,0:05:17.810 היא פתחה חנות מחשבים 0:05:17.810,0:05:20.970 ואחר למדה קוסמטיקה[br]ופתחה עסק נוסף. 0:05:21.500,0:05:23.220 והנשים הגיעו עם סיפוריהן 0:05:23.220,0:05:25.850 אודות גברים שלא יכלו[br]לעמוד בשינוי בחייהם 0:05:25.850,0:05:27.710 בשל זעמם וחוסר-גמישותם, 0:05:27.710,0:05:30.270 ועל ילדים בעייתיים[br]הלכודים בין שני העולמות. 0:05:31.110,0:05:34.670 חיפשנו מילגות ומממנים,[br]הקמנו מרכזים. 0:05:35.750,0:05:38.130 חייתי בשני עולמות מקבילים. 0:05:38.130,0:05:41.260 באחד, הייתי הסטודנטית האסייאתית המצויה, 0:05:41.260,0:05:44.000 בלתי-מתפשרת בתביעות שהצבתי לעצמי. 0:05:44.520,0:05:47.700 ובשני הייתי לכודה[br]בחיים מלאי סכנות 0:05:47.700,0:05:49.720 המצולקים באורח טרגי ע"י אלימות, 0:05:49.720,0:05:51.480 סמים ובידוד חברתי. 0:05:52.680,0:05:54.830 אבל כה רבים[br]זכו לעזרה במרוצת השנים, 0:05:54.830,0:05:57.690 והודות לכך,[br]בשנתי האחרונה כסטודנטית למשפטים, 0:05:57.690,0:06:00.210 נבחרתי ל"אוסטרלית הצעירה של השנה", 0:06:00.210,0:06:03.540 והוטלתי מפיסה אחת של התצרף לאחרת, 0:06:04.300,0:06:06.350 ללא התאמה בין הפיסות; 0:06:06.790,0:06:09.050 טאן לי,[br]תושבת אלמונית של פוטסקריי, 0:06:09.050,0:06:12.000 הפכה לטאן לי[br]הפליטה והפעילה החברתית, 0:06:12.450,0:06:15.730 שמוזמנת להרצות במקומות[br]שאת שימעם לא שמעה 0:06:15.730,0:06:19.870 ובבתים שאת עצם קיומם[br]מעולם לא שיערה. 0:06:20.290,0:06:22.270 לא הכרתי את הקודים. 0:06:22.270,0:06:24.250 לא ידעתי איך משתמשים בסכו"ם. 0:06:25.060,0:06:27.000 לא ידעתי איך לדבר על יינות. 0:06:27.660,0:06:30.530 לא ידעתי איך לדבר על שום דבר. 0:06:31.320,0:06:34.320 רציתי לסגת[br]אל חיי השגרה ואל הנוחות 0:06:34.320,0:06:37.000 של הפרבר האפור -- 0:06:37.470,0:06:40.000 סבתא, אימא ושתי בנות 0:06:40.000,0:06:43.760 שמסיימות כל יום[br]כפי שעשו כמעט 20 שנה, 0:06:43.760,0:06:46.330 כשהן מספרות זו לזו[br]את מאורעות יומן, 0:06:46.330,0:06:47.810 ואחר נרדמות - 0:06:47.810,0:06:50.350 שלושתנו באותה המיטה. 0:06:52.040,0:06:55.000 אמרתי לאימי שלא אוכל לעמוד בכך. 0:06:55.670,0:07:00.680 היא הזכירה לי שכעת אני בגילה,[br]אז, כשעלינו לסירה ההיא. 0:07:01.630,0:07:04.260 "לא" מעולם היה בגדר אפשרות. 0:07:04.510,0:07:06.430 "פשוט תעשי את זה," אמרה, 0:07:06.430,0:07:08.270 "ואל תהיי מי שאינך." 0:07:09.020,0:07:12.000 אז הרציתי[br]על אבטלת הצעירים ועל חינוך 0:07:12.000,0:07:15.300 ועל הזנחת הנדחקים לשוליים[br]וחסרי הזכויות. 0:07:15.800,0:07:17.880 וככל שהרביתי לדבר בגילוי-לב, 0:07:17.880,0:07:20.240 כך הירבו להזמין אותי להרצות. 