1 00:00:00,117 --> 00:00:03,769 Ovo je Ana Hazare 2 00:00:03,769 --> 00:00:07,677 i Ana Hazare bi lako mogao biti najsavremeniji 3 00:00:07,677 --> 00:00:10,914 digitalni aktivista na svetu. 4 00:00:10,914 --> 00:00:12,452 A ne biste znali gledajući ga. 5 00:00:12,452 --> 00:00:15,531 Hazare je 77-godišnji indijski aktivista koji se bori 6 00:00:15,531 --> 00:00:18,610 protiv korupcije i za društvenu pravdu. 7 00:00:18,610 --> 00:00:21,690 2011. je vodio veliku kampanju 8 00:00:21,690 --> 00:00:24,650 koja se bavila svakodnevnom korupcijom u Indiji, 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,521 temom koju indijska elita voli da ignoriše. 10 00:00:27,521 --> 00:00:29,103 I, kao deo ove kampanje, 11 00:00:29,103 --> 00:00:31,025 on je koristio svu tradicionalnu taktiku 12 00:00:31,025 --> 00:00:33,241 koju bi dobar gandijevski organizator koristio. 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,297 Tako je štrajkovao glađu, 14 00:00:35,297 --> 00:00:37,822 i Hazare je kroz gladovanje shvatio 15 00:00:37,822 --> 00:00:39,599 da možda u ovo vreme, 16 00:00:39,599 --> 00:00:41,265 u 21. veku, 17 00:00:41,265 --> 00:00:42,834 štrajk glađu neće biti dovoljan. 18 00:00:42,834 --> 00:00:46,176 Tako da je počeo da isprobava mobilni aktivizam. 19 00:00:46,176 --> 00:00:49,013 Tako da je prva stvar koju je učinio bila da ljudima poruči: 20 00:00:49,013 --> 00:00:51,984 "Ok, zašto mi ne biste poslali poruku 21 00:00:51,984 --> 00:00:53,015 ukoliko podržavate 22 00:00:53,015 --> 00:00:54,585 moju kampanju protiv korupcije?" 23 00:00:54,585 --> 00:00:57,514 I tako je on ovo učinio, dao ljudima kratak telefonski broj, 24 00:00:57,514 --> 00:00:59,470 i oko 80.000 ljudi je to učinilo. 25 00:00:59,470 --> 00:01:01,378 Ok, to je za poštovanje, 26 00:01:01,378 --> 00:01:02,375 ali je tada odlučio: 27 00:01:02,375 --> 00:01:04,495 "Hajde da malo prilagodim moju taktiku." 28 00:01:04,495 --> 00:01:08,970 Rekao je: "Zašto mi ne biste ostavili propušten poziv?" 29 00:01:08,970 --> 00:01:12,039 Dakle, oni od vas koji su živeli na globalnom Jugu, 30 00:01:12,039 --> 00:01:13,531 znaće da su propušteni pozivi 31 00:01:13,531 --> 00:01:16,474 presudan deo globalne mobilne kulture. 32 00:01:16,474 --> 00:01:18,488 Vidim ljude kako potvrdno klimaju glavom. 33 00:01:18,488 --> 00:01:20,596 Ljudi stalno ostavljaju propuštene pozive: 34 00:01:20,596 --> 00:01:22,222 ukoliko kasnite na sastanak 35 00:01:22,222 --> 00:01:24,138 i samo želite da im poručite da stižete, 36 00:01:24,138 --> 00:01:25,471 ostavite im propušten poziv. 37 00:01:25,471 --> 00:01:28,657 Ukoliko nekoga viđate i samo želite da joj kažete: "Nedostaješ mi" 38 00:01:28,657 --> 00:01:29,883 ostavlte propušten poziv. 39 00:01:29,883 --> 00:01:32,427 I napomena kao savet za zabavljanje: 40 00:01:32,427 --> 00:01:33,552 u nekim kulturama, 41 00:01:33,552 --> 00:01:35,694 ukoliko želite da ljubavnika učinite srećnim, 42 00:01:35,694 --> 00:01:39,335 pozovete ga i prekinete vezu. (Smeh) 43 00:01:39,335 --> 00:01:42,690 Pa, zašto ljudi ostavljaju propuštene pozive? 44 00:01:42,690 --> 00:01:44,340 Pa, razlog je naravno taj 45 00:01:44,340 --> 00:01:46,898 da žele da izbegnu troškove 46 00:01:46,898 --> 00:01:50,264 vezane za telefoniranje i slanje poruka. 