WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Comment puis-je parler en 10 minutes 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 des liens entre femmes sur plus de trois générations, 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 de la façon dont la force étonnante de ces liens 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 s'est emparée de la vie 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 d'une fillette de quatre ans 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 blottie avec sa jeune sœur, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 sa mère et sa grand-mère 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 pendant cinq jours et des nuits 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 dans un petit bateau dans la mer de Chine 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 il y a plus de 30 ans, 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 des liens qui se sont emparés dans la vie de cette petite fille 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 et ne l'ont jamais lâchée - 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 cette petite fille qui vit maintenant à San Francisco 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 et qui s'adresse à vous aujourd'hui? 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 c'est une histoire qui n'est pas terminée. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Il s'agit d'un puzzle encore en train d'être assemblé. 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 Permettez-moi de vous parler de quelques-unes des pièces. NOTE Paragraph 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Imaginez la première pièce: 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 un homme qui brûle l'œuvre de sa vie. 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 C'est un poète, un dramaturge, 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 un homme dont toute la vie 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 avait été en équilibre sur le seul espoir 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 de l'unité et la liberté de son pays. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Imaginez-le alors que les communistes entrent dans Saigon, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 confronté au fait 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 que sa vie avait été une perte complète. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Les mots, si longtemps ses amis, maintenant se moquaient de lui. 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Il se retira dans le silence. 00:01:12.000 --> 00:01:16.000 Il est mort brisé par l'histoire. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 C'est mon grand-père. 00:01:18.000 --> 00:01:22.000 Je ne l'ai jamais connu dans la vie réelle. 00:01:22.000 --> 00:01:26.000 Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs. 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 Ma grand-mère ne m'a jamais laissé oublier sa vie. 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 Mon devoir était de ne pas permettre qu’il ait vécu en vain, 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 et ma leçon était d'apprendre 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 que, oui, l'histoire a essayé de nous écraser, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 mais nous avons enduré. NOTE Paragraph 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 La prochaine pièce du puzzle 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 est celle d'un bateau à l'aube 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 qui glisse silencieusement vers le large. 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 Ma mère, Mai, avait 18 ans 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 quand son père est mort - 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 déjà mariée, un mariage arrangé, 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 déjà avec deux petites filles. 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 Pour elle, la vie s'était concentrée sur une seule tâche : 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 la fuite de sa famille 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 et une nouvelle vie en Australie. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Il était inconcevable pour elle 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 qu'elle ne réussisse pas. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 Ainsi, après une saga de quatre ans qui défie la fiction, 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 un bateau glissa vers le large 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 déguisé en navire de pêche. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Tous les adultes connaissaient les risques. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Ce qu'ils craignaient le plus, c'était les pirates, 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 le viol et la mort. 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 Comme la plupart des adultes sur le bateau, 00:02:24.000 --> 00:02:28.000 ma mère portait une petite bouteille de poison. 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 Si nous étions capturés, tout d'abord ma sœur et moi, 00:02:31.000 --> 00:02:35.000 puis elle et ma grand-mère en boiraient. NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Mes premiers souvenirs sont du bateau - 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 le battement régulier du moteur, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 la proue plongeant dans chaque vague, 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 l'horizon vaste et vide. 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 Je ne me souviens pas des pirates qui sont venus à plusieurs reprises, 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 mais ils ont été bluffés par les bravades 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 des hommes sur notre bateau, 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 ou le moteur en train de mourir 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 et qui refusait de démarrer six heures. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Mais je me souviens des lumières sur la plate-forme pétrolière 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 au large de la côte malaisienne 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 et le jeune homme qui s'est effondré et est décédé, 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 la fin du voyage était trop pour lui, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 et la première pomme que j'ai goûtée, 00:03:09.000 --> 00:03:12.000 qui m'a été donnée par les hommes sur la plate-forme. 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 Aucune pomme n'a jamais eu le même goût. NOTE Paragraph 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 Après trois mois dans un camp de réfugiés, 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 nous avons atterri à Melbourne. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 Et la prochaine pièce du puzzle 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 est quatre femmes sur trois générations 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 qui se façonnent une nouvelle vie ensemble. 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 Nous nous sommes installées à Footscray, 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 une banlieue de classe ouvrière 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 dont la démographie est composée de couches d'immigrés. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Contrairement aux banlieues de classe moyenne bien installées, 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 dont j'ignorais l'existence, 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 il n'y avait aucun sens de légitimité à Footscray. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Les odeurs qui sortaient des portes de magasins venaient du reste du monde. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Et les petits bouts d'anglais hésitant 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 étaient échangés entre des personnes 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 qui avait une chose en commun, 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 ils recommençaient à zéro. NOTE Paragraph 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Ma mère a travaillé dans les fermes, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 puis sur une chaîne de montage automobile, 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 six jours, deux roulements. 