0:07:21.270,0:07:23.460 פגשתי אנשים מכל אורחות החיים, 0:07:23.460,0:07:25.970 וכה רבים מהם עסקו[br]בדברים האהובים עליהם, 0:07:25.970,0:07:28.000 כשהם ממצים את אפשרויותיהם. 0:07:28.500,0:07:31.000 ולמרות שכבר סיימתי את התואר שלי, 0:07:31.000,0:07:34.000 הבנתי שאינני יכולה[br]לשקוע בקריירה משפטית; 0:07:34.560,0:07:37.000 חסרה לי עוד פיסה בתצרף. 0:07:37.800,0:07:40.340 ובה-בעת גם הבנתי 0:07:40.340,0:07:42.940 שזה בסדר להיות חריגה, 0:07:42.940,0:07:44.710 זו שמקרוב באה, 0:07:44.710,0:07:46.600 חדשה בשטח -- 0:07:46.600,0:07:48.450 ולא רק שזה בסדר, 0:07:48.450,0:07:50.000 אלא משהו שיש להודות עליו, 0:07:50.690,0:07:53.000 אולי מתנה שנותרה לי מאותה סירה. 0:07:53.280,0:07:57.550 כי להיות אחת מכולם[br]יכול כה בקלות להצר אופקים, 0:07:57.770,0:08:02.070 יכול כה בקלות להביא[br]לקבלת הנחות היסוד הפרובינציאליות. 0:08:02.780,0:08:04.910 עתה כבר התרחקתי מספיק[br]מאזור הנוחות שלי 0:08:04.910,0:08:08.100 כדי לדעת שאכן, העולם מתפרק, 0:08:08.100,0:08:10.000 אך לא כפי שחששתי. 0:08:10.470,0:08:12.750 אפשרויות שבעבר אסור היה[br]להעלות על הדעת 0:08:12.750,0:08:14.940 זכו כעת לעידוד חוצפני. 0:08:14.940,0:08:16.470 היתה כעת אנרגיה, 0:08:16.470,0:08:18.640 אופטימיזם שאין לרצותו, 0:08:18.640,0:08:21.310 תערובת משונה של ענווה והעזה. 0:08:22.300,0:08:23.950 אז נעניתי לתחושת הבטן. 0:08:23.950,0:08:26.480 קיבצתי סביבי צוות קטן של אנשים 0:08:26.480,0:08:30.540 שבעיניהם התווית "זה בלתי אפשרי"[br]היא אתגר שאין לעמוד בפניו. 0:08:31.380,0:08:33.280 במשך שנה היינו חסרי-פרוטה. 0:08:33.280,0:08:35.670 בסוף כל יום הכנתי סיר מרק ענק 0:08:35.670,0:08:37.000 וכולנו חלקנו בו. 0:08:37.970,0:08:40.260 עבדנו עד השעות הקטנות של הלילה. 0:08:40.260,0:08:44.220 מרבית רעיונותינו היו מטורפים[br]אך אחדים מהם היו מבריקים, 0:08:44.220,0:08:46.320 והיתה לנו פריצת-דרך. 0:08:47.540,0:08:50.900 קיבלתי החלטה לעבור לארה"ב[br]אחרי נסיעה אחת בלבד לכאן. 0:08:51.420,0:08:53.000 שוב, תחושת-בטן. 0:08:53.720,0:08:57.550 עברתי כעבור שלושה חודשים[br]וההרפתקה נמשכה. 0:08:59.630,0:09:00.930 אך בטרם אסיים, 0:09:00.930,0:09:03.000 הבה ואספר לכם על סבתי. 0:09:03.940,0:09:05.000 היא גדלה בעידן 0:09:05.000,0:09:07.260 שבו הדת של קונפוציוס היתה הנורמה 0:09:07.690,0:09:10.550 והמנדרין המקומי היה האיש החשוב. 0:09:10.920,0:09:13.000 החיים לא השתנו[br]מזה מאות בשנים. 0:09:14.010,0:09:17.000 אביה מת מיד אחרי לידתה. 0:09:17.780,0:09:20.000 אימה גידלה אותה בעצמה. 0:09:20.620,0:09:24.240 בגיל 17 היא הפכה לאשתו השניה[br]של מנדרין אחד, 0:09:24.240,0:09:26.000 ואימו נהגה להכותה. 