[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente, a maioria de vós\Nconsegue identificar-se com o que sinto. Dialogue: 0,0:00:05.17,0:00:07.63,Default,,0000,0000,0000,,O meu coração está acelerado no meu peito. Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:10.43,Default,,0000,0000,0000,,As minhas mãos estão um pouco peganhentas. Dialogue: 0,0:00:10.86,0:00:12.46,Default,,0000,0000,0000,,Estou a suar. Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:15.19,Default,,0000,0000,0000,,E a minha respiração\Nestá um pouco ofegante. Dialogue: 0,0:00:15.50,0:00:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Estas sensações familiares\Nsão, obviamente, o resultado Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:20.76,Default,,0000,0000,0000,,de estar perante milhares de vocês Dialogue: 0,0:00:20.79,0:00:23.27,Default,,0000,0000,0000,,com esta palestra\Nque pode ser transmitida online Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:25.36,Default,,0000,0000,0000,,para, talvez, mais um milhão de pessoas. Dialogue: 0,0:00:25.43,0:00:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Mas as sensações físicas\Nque sinto neste momento Dialogue: 0,0:00:27.87,0:00:32.42,Default,,0000,0000,0000,,são, na verdade, o resultado\Nde um mecanismo entre a mente e o corpo. Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:35.70,Default,,0000,0000,0000,,O meu sistema nervoso está a enviar\Numa avalanche de hormonas, Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:38.71,Default,,0000,0000,0000,,como cortisol e adrenalina,\Npara a minha corrente sanguínea. Dialogue: 0,0:00:39.23,0:00:43.100,Default,,0000,0000,0000,,É uma resposta muito antiga e necessária\Nque envia sangue e oxigénio Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:46.23,Default,,0000,0000,0000,,aos órgãos e músculos,\Nde que eu posso precisar Dialogue: 0,0:00:46.26,0:00:48.72,Default,,0000,0000,0000,,para responder rapidamente\Na uma possível ameaça. Dialogue: 0,0:00:49.21,0:00:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Mas há um problema com esta resposta, Dialogue: 0,0:00:51.26,0:00:53.87,Default,,0000,0000,0000,,que é a possibilidade\Nde poder ficar sobre-ativado. Dialogue: 0,0:00:54.41,0:00:57.42,Default,,0000,0000,0000,,Se eu experienciar\Neste tipo de "stress" diariamente, Dialogue: 0,0:00:57.45,0:01:00.11,Default,,0000,0000,0000,,sobretudo durante\Num período alargado de tempo, Dialogue: 0,0:01:00.89,0:01:03.57,Default,,0000,0000,0000,,o meu sistema pode ficar sobrecarregado. Dialogue: 0,0:01:03.60,0:01:07.25,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente, se esta resposta acontecer\Ncom pouca frequência, Dialogue: 0,0:01:07.30,0:01:09.54,Default,,0000,0000,0000,,é bom para o meu bem-estar\Ne sobrevivência. Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se acontecer demasiadas vezes, Dialogue: 0,0:01:11.32,0:01:13.25,Default,,0000,0000,0000,,pode fazer com que eu fique doente. Dialogue: 0,0:01:13.75,0:01:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Há um crescente grupo de investigação\Nque examina a relação Dialogue: 0,0:01:16.68,0:01:18.77,Default,,0000,0000,0000,,entre o "stress" crónico e a doença. Dialogue: 0,0:01:18.79,0:01:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Em casos como doenças cardíacas\Ne até cancro Dialogue: 0,0:01:20.91,0:01:23.62,Default,,0000,0000,0000,,está a verificar-se\Numa ligação ao "stress". Dialogue: 0,0:01:23.97,0:01:28.75,Default,,0000,0000,0000,,Isto porque, ao longo do tempo,\Numa ativação excessiva causada por "stress" Dialogue: 0,0:01:28.15,0:01:31.98,Default,,0000,0000,0000,,pode interferir com os processos\Ndo meu corpo que me mantêm saudável. Dialogue: 0,0:01:32.97,0:01:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Agora, imaginemos por um momento\Nque eu estava grávida. Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:38.55,Default,,0000,0000,0000,,O que é que este tipo de "stress", Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:40.85,Default,,0000,0000,0000,,particularmente durante a minha gravidez, Dialogue: 0,0:01:40.87,0:01:42.86,Default,,0000,0000,0000,,que tipo de impacto poderia ter Dialogue: 0,0:01:42.90,0:01:45.17,Default,,0000,0000,0000,,na saúde do meu feto em desenvolvimento? Dialogue: 0,0:01:46.36,0:01:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente,\Nnão vos surpreendo quando digo Dialogue: 0,0:01:48.72,0:01:51.60,Default,,0000,0000,0000,,que este tipo de "stress"\Ndurante a gravidez não é bom. Dialogue: 0,0:01:52.12,0:01:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Pode até dar origem\Na um trabalho de parto prematuro, Dialogue: 0,0:01:55.77,0:01:58.44,Default,,0000,0000,0000,,porque, basicamente, o "stress" comunica Dialogue: 0,0:01:58.46,0:02:01.52,Default,,0000,0000,0000,,que o útero já não é\Num lugar seguro para a criança. Dialogue: 0,0:02:02.35,0:02:05.71,Default,,0000,0000,0000,,O "stress" na gravidez está ligado\Na coisas como tensão arterial alta Dialogue: 0,0:02:05.73,0:02:07.42,Default,,0000,0000,0000,,e baixo peso do recém-nascido, Dialogue: 0,0:02:07.44,0:02:09.80,Default,,0000,0000,0000,,e pode originar uma série\Nde problemas de saúde Dialogue: 0,0:02:09.83,0:02:12.72,Default,,0000,0000,0000,,que fazem com que o parto\Nseja mais perigoso Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:14.12,Default,,0000,0000,0000,,para a mãe e para o bebé. Dialogue: 0,0:02:15.13,0:02:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Claro que o "stress", especialmente\Nno nosso estilo de vida moderno Dialogue: 0,0:02:18.37,0:02:20.50,Default,,0000,0000,0000,,é um sentimento universal, certo? Dialogue: 0,0:02:20.52,0:02:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Se calhar, nunca fizeram\Numa palestra TED, Dialogue: 0,0:02:22.89,0:02:25.54,Default,,0000,0000,0000,,mas já enfrentaram\Numa grande apresentação no trabalho, Dialogue: 0,0:02:25.57,0:02:28.45,Default,,0000,0000,0000,,uma perda repentina de emprego,\Num teste importante, Dialogue: 0,0:02:28.50,0:02:31.12,Default,,0000,0000,0000,,uma discussão acesa\Ncom um familiar ou amigo. Dialogue: 0,0:02:31.94,0:02:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Contudo, o tipo de "stress" que vivemos Dialogue: 0,0:02:35.10,0:02:38.31,Default,,0000,0000,0000,,e a nossa capacidade de nos mantermos\Nrelaxados tempo suficiente Dialogue: 0,0:02:38.33,0:02:40.38,Default,,0000,0000,0000,,para manter o corpo\Na trabalhar normalmente Dialogue: 0,0:02:40.41,0:02:42.69,Default,,0000,0000,0000,,depende muito de quem somos. Dialogue: 0,0:02:43.35,0:02:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Há, também, um crescente\Ngrupo de investigação Dialogue: 0,0:02:45.62,0:02:49.30,Default,,0000,0000,0000,,que está a mostrar que as pessoas\Nque passam por uma maior discriminação, Dialogue: 0,0:02:49.32,0:02:51.40,Default,,0000,0000,0000,,possivelmente serão menos saudáveis. Dialogue: 0,0:02:52.02,0:02:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo a ameaça de discriminação, Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:57.78,Default,,0000,0000,0000,,como a preocupação de ser mandado parar\Npela polícia enquanto conduzimos, Dialogue: 0,0:02:57.80,0:03:01.32,Default,,0000,0000,0000,,pode ter um impacto negativo na saúde. Dialogue: 0,0:03:02.87,0:03:05.45,Default,,0000,0000,0000,,O professor de Harvard,\NDr. David Williams, Dialogue: 0,0:03:05.47,0:03:08.94,Default,,0000,0000,0000,,a pessoa que foi pioneira nas ferramentas\Nque comprovaram estas ligações, Dialogue: 0,0:03:08.96,0:03:11.91,Default,,0000,0000,0000,,diz que, na nossa sociedade,\Nos grupos mais marginalizados Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:15.74,Default,,0000,0000,0000,,vivem uma maior discriminação\Ne têm mais impactos na sua saúde. Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Há mais de uma década\Nque me interesso por esta realidade. Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:22.65,Default,,0000,0000,0000,,Interessei-me pela saúde materna Dialogue: 0,0:03:22.67,0:03:26.42,Default,,0000,0000,0000,,quando um percurso falhado em Medicina\Nme enviou para um caminho Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:28.77,Default,,0000,0000,0000,,de ajuda a mulheres grávidas. Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Tornei-me uma doula, Dialogue: 0,0:03:30.38,0:03:32.72,Default,,0000,0000,0000,,uma pessoa leiga treinada\Npara ajudar as mães Dialogue: 0,0:03:32.73,0:03:34.55,Default,,0000,0000,0000,,durante a gravidez e o parto. Dialogue: 0,0:03:34.57,0:03:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Como sou latina e falo espanhol, Dialogue: 0,0:03:37.18,0:03:41.09,Default,,0000,0000,0000,,na primeira ação de voluntariado como\Ndoula num hospital na Carolina do Norte, Dialogue: 0,0:03:41.11,0:03:44.44,Default,,0000,0000,0000,,vi, claramente, como a etnia\Ne a classe social têm impacto Dialogue: 0,0:03:44.46,0:03:46.32,Default,,0000,0000,0000,,na vida das mulheres que ajudei. Dialogue: 0,0:03:46.85,0:03:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Se olharmos para as estatísticas\Nsobre taxas de doença Dialogue: 0,0:03:50.21,0:03:52.01,Default,,0000,0000,0000,,durante a gravidez e o parto, Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:55.17,Default,,0000,0000,0000,,vemos, claramente,\No padrão identificado pelo Dr. Williams. Dialogue: 0,0:03:55.71,0:03:57.96,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente as mulheres afro-americanas Dialogue: 0,0:03:57.99,0:04:00.90,Default,,0000,0000,0000,,têm uma experiência muito diferente\Ndas mulheres de pele clara Dialogue: 0,0:04:00.92,0:04:03.71,Default,,0000,0000,0000,,no que diz respeito\Na recém-nascidos saudáveis. Dialogue: 0,0:04:04.49,0:04:07.57,Default,,0000,0000,0000,,Nalgumas zonas do país,\Nem especial nas comunidades Deep South, Dialogue: 0,0:04:07.60,0:04:10.31,Default,,0000,0000,0000,,as taxas de morte de crianças\Ne mães afro-americanas Dialogue: 0,0:04:10.33,0:04:14.91,Default,,0000,0000,0000,,são, na realidade, muito semelhantes\Naos números da África Subsaariana. Dialogue: 0,0:04:14.82,0:04:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Nessas mesmas comunidades, Dialogue: 0,0:04:16.58,0:04:19.53,Default,,0000,0000,0000,,as taxas para as mães\Nde pele clara são quase zero. Dialogue: 0,0:04:20.65,0:04:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo a nível nacional, as mulheres negras\Ntêm quatro vezes mais probabilidade Dialogue: 0,0:04:24.34,0:04:26.63,Default,,0000,0000,0000,,de morrer durante a gravidez e o parto Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:28.17,Default,,0000,0000,0000,,do que as mulheres brancas. Dialogue: 0,0:04:28.25,0:04:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Quatro vezes mais probabilidade de morrer. Dialogue: 0,0:04:31.27,0:04:34.19,Default,,0000,0000,0000,,As suas crianças têm