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 D'une certaine manière, elle a trouvé le temps d'étudier l'anglais 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 et d'acquérir des qualifications en informatique. 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 Nous étions pauvres. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 Tous les dollars étaient utilisés 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 et les cours supplémentaires en anglais et en maths 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 étaient budgétés 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 sans se préoccuper de ce qui manquait, 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 qui était en général de nouveaux vêtements ; 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 ils étaient toujours d'occasion. 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 Deux paires de bas pour l'école, 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 chacune pour cacher les trous dans l'autre. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Un uniforme scolaire jusqu'aux chevilles, 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 car il devait durer six ans. 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 Et il y avait des moqueries rares, mais brûlantes 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 de « yeux fendus » 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 et des graffitis de temps à autres : 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 « Asiatique, rentre chez toi. » 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Rentrez chez moi pour aller où ? 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 Quelque chose s'est durci en moi. 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 Une résolution se rassemblait 00:04:47.000 --> 00:04:51.000 et une voix calme disait : « Je vous contournerai. » NOTE Paragraph 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Ma mère, ma sœur et moi 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 dormions dans le même lit. 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Ma mère était épuisée chaque nuit, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 mais nous nous racontions notre journée 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 et écoutions les mouvements 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 de ma grand-mère dans la maison. 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Ma mère souffrait de cauchemars 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 tous à propos du bateau. 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 Et mon travail consistait à rester éveillée jusqu'à ce que ses cauchemars arrivent 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 afin que je puisse la réveiller. 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 Elle a ouvert un magasin d'informatique 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 ensuite elle a étudié pour être esthéticienne 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 et a ouvert une autre entreprise. 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 Et les femmes sont venues avec leurs histoires 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 d'hommes qui ne pouvaient pas faire la transition, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 en colère et inflexibles 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 et les enfants en difficulté coincés entre deux mondes. NOTE Paragraph 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 On cherchait des subventions et des commanditaires. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 On a créé des centres. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Je vivais dans des mondes parallèles. 00:05:37.000 --> 00:05:41.000 Dans l'un, j'étais l'étudiante asiatique classique, 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 sans relâche dans les exigences que je m'imposais à moi-même. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Dans l'autre, j'ai été empêtré dans des vies qui étaient précaires, 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 tragiquement marquées par la violence, 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 l'abus de drogues et l'isolement. 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 Mais tant de gens au fil des ans ont été aidés. 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 Et pour ce travail, quand j'étais étudiante en dernière année de droit, 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 j'ai été choisie pour être le jeune Australien de l'année. 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 Et j'ai été catapultée 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 d'une pièce du puzzle à l'autre, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 et leurs bords ne cadraient pas. NOTE Paragraph 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Tan Le, résidente anonyme de Footscray, 00:06:08.000 --> 00:06:12.000 était maintenant Tan Le, réfugiée et activiste sociale, 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 invitée à s'exprimer dans des rencontres dont elle n'avait jamais entendu parler 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 et dans des foyers dont elle n'aurait jamais pu 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 imaginer l'existence. 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 Je ne connaissais pas les protocoles. 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 Je ne savais pas comment utiliser les couverts. 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 Je ne savais pas comment parler du vin. 00:06:27.000 --> 00:06:31.000 Je ne savais pas comment parler de quoi que ce soit. 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 Je voulais me replier sur les routines et le confort 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 de la vie dans une banlieue méconnue - 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 une grand-mère, une mère et ses deux filles 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 qui terminaient chaque jour comme elles l'avaient fait depuis près de 20 ans, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 en se racontant mutuellement leur journée 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 et en s'endormant, 00:06:47.000 --> 00:06:51.000 toutes les trois toujours dans le même lit. 00:06:51.000 --> 00:06:55.000 J'ai dit à ma mère que je ne pouvais pas le faire. 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 Elle m'a rappelé que j'avais maintenant le même âge qu'elle 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 lorsque nous avons pris le bateau. 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 Il n'avait jamais été question de dire non. 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 « Fais-le », dit-elle, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 « Et ne soit pas ce que tu n'es pas. » NOTE Paragraph 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 Alors, j'ai parlé du chômage et de l'éducation des jeunes 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 et de l'abandon des personnes marginalisées et privées de leurs droits. 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 Et plus j'ai parlé franchement, 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 plus on m'a demandé de parler. 00:07:20.000 --> 00:07:23.000 J'ai rencontré des gens de tous les horizons, 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 un si grand nombre d'entre eux faisaient ce qu'ils aimaient, 00:07:25.000 --> 00:07:28.000 ils vivaient aux frontières du possible. 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 Et même si j'ai terminé mes études, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 j'ai réalisé que je ne pouvais pas m'installer dans une carrière en droit. 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 Il devait y avoir une autre pièce du puzzle. 