0:09:26.600,0:09:28.650 כשלא זכתה לשום תמיכה מצד בעלה, 0:09:28.650,0:09:31.500 היא חוללה שערוריה[br]בכך שתבעה אותו לדין 0:09:31.500,0:09:33.370 וייצגה את עצמה כתובעת, 0:09:33.680,0:09:36.520 ושערוריה עוד יותר גדולה[br]כשזכתה במשפט. 0:09:36.520,0:09:37.830 (צחוק) 0:09:37.830,0:09:42.000 (מחיאות כפיים) 0:09:43.040,0:09:46.000 "בלתי אפשרי" הוכח כשגוי. 0:09:48.660,0:09:51.460 הייתי במקלחת, בחדר-מלון בסידני 0:09:51.780,0:09:53.480 ברגע פטירתה, 0:09:53.480,0:09:56.000 במרחק 1000 ק"מ משם, במלבורן. 0:09:56.860,0:10:00.670 הבטתי דרך וילון המקלחת[br]וראיתיה עומדת בעבר השני. 0:10:01.270,0:10:03.440 ידעתי שהיא באה להיפרד. 0:10:03.810,0:10:06.000 כעבור רגעים אחדים טילפנה אימי. 0:10:07.270,0:10:10.550 ימים מספר לאחר מכן[br]הלכנו למקדש בודהיסטי בפוטסקריי 0:10:10.550,0:10:12.170 וישבנו סביב ארונה. 0:10:12.870,0:10:14.190 סיפרנו את סיפוריה 0:10:14.190,0:10:17.160 והבטחנו לה שאנו עדיין איתה. 0:10:17.680,0:10:22.550 בחצות הגיע הנזיר[br]ואמר שעליו לסגור את הארון. 0:10:23.460,0:10:26.000 אימי ביקשה מאיתנו לגעת בידה. 0:10:26.460,0:10:28.000 היא שאלה את הנזיר, 0:10:28.000,0:10:32.990 "איך זה שידה עדיין כה חמה[br]ושאר גופה קר?" 0:10:33.660,0:10:37.000 "זה משום שאתן אוחזות בידה[br]מאז הבוקר," ענה. 0:10:37.560,0:10:39.500 "לא הנחתן לה." 0:10:42.240,0:10:44.670 אם יש במשפחתי איזה חוסן, 0:10:44.670,0:10:46.880 הרי שהוא עובר מאישה לאישה. 0:10:46.880,0:10:49.920 בהינתן מי שהיינו[br]וכיצד עיצבו אותנו החיים, 0:10:49.920,0:10:51.000 אנו יכולות עתה לראות 0:10:51.000,0:10:53.420 שהגברים שהיו עשויים להיכנס לחיינו 0:10:53.420,0:10:55.360 היו מעכבים אותנו 0:10:55.360,0:10:58.000 והיה לנו קל מדי להרים ידיים. 0:10:58.520,0:11:00.930 עכשיו אני רוצה ללדת את ילדי, 0:11:00.930,0:11:03.810 ואני נזכרת בסירה ההיא. 0:11:03.810,0:11:06.350 מי היה יכול לקוות[br]להשיג את כל זה לבדו? 0:11:06.890,0:11:09.000 ועם זאת אני חוששת[br]מתחושת הפריבילגיה, 0:11:09.000,0:11:10.440 מקלות החיים, 0:11:10.440,0:11:12.250 מתחושת ההשתייכות. 0:11:12.250,0:11:14.270 האם אוכל להעניק להם[br]חרטום-סירה, 0:11:14.270,0:11:17.000 שטובל בעוז בכל גל, 0:11:17.500,0:11:20.000 את הלמות המנוע[br]הבלתי-נטרדת והיציבה, 0:11:20.780,0:11:22.370 את האופק הנרחב 0:11:22.370,0:11:24.000 שאינו מבטיח דבר? 0:11:25.310,0:11:26.700 אינני יודעת. 0:11:27.020,0:11:28.820 אך אם אוכל להעניק להם זאת 0:11:28.820,0:11:32.520 ועדיין ללוותם בביטחה במסעם,[br]זאת אעשה. 0:11:33.000,0:11:45.000 (מחיאות כפיים) 0:11:46.200,0:11:49.250 טרבור נילסון:[br]אימה של טאן נמצאת איתנו 0:11:49.250,0:11:51.240 בשורה הרביעית או השישית. 0:11:51.240,0:11:55.540 (מחיאות כפיים)