47 00:01:50,264 --> 00:01:54,320 Tako da kada je Hazare zamolio ljude da mu ostave propušten poziv, 48 00:01:54,320 --> 00:01:59,997 hajde da pogađamo koliko je ljudi to zapravo i učinilo? 49 00:01:59,997 --> 00:02:03,415 Trideset pet miliona. 50 00:02:03,415 --> 00:02:07,458 Tako da je ovo jedna od najvećih organizovanih akcija u ljudskoj istoriji. 51 00:02:07,458 --> 00:02:09,212 To je izvanredno. 52 00:02:09,212 --> 00:02:13,712 I ovo prikazuje neobičnu snagu rastuće indijske srednje klase 53 00:02:13,712 --> 00:02:16,684 i snage koju nose njihovi mobilni telefoni. 54 00:02:16,684 --> 00:02:18,269 Ali on je ovo iskoristio, 55 00:02:18,269 --> 00:02:21,598 Hazare je završio sa ogromnom CSV datotekom 56 00:02:21,598 --> 00:02:24,273 mobilnih telefonskih brojeva, i iskoristio ju je 57 00:02:24,273 --> 00:02:26,269 da na terenu razvije snagu stvarnih ljudi, 58 00:02:26,269 --> 00:02:29,683 da izvede stotine hiljada ljudi na ulice Delhija 59 00:02:29,683 --> 00:02:34,033 i da svakodnevnoj korupciji u Indiji da nacionalni značaj. 60 00:02:34,033 --> 00:02:36,470 To je zaista upečatljiva priča. 61 00:02:36,470 --> 00:02:38,680 A ovo sam ja kada sam imao 12 godina. 62 00:02:38,680 --> 00:02:40,392 Nadam se da vidite sličnost. 63 00:02:40,392 --> 00:02:42,157 A bio sam i aktivista, 64 00:02:42,157 --> 00:02:44,137 i aktivista sam čitavog života. 65 00:02:44,137 --> 00:02:45,887 Imao sam to zaista čudno detinjstvo 66 00:02:45,887 --> 00:02:47,910 gde sam skitao po svetu 67 00:02:47,910 --> 00:02:50,704 srećući svetske lidere i dobitnike Nobelove nagrade, 68 00:02:50,704 --> 00:02:52,990 govorio o zaduženosti Trećeg sveta, 69 00:02:52,990 --> 00:02:54,279 kako je tada bio nazivan, 70 00:02:54,279 --> 00:02:55,813 i razoružanju. 71 00:02:55,813 --> 00:03:00,045 Bio sam jako, jako ozbiljno dete. (Smeh) 72 00:03:00,045 --> 00:03:01,950 I tada, 73 00:03:01,950 --> 00:03:03,384 tokom ranih '90-ih, 74 00:03:03,384 --> 00:03:07,214 imao sam sopstveno najsavremenije tehničko oruđe: 75 00:03:07,214 --> 00:03:09,226 faks. 76 00:03:09,226 --> 00:03:11,354 I faks je bio oruđe mog aktivizma. 77 00:03:11,354 --> 00:03:13,202 I u to vreme, to je bio najbolji način 78 00:03:13,202 --> 00:03:15,097 istovremenog prenosa poruka 79 00:03:15,097 --> 00:03:17,535 velikim grupama ljudi. 80 00:03:17,535 --> 00:03:19,981 Daću vam jedan primer faks kampanje koju sam vodio. 81 00:03:19,981 --> 00:03:22,077 Bilo je predvečerje Zalivskog rata 82 00:03:22,077 --> 00:03:25,358 i ja sam organizovao globalnu kampanju plavljenja hotela 83 00:03:25,358 --> 00:03:26,579 Intekontinental u Ženevi, 84 00:03:26,579 --> 00:03:28,864 gde su se Džejms Bejker i Tarik Azizi 85 00:03:28,864 --> 00:03:30,588 sretali pred sam rat, 86 00:03:30,588 --> 00:03:33,062 i ja sam mislio da ukoliko ih preplavimo faksovima, 87 00:03:33,062 --> 00:03:34,230 zaustavićemo rat. 88 00:03:34,230 --> 00:03:36,243 Pa, neiznenađujuće, 89 00:03:36,243 --> 00:03:39,834 ta kampanja je bila u potpunosti neuspešna. 90 00:03:39,834 --> 00:03:41,488 Za to ima puno razloga, 91 00:03:41,488 --> 00:03:43,973 ali nema sumnje da je jedna brektava faks mašina 92 00:03:43,973 --> 00:03:46,930 u Ženevi imala ograničen propusni opseg 93 00:03:46,930 --> 00:03:50,142 u smislu njene sposobnosti da poruku prenese velikim grupama ljudi. 