o dobro\Nda probabilidade de falecer Dialogue: 0,0:04:34.22,0:04:35.80,Default,,0000,0000,0000,,antes do primeiro ano de vida Dialogue: 0,0:04:35.82,0:04:37.35,Default,,0000,0000,0000,,do que as de pele clara, Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:39.29,Default,,0000,0000,0000,,e duas a três vezes mais probabilidade Dialogue: 0,0:04:39.32,0:04:42.23,Default,,0000,0000,0000,,de dar à luz prematuramente\Nou terem um bebé com menos peso Dialogue: 0,0:04:42.26,0:04:44.61,Default,,0000,0000,0000,,— um sinal de desenvolvimento insuficiente. Dialogue: 0,0:04:44.92,0:04:49.03,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres nativas também têm\Nmaior probabilidade de terem problemas, Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:50.50,Default,,0000,0000,0000,,do que as de pele branca, Dialogue: 0,0:04:50.55,0:04:52.88,Default,,0000,0000,0000,,como é o caso de alguns grupos de latinas. Dialogue: 0,0:04:53.32,0:04:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Na última década,\Ncomo doula, jornalista e bloguista, Dialogue: 0,0:04:56.31,0:04:58.02,Default,,0000,0000,0000,,tenho tentado fazer soar este alarme Dialogue: 0,0:04:58.05,0:05:01.02,Default,,0000,0000,0000,,sobre o quão diferentes são\Nas experiências das mulheres de cor Dialogue: 0,0:05:01.04,0:05:02.50,Default,,0000,0000,0000,,em especial, as de pele negra, Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:05.32,Default,,0000,0000,0000,,no que respeita à gravidez\Ne ao parto, nos EUA. Dialogue: 0,0:05:05.35,0:05:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando falo às pessoas\Nsobre estes números apavorantes, Dialogue: 0,0:05:08.27,0:05:11.100,Default,,0000,0000,0000,,normalmente respondem-me\Ncom a suposição da pobreza Dialogue: 0,0:05:12.02,0:05:13.93,Default,,0000,0000,0000,,ou a falta de acesso aos cuidados. Dialogue: 0,0:05:14.22,0:05:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Todavia, nenhum desses fatores\Nconta a história por inteiro. Dialogue: 0,0:05:17.57,0:05:22.08,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo as mulheres de pele negra\Nda classe média têm resultados piores Dialogue: 0,0:05:22.10,0:05:24.81,Default,,0000,0000,0000,,do que as homólogas de pele branca. Dialogue: 0,0:05:25.06,0:05:27.89,Default,,0000,0000,0000,,A diferença entre este grupo é enorme. Dialogue: 0,0:05:28.55,0:05:32.07,Default,,0000,0000,0000,,E embora o acesso a cuidados continue\Na ser definitivamente um problema, Dialogue: 0,0:05:32.10,0:05:35.54,Default,,0000,0000,0000,,mesmo as mulheres de cor que recebem\Nos cuidados pré-natais recomendados Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:37.59,Default,,0000,0000,0000,,continuam a sofrer com estes números. Dialogue: 0,0:05:38.43,0:05:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Então, regressamos à lógica\Nda discriminação para o "stress",\N Dialogue: 0,0:05:42.75,0:05:44.63,Default,,0000,0000,0000,,e para a falta de saúde, Dialogue: 0,0:05:44.66,0:05:48.68,Default,,0000,0000,0000,,e começa-se a pintar uma imagem\Nque muitas pessoas de cor já conhecem: Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:51.44,Default,,0000,0000,0000,,o racismo está a pôr-nos doentes. Dialogue: 0,0:05:52.29,0:05:54.12,Default,,0000,0000,0000,,Ainda não conseguem concordar? Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:58.26,Default,,0000,0000,0000,,Considerem o seguinte: os imigrantes,\Nem especial negros e latinos, Dialogue: 0,0:05:58.28,0:06:01.82,Default,,0000,0000,0000,,são mais saudáveis quando chegam pela\Nprimeira vez aos EUA. Dialogue: 0,0:06:01.85,0:06:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quanto mais tempo ficam\Nneste país, pior fica a sua saúde. Dialogue: 0,0:06:06.44,0:06:10.55,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas como eu, nascidas nos EUA\Nde pais imigrantes de Cuba, Dialogue: 0,0:06:10.57,0:06:14.20,Default,,0000,0000,0000,,têm maior probabilidade de ter mais\Nproblemas de saúde do que os meus avós. Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:17.23,Default,,0000,0000,0000,,Os investigadores chamam-lhe\N"paradoxo imigrante" Dialogue: 0,0:06:17.26,0:06:20.40,Default,,0000,0000,0000,,e isto ilustra que existe algo\Nno ambiente dos EUA Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:22.14,Default,,0000,0000,0000,,que nos faz adoecer. Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas passa-se o seguinte: Dialogue: 0,0:06:24.14,0:06:26.94,Default,,0000,0000,0000,,este problema do racismo que\Nfaz com que as pessoas de cor, Dialogue: 0,0:06:26.96,0:06:29.75,Default,,0000,0000,0000,,especialmente mulheres e bebés negros,\Nadoeçam, é vasto. Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Podia passar todo o meu tempo convosco\Na falar sobre isso, Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:35.93,Default,,0000,0000,0000,,mas não o vou fazer,\Nporque prefiro falar-vos de uma solução. Dialogue: 0,0:06:36.14,0:06:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, trata-se\Nde uma solução nada dispendiosa, Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:43.20,Default,,0000,0000,0000,,nem requer nenhum tratamento\Nde drogas invulgar ou novas tecnologias. Dialogue: 0,0:06:43.30,0:06:46.13,Default,,0000,0000,0000,,A solução chama-se "The JJ Way". Dialogue: 0,0:06:47.49,0:06:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Apresento-vos a Jennie Joseph. Dialogue: 0,0:06:49.42,0:06:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Ela é parteira na cidade de Orlando,\Nna Flórida. Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Trabalha com mulheres grávidas\Nhá mais de uma década. Dialogue: 0,0:06:55.25,0:06:57.81,Default,,0000,0000,0000,,Naquilo a que ela chama\N"clínicas de fácil acesso", Dialogue: 0,0:06:57.87,0:07:02.42,Default,,0000,0000,0000,,a Jennie e a sua equipa prestam cuidados\Npré-natais a mais de 600 mulheres por ano. Dialogue: 0,0:07:02.87,0:07:07.60,Default,,0000,0000,0000,,As suas pacientes, maioritariamente\Nde cor negra, haitianas e latinas, Dialogue: 0,0:07:07.62,0:07:09.59,Default,,0000,0000,0000,,dão à luz no hospital local. Dialogue: 0,0:07:09.62,0:07:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Mas ao fornecer cuidados pré-natais\Nde forma respeitosa e acessível, Dialogue: 0,0:07:13.67,0:07:15.97,Default,,0000,0000,0000,,a Jennie atingiu algo notável: Dialogue: 0,0:07:16.20,0:07:20.84,Default,,0000,0000,0000,,quase todas as suas pacientes dão à luz\Nbebés saudáveis, na altura devida. Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:23.85,Default,,0000,0000,0000,,O método que utiliza\Né enganosamente simples. Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:27.05,Default,,0000,0000,0000,,A Jennie diz que todas as consultas\Ncomeçam no balcão da entrada. Dialogue: 0,0:07:27.08,0:07:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Cada membro da equipa,\Nsempre que uma paciente está na clínica, Dialogue: 0,0:07:30.92,0:07:33.15,Default,,0000,0000,0000,,oferece o maior apoio possível. Dialogue: 0,0:07:33.39,0:07:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém é recusada por falta de fundos. Dialogue: 0,0:07:35.88,0:07:39.85,Default,,0000,0000,0000,,O método "The JJ Way" é gerir as finanças,\Nindependentemente dos obstáculos. Dialogue: 0,0:07:39.98,0:07:42.89,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém é castigada\Npor se atrasarem para as consultas. Dialogue: 0,0:07:42.100,0:07:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém é depreciada ou subvalorizada. Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:49.73,Default,,0000,0000,0000,,A sala de espera parece mais\Na sala da vossa tia do que uma clínica. Dialogue: 0,0:07:50.04,0:07:53.90,Default,,0000,0000,0000,,A Jennie chama a este espaço\N"uma sala de aula disfarçada". Dialogue: 0,0:07:53.69,0:07:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Com as poltronas em círculo, Dialogue: 0,0:07:56.12,0:07:58.78,Default,,0000,0000,0000,,as mulheres esperam pela sua vez\Nno meio de conversas Dialogue: 0,0:07:58.80,0:08:00.31,Default,,0000,0000,0000,,com uma enfermeira, Dialogue: 0,0:08:00.31,0:08:02.54,Default,,0000,0000,0000,,ou em aulas pré-natais dadas em grupo. Dialogue: 0,0:08:02.75,0:08:05.19,Default,,0000,0000,0000,,Quando, finalmente,\Nsão chamadas para a consulta, Dialogue: 0,0:08:05.20,0:08:07.16,Default,,0000,0000,0000,,são recebidas pela Alexis ou pela Trina Dialogue: 0,0:08:07.18,0:08:09.13,Default,,0000,0000,0000,,que são duas médicas assistentes. Dialogue: 0,0:08:09.18,0:08:12.29,Default,,0000,0000,0000,,São ambas novas, de origem\Nafro-americana e mães. Dialogue: 0,0:08:12.64,0:08:14.83,Default,,0000,0000,0000,,A abordagem é casual e amigável. Dialogue: 0,0:08:15.30,0:08:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Durante uma visita que fiz, Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:20.03,Default,,0000,0000,0000,,a Trina estava a conversar\Ncom uma futura mãe de pouca idade, Dialogue: 0,0:08:20.06,0:08:21.93,Default,,0000,0000,0000,,enquanto media a sua tensão arterial. Dialogue: 0,0:08:21.95,0:08:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Esta futura mãe, latina, não conseguia\Nmanter a comida por causa das náuseas. Dialogue: 0,0:08:26.36,0:08:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto a Trina\Nretirava o aparelho, disse: Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:31.54,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos ver o que podemos\Nmudar na sua receita, ok? Dialogue: 0,0:08:31.56,0:08:33.47,Default,,0000,0000,0000,,"Nós não podemos tê-la sem comer." Dialogue: 0,0:08:33.71,0:08:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Este "nós" é uma característica crucial\Ndo modelo da Jennie. Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Ela vê os seus companheiros como uma\Nequipa que, juntamente com a futura mãe, Dialogue: 0,0:08:42.57,0:08:44.93,Default,,0000,0000,0000,,tem um objetivo: Dialogue: 0,0:08:44.11,0:08:47.69,Default,,0000,0000,0000,,que a mãe tenha uma gravidez\Nsem problemas e um bebé saudável. Dialogue: 0,0:08:47.27,0:08:50.96,Default,,0000,0000,0000,,A Jennie diz que a Trina e a Alexis\Nsão o centro do seu modelo de cuidados Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:54.70,Default,,0000,0000,0000,,e que o seu papel é, apenas,\Napoiar o trabalho dos médicos. Dialogue: 0,0:08:55.35,0:08:57.62,Default,,0000,0000,0000,,A Trina passa grande parte do dia\Nao telemóvel, Dialogue: 0,0:08:57.65,0:09:00.06,Default,,0000,0000,0000,,a enviar mensagens às pacientes. Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:03.96,Default,,0000,0000,0000,,Uma mulher enviou um SMS a perguntar\Nse a medicação que lhe deram no hospital Dialogue: 0,0:09:03.98,0:09:05.92,Default,,0000,0000,0000,,podia ser tomada durante a gravidez. Dialogue: 0,0:09:05.95,0:09:07.62,Default,,0000,0000,0000,,A resposta era não. Dialogue: 0,0:09:07.74,0:09:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Outra mulher enviou fotografias de\Num recém-nascido sob o cuidado da Jennie. Dialogue: 0,0:09:12.52,0:09:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, quando chamam a mãe\Npara a consulta, Dialogue: 0,0:09:15.87,0:09:18.60,Default,,0000,0000,0000,,já ela se pesou sozinha na sala de espera Dialogue: 0,0:09:18.63,0:09:21.24,Default,,0000,0000,0000,,e preparou a sua urina para análise,\Nna casa de banho. Dialogue: 0,0:09:21.28,0:09:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Isto difere muito\Ndo modelo tradicional da medicina, Dialogue: 0,0:09:23.89,0:09:27.99,Default,,0000,0000,0000,,porque coloca a responsabilidade\Ne a informação do lado das mulheres. Dialogue: 0,0:09:29.14,0:09:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, em vez de uma consulta\Nonde uma mulher é repreendida Dialogue: 0,0:09:32.10,0:09:34.55,Default,,0000,0000,0000,,por não seguir à risca\Nas recomendações do médico Dialogue: 0,0:09:34.58,0:09:37.62,Default,,0000,0000,0000,,— o que acontece muito às mulheres\Ncom baixos rendimentos — Dialogue: 0,0:09:37.65,0:09:40.71,Default,,0000,0000,0000,,o modelo da Jennie pretende\Nser o mais solidário possível. Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:44.19,Default,,0000,0000,0000,,Isso é uma ajuda fundamental Dialogue: 0,0:09:44.22,0:09:49.21,Default,,0000,0000,0000,,no combate ao "stress" derivado do racismo\Ne da discriminação diária destas mulheres. Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:53.16,Default,,0000,0000,0000,,Mas, o melhor deste modelo é o seguinte: Dialogue: 0,0:09:53.40,0:09:55.93,Default,,0000,0000,0000,,tem tido um sucesso incrível. Dialogue: 0,0:09:56.38,0:09:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Recordam-se das estatísticas, Dialogue: 0,0:09:57.80,0:10:00.36,Default,,0000,0000,0000,,de as mulheres negras\Ndarem à luz antes do tempo, Dialogue: 0,0:10:00.36,0:10:02.70,Default,,0000,0000,0000,,e terem bebés com baixo peso, Dialogue: 0,0:10:02.75,0:10:06.22,Default,,0000,0000,0000,,chegando a morrer\Npor complicações na gravidez e no parto? Dialogue: 0,0:10:06.81,0:10:10.35,Default,,0000,0000,0000,,A solução "The JJ Way" tem eliminado,\Nquase por completo, esses problemas, Dialogue: 0,0:10:10.39,0:10:13.11,Default,,0000,0000,0000,,a começar com o que a Jennie chama\Nos "bebés magrinhos". Dialogue: 0,0:10:13.19,0:10:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem conseguido levar a termo\Nquase todas as gravidezes das pacientes Dialogue: 0,0:10:16.64,0:10:18.57,Default,,0000,0000,0000,,com bebés saudáveis e pesados como este. Dialogue: 0,0:10:20.34,0:10:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Audiência: Uau! Dialogue: 0,0:10:22.42,0:10:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Miriam Zoila Pérez:\NÉ uma bebé Dialogue: 0,0:10:24.58,0:10:27.20,Default,,0000,0000,0000,,de uma paciente da Jennie,\Nnascida em junho. Dialogue: 0,0:10:27.92,0:10:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Na área onde Jennie atua,\Nmulheres de demografia semelhante Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:33.38,Default,,0000,0000,0000,,que dão à luz no mesmo hospital\Nque as clientes dela Dialogue: 0,0:10:33.43,0:10:35.93,Default,,0000,0000,0000,,têm três vezes mais probabilidade\Nde dar à luz Dialogue: 0,0:10:35.96,0:10:38.56,Default,,0000,0000,0000,,bebés abaixo do peso considerado saudável. Dialogue: 0,0:10:38.93,0:10:41.77,Default,,0000,0000,0000,,A Jennie está a avançar\Nno que é considerado há décadas Dialogue: 