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 Et je me suis rendue compte en même temps 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 qu'être un étranger, 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 récemment arrivé, 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 nouveau dans la partie, n'est pas un problème 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 et non seulement ça, 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 c'est quelque chose dont on peut être reconnaissant, 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 peut-être un cadeau du bateau. 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 Parce qu'être un initié 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 peut si facilement se traduire par l'effondrement des horizons, 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 peut si facilement se traduire par 00:07:59.000 --> 00:08:02.000 l'acceptation des présomptions de votre province. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 Je suis assez sortie de ma zone de confort maintenant 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 pour savoir que, oui, le monde tombe en morceaux, 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 mais pas comme on le craint, NOTE Paragraph 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 Les possibilités qui n'auraient pas été autorisées 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 ont été outrageusement encouragées. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 Il y avait une énergie là-bas, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 un optimisme implacable, 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 un étrange mélange d'humilité et d'audace. 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 J'ai donc suivi mes intuitions. 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 J'ai rassemblé autour de moi une petite équipe de personnes 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 pour qui l'étiquette « C'est infaisable » 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 était un défi irrésistible. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Pendant un an, nous étions sans le sou. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 A la fin de chaque journée, je faisais une énorme marmite de soupe 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 que nous partagions tous. 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 Nous avons travaillé très tard dans la nuit. 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 La plupart de nos idées étaient folles, 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 mais quelques-unes étaient brillantes, 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 et nous avons réussi. 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 J'ai pris la décision de déménager aux États-Unis 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 après un seul voyage. 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 Mes intuitions encore. 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 Trois mois plus tard, j'avais déménagé, 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 et l'aventure a continué. NOTE Paragraph 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 Avant de clore, 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 laissez-moi vous parler de ma grand-mère. 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 Elle a grandi à une époque 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 où le confucianisme était la norme sociale 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 et le mandarin local était la personne qui importait. 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 La vie n'avait pas changé depuis des siècles. 00:09:13.000 --> 00:09:17.000 Son père est décédé peu de temps après sa naissance. 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 Sa mère l'a élevée seule. 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 A 17 ans elle est devenue la deuxième épouse 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 d'un mandarin dont la mère la battait. 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Sans soutien de la part de son mari, 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 elle a fait sensation en le trainant en justice 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 et en plaidant son propre cas, 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 et une sensation bien plus grande quand elle a gagné. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 (Rires) 00:09:38.000 --> 00:09:42.000 (Applaudissements) 00:09:42.000 --> 00:09:46.000 « C'est infaisable » s'est avéré faux. NOTE Paragraph 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 Je prenais une douche dans une chambre d'hôtel à Sydney 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 au moment où elle est morte 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 à 900 kilomètres de là, à Melbourne. 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 J'ai regardé à travers le rideau de douche 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 et je l'ai vue debout de l'autre côté. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 Je savais qu'elle était venue me dire au revoir. 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 Ma mère a téléphoné quelques minutes plus tard. 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 Quelques jours plus tard, 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 nous sommes allés à un temple bouddhiste dans Footscray 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 e nous nous sommes assises autour de son cercueil. 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 Nous lui avons raconté des histoires 00:10:14.000 --> 00:10:17.000 et lui avons assuré que nous étions toujours avec elle. 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 A minuit, le moine est venu 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 et nous a dit qu'il devait fermer le cercueil. 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 Ma mère nous a demandé de toucher sa main. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 Elle a demandé au moine, 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 « Pourquoi est-ce que sa main est si chaude 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 et le reste de son corps si froid? » 00:10:33.000 --> 00:10:37.000 « Parce que vous la lui avez tenue depuis ce matin, » a-t-il dit. 00:10:37.000 --> 00:10:40.000 « Vous ne l'avez pas lâchée. » NOTE Paragraph 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 S’il y a un ligament dans notre famille, 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 il traverse les femmes. 00:10:46.000 --> 00:10:49.000 Compte tenu de qui nous étions et comment la vie nous avait façonnées, 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 nous pouvons maintenant voir 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 que les hommes qui auraient pu entrer dans nos vies 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 nous auraient contrariées. 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 La défaite serait venue trop facilement. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 Maintenant, je voudrais avoir mes propres enfants, 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 et je m'interroge sur le bateau. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Qui pourrait jamais le souhaiter à eux-mêmes ? 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 Pourtant, je crains les privilèges, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 la facilité, 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 la légitimité. 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Puis-je leur donner une proue dans leur vie, 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 qui trempe bravement dans chaque vague, 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 le rythme imperturbable et constant du moteur, 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 le vaste horizon 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 qui ne garantit rien? 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 Je ne sais pas. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 Mais si je pouvais le donner 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 et les élever sans problèmes, 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Je le ferais. NOTE Paragraph 00:11:33.000 --> 00:11:45.000 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 Trevor Neilson : Et aussi, la mère de Tan est ici aujourd'hui 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 au quatrième ou cinquième rang. NOTE Paragraph 00:11:51.000 --> 00:11:55.000 (Applaudissements)