94 00:03:50,142 --> 00:03:53,782 I tako, krenuo sam da otkrivam neka bolja oruđa. 95 00:03:53,782 --> 00:03:56,814 Suosnovao sam Avaz koji koristi internet kako bi pokrenuo ljude 96 00:03:56,814 --> 00:03:59,412 i sada ima gotovo 40 miliona članova, 97 00:03:59,412 --> 00:04:01,972 i upravljam Purposom, koji je baza ovakvim 98 00:04:01,972 --> 00:04:04,268 pokretima baziranim na tehnologiji. 99 00:04:04,268 --> 00:04:06,088 I šta je pouka ove priče? 100 00:04:06,088 --> 00:04:07,596 Da li je pouka, 101 00:04:07,596 --> 00:04:12,705 znate šta, faks je prevaziđen mobilnim telefonima? 102 00:04:12,705 --> 00:04:14,935 Ovo je još jedna priča o tek-determinizmu? 103 00:04:14,935 --> 00:04:18,125 Pa, ja bih rekao da je ovo zapravo značajnije od toga. 104 00:04:18,125 --> 00:04:20,798 Ja bih rekao da se tokom poslednjih 20 godina, 105 00:04:20,798 --> 00:04:23,036 promenilo nešto osnovnije 106 00:04:23,036 --> 00:04:24,741 od samo nove tehnologije. 107 00:04:24,741 --> 00:04:27,561 Ja bih rekao da se dogodila suštinska promena 108 00:04:27,561 --> 00:04:29,589 u odnosu moći 109 00:04:29,589 --> 00:04:30,858 na svetu. 110 00:04:30,858 --> 00:04:33,315 Pitajte bilo kojeg aktivistu kako da razumete svet, 111 00:04:33,315 --> 00:04:35,619 i on će vam reći: "Pogledajte gde se nalazi moć, 112 00:04:35,619 --> 00:04:38,077 ko je poseduje, kako se premešta". 113 00:04:38,077 --> 00:04:41,079 I mislim da svi osećamo da se događa nešto značajno. 114 00:04:41,079 --> 00:04:43,223 Tako smo Henri Tims i ja, 115 00:04:43,223 --> 00:04:44,951 Henri je kolega graditelj pokreta, 116 00:04:44,951 --> 00:04:47,273 razgovarali jednog dana i počeli da razmišljamo, 117 00:04:47,273 --> 00:04:49,274 kako možemo da razumemo ovaj novi svet? 118 00:04:49,274 --> 00:04:50,463 Kako možemo da ga opišemo 119 00:04:50,463 --> 00:04:52,906 i strukturišemo kako bi ga učinili korisnijim? 120 00:04:52,906 --> 00:04:54,296 Jer smo shvatili da su mnoge 121 00:04:54,296 --> 00:04:56,950 lekcije koje smo otkrivali u različitim pokretima 122 00:04:56,950 --> 00:04:59,657 zapravo primenjive širom sveta 123 00:04:59,657 --> 00:05:01,779 u mnogim delovima društva. 124 00:05:01,779 --> 00:05:03,856 Tako želim da vas upoznam sa ovim obrascem: 125 00:05:03,856 --> 00:05:05,876 stara moć, sreće novu moć. 126 00:05:05,876 --> 00:05:09,307 I hoću da govorim o tome šta je to danas nova moć. 127 00:05:09,307 --> 00:05:11,271 Nova moć je razvoj 128 00:05:11,271 --> 00:05:14,460 masovnog učešća i koordinacije jednakih, 129 00:05:14,460 --> 00:05:16,102 to su dva ključna elementa 130 00:05:16,102 --> 00:05:18,599 za kreiranje promene i menjanje rezultata. 131 00:05:18,599 --> 00:05:21,687 I mi vidimo novu moć svuda oko sebe. 132 00:05:21,687 --> 00:05:22,971 Ovo je Bepe Grijo 133 00:05:22,971 --> 00:05:25,116 on je bio populistički bloger 134 00:05:25,116 --> 00:05:28,536 koji je, uz pomoć minimalnog političkog aparata i nešto onlajn oruđa, 135 00:05:28,536 --> 00:05:31,034 dobio više od 25 procenata glasova 136 00:05:31,034 --> 00:05:33,455 na nedavnim izborima u Italiji. 