0,0:10:41.81,0:10:44.30,Default,,0000,0000,0000,,como um problema quase intratável. Dialogue: 0,0:10:44.92,0:10:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Alguns de vocês podem estar a pensar: Dialogue: 0,0:10:46.81,0:10:49.32,Default,,0000,0000,0000,,"Esta atenção individual,\Nexigida pela "JJ Way" Dialogue: 0,0:10:49.36,0:10:51.65,Default,,0000,0000,0000,,deve ser demasiado dispendiosa\Npara ser alargada. Dialogue: 0,0:10:51.72,0:10:53.61,Default,,0000,0000,0000,,Estão errados quanto a isso. Dialogue: 0,0:10:53.68,0:10:56.90,Default,,0000,0000,0000,,As consultas não são\No foco do modelo de Jennie Dialogue: 0,0:10:56.95,0:10:58.95,Default,,0000,0000,0000,,e isto acontece por uma boa razão. Dialogue: 0,0:10:58.100,0:11:01.22,Default,,0000,0000,0000,,As consultas são caras,\Ne para manter o modelo Dialogue: 0,0:11:01.25,0:11:04.17,Default,,0000,0000,0000,,a Jennie tem de ver muitas clientes\Npara compensar os custos. Dialogue: 0,0:11:04.22,0:11:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Mas a Jennie não tem de passar\Nmuito tempo com cada mulher Dialogue: 0,0:11:07.12,0:11:11.49,Default,,0000,0000,0000,,se cada um dos membros\Nda sua equipa der apoio, informação Dialogue: 0,0:11:11.58,0:11:14.22,Default,,0000,0000,0000,,e a atenção de que estas mulheres precisam. Dialogue: 0,0:11:14.83,0:11:17.72,Default,,0000,0000,0000,,A força deste modelo é que ela acredita Dialogue: 0,0:11:17.72,0:11:20.46,Default,,0000,0000,0000,,que pode ser implementado\Nem qualquer clínica. Dialogue: 0,0:11:20.78,0:11:24.69,Default,,0000,0000,0000,,É uma revolução nos cuidados médicos\Nque está à espera de acontecer. Dialogue: 0,0:11:25.29,0:11:27.81,Default,,0000,0000,0000,,Os problemas que partilho aqui\Nconvosco são enormes. Dialogue: 0,0:11:27.84,0:11:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Vêm de grandes histórias\Nde racismo, de classismo, Dialogue: 0,0:11:31.01,0:11:34.38,Default,,0000,0000,0000,,de uma sociedade que se baseia na etnia\Ne na estratificação de classes. Dialogue: 0,0:11:34.42,0:11:36.71,Default,,0000,0000,0000,,Englobam complexos mecanismos fisiológicos Dialogue: 0,0:11:36.74,0:11:38.29,Default,,0000,0000,0000,,criados para nos protegerem Dialogue: 0,0:11:38.36,0:11:40.72,Default,,0000,0000,0000,,que, quando superestimulados,\Nfazem-nos adoecer. Dialogue: 0,0:11:40.78,0:11:43.35,Default,,0000,0000,0000,,Mas se há algo que aprendi enquanto doula, Dialogue: 0,0:11:43.38,0:11:46.74,Default,,0000,0000,0000,,é que um pouco de apoio incondicional\Npode ir longe. Dialogue: 0,0:11:47.24,0:11:50.79,Default,,0000,0000,0000,,A História tem mostrado que as pessoas\Nsão incrivelmente resilientes Dialogue: 0,0:11:50.12,0:11:52.46,Default,,0000,0000,0000,,e, enquanto não conseguimos\Nerradicar o racismo Dialogue: 0,0:11:52.50,0:11:54.84,Default,,0000,0000,0000,,ou o "stress" resultante desse problema, Dialogue: 0,0:11:54.88,0:11:58.50,Default,,0000,0000,0000,,podemos criar ambientes\Nque ajudem as pessoas de cor Dialogue: 0,0:11:58.55,0:12:00.65,Default,,0000,0000,0000,,e o que sentem diariamente, hoje em dia. Dialogue: 0,0:12:00.98,0:12:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Durante a gravidez, esses ambientes\Npodem ser ferramentas incríveis Dialogue: 0,0:12:04.13,0:12:06.29,Default,,0000,0000,0000,,para ajudar a modificar\No impacto do racismo Dialogue: 0,0:12:06.32,0:12:08.47,Default,,0000,0000,0000,,no que respeita às gerações futuras. Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:09.93,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:12:09.99,0:12:12.58,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)