137 00:05:33,455 --> 00:05:34,817 Ovo je Erbienbi, 138 00:05:34,817 --> 00:05:36,566 koji je tokom samo nekoliko godina 139 00:05:36,566 --> 00:05:38,728 radikalno poremetio hotelsku industriju 140 00:05:38,728 --> 00:05:41,646 ne posedujući ni kvadratni metar nekretnina. 141 00:05:41,646 --> 00:05:43,001 Ovo je Kikstarter, 142 00:05:43,001 --> 00:05:45,898 koji je, kao što znamo, sakupio više od milijardu dolara 143 00:05:45,898 --> 00:05:48,319 od više od pet miliona ljudi. 144 00:05:48,319 --> 00:05:50,439 Sada, mi smo upoznati sa svim ovim modelima. 145 00:05:50,439 --> 00:05:53,450 Ali ono što je upadljivo su sličnosti, 146 00:05:53,450 --> 00:05:55,576 strukturalne crte ovih novih modela 147 00:05:55,576 --> 00:05:57,725 i kako se one razlikuju od stare moći. 148 00:05:57,725 --> 00:05:59,394 Hajde da ovo malo pogledamo. 149 00:05:59,394 --> 00:06:02,552 Stara moć se drži kao valuta. 150 00:06:02,552 --> 00:06:04,531 Nova moć radi kao struja. 151 00:06:04,531 --> 00:06:07,033 Staru moć poseduje nekolicina. 152 00:06:07,033 --> 00:06:10,473 Novu moć ne poseduje nekolicina, nju čine mnogi. 153 00:06:10,473 --> 00:06:12,980 Stara moć je u daunlodovanju, 154 00:06:12,980 --> 00:06:14,706 nova moć je u aploudovanju. 155 00:06:14,706 --> 00:06:17,480 I vidite čitav niz karakteristika koje možete da pratite, 156 00:06:17,480 --> 00:06:20,056 bilo da su u medijima, politici ili obrazovanju. 157 00:06:20,056 --> 00:06:22,422 Tako smo malo govorili o tome šta je to nova moć. 158 00:06:22,422 --> 00:06:25,587 Hajde da za trenutak govorimo o tome šta to nova moć nije. 159 00:06:25,587 --> 00:06:29,383 Nova moć nije vaša Fejsbuk stranica. 160 00:06:29,383 --> 00:06:32,208 Uveravam vas da posedovanje strategije društvenih medija 161 00:06:32,208 --> 00:06:34,806 ne može da vam omogući ništa više nego da daunlodujete 162 00:06:34,806 --> 00:06:37,618 kao što ste činili kada ste imali radio. 163 00:06:37,618 --> 00:06:40,936 Samo upitajte sirijskog diktatora Bašara al Asada, 164 00:06:40,936 --> 00:06:43,218 uveravam vas da njegova Fejsbuk stranica 165 00:06:43,218 --> 00:06:47,015 nije prigrlila moć učešća. 166 00:06:47,015 --> 00:06:50,413 Nova moć nije sama po sebi pozitivna. 167 00:06:50,413 --> 00:06:52,622 Zapravo, mi ne dajemo neku normativnu tvrdnju, 168 00:06:52,622 --> 00:06:54,824 postoje mnoge dobre stvari u vezi sa novom moći, 169 00:06:54,824 --> 00:06:56,701 ali ona može da dovede do lošeg ishoda. 170 00:06:56,701 --> 00:06:58,386 Više učešća, više koordinacije, 171 00:06:58,386 --> 00:07:00,123 ponekad deformiše rezultate 172 00:07:00,123 --> 00:07:01,198 i postoje neke stvari, 173 00:07:01,198 --> 00:07:03,537 kao, na primer, u medicinskoj profesiji 174 00:07:03,537 --> 00:07:06,293 u čijoj blizini ne želimo novu moć. 175 00:07:06,293 --> 00:07:09,296 I kao treće, nova moć nije neizbežni pobednik. 176 00:07:09,296 --> 00:07:10,875 Zapravo, neiznenađujuće, 177 00:07:10,875 --> 00:07:13,864 dok mnogi od ovih novih modela moći rastu, 178 00:07:13,864 --> 00:07:16,104 ono što vidite je snažan napad 179 00:07:16,104 --> 00:07:17,823 snaga stare moći. 180 00:07:17,823 --> 00:07:20,292 Samo pogledajte ovu zaista interesantnu epsku borbu 181 00:07:20,292 --> 00:07:23,787 koja se upravo sada vodi između Edvarda Snoudena 182 00:07:23,787 --> 00:07:25,862 i Nacionalne agencije za bezbednost SAD-a. 183 00:07:25,862 --> 00:07:27,059 Primetićete da je samo 184 00:07:27,059 --> 00:07:29,238 jedna od ovih strana u egzilu. 185 00:07:29,238 --> 00:07:30,653 I tako, nije sasvim jasno 186 00:07:30,653 --> 00:07:32,743 da će nova moć biti nepobitni pobednik. 187 00:07:32,743 --> 00:07:35,686 S tim u vezi, imajte na umu sledeće: 188 00:07:35,686 --> 00:07:38,575 Mi smo na početku vrlo strme krive. 189 00:07:38,575 --> 00:07:41,316 I razmišljate o nekim od ovih novih modela moći, zar ne? 190 00:07:41,316 --> 00:07:42,328 One su poput nečijih 191 00:07:42,328 --> 00:07:44,874 ideja iz garaže od pre nekoliko godina, 192 00:07:44,874 --> 00:07:48,010 i sada tresu čitave industrije. 193 00:07:48,010 --> 00:07:50,679 I tako, ono što je zanimljivo kod nove moći, 194 00:07:50,679 --> 00:07:52,695 je kako se hrani sama sobom. 195 00:07:52,695 --> 00:07:54,719 Kada jednom doživite novu moć, 196 00:07:54,719 --> 00:07:56,909 skloni ste da je očekujete i želite više. 197 00:07:56,909 --> 00:08:00,529 Tako, recimo da ste koristili platformu za pozajmljivanje novca peer-to-peer 198 00:08:00,529 --> 00:08:02,323 poput Lending Tria ili Prospera, 199 00:08:02,323 --> 00:08:04,607 tada ste shvatili da vam nije potrebna banka, 200 00:08:04,607 --> 00:08:06,544 i ko uopšte hoće banku, zar ne? 201 00:08:06,544 --> 00:08:08,982 I tako, to iskustvo vas ohrabruje, 202 00:08:08,982 --> 00:08:11,919 čini da poželite više učešća 203 00:08:11,919 --> 00:08:14,264 u različitim aspektima vašeg života. 204 00:08:14,264 --> 00:08:17,379 I ono donosi vrednosni sistem. 205 00:08:17,380 --> 00:08:18,690 Mi smo govorili o modelima 206 00:08:18,690 --> 00:08:20,284 koje koristi nova moć, 207 00:08:20,284 --> 00:08:22,116 o Erbienbiu, Kikstarteru. 208 00:08:22,116 --> 00:08:23,645 A šta je sa vrednostima? 209 00:08:23,645 --> 00:08:25,315 I ovo je rana skica 210 00:08:25,315 --> 00:08:27,878 onoga kako izgleda nova moć. 211 00:08:27,878 --> 00:08:30,739 Nova moć iznad svega ceni otvorenost. 212 00:08:30,739 --> 00:08:33,231 To je gotovo religiozno verovanje u transparentnost, 213 00:08:33,231 --> 00:08:35,495 vera da ukoliko nešto osvetlite, 214 00:08:35,495 --> 00:08:36,926 ono će postati bolje. 215 00:08:36,926 --> 00:08:39,676 I setite se da ovo nije bilo tačno u 20. veku. 216 00:08:39,676 --> 00:08:42,643 Ljudi su verovali da gospoda treba da sede iza zatvorenih vrata 217 00:08:42,643 --> 00:08:44,925 i donose pogodne sporazume. 218 00:08:44,925 --> 00:08:48,330 Nova moć ceni neformalno, mrežno upravljanje. 219 00:08:48,330 --> 00:08:50,974 Danas, ljudi nove moći ne bi nikada izmislili UN, 220 00:08:50,974 --> 00:08:52,807 bilo to bolje ili gore. 221 00:08:52,807 --> 00:08:54,522 Nova moć ceni učešće, 222 00:08:54,522 --> 00:08:56,547 i nova moć je "učini sam". 223 00:08:56,547 --> 00:08:58,806 Zapravo, ono što je interesantno kod nove moći 224 00:08:58,806 --> 00:09:02,519 je da ona izbegava neke od profesionalizacija 225 00:09:02,519 --> 00:09:03,994 i specijalizacija koje su bile 226 00:09:03,994 --> 00:09:06,384 jako popularne u 20. veku. 227 00:09:06,384 --> 00:09:08,194 Tako da ono što je interesantno u ovim 228 00:09:08,194 --> 00:09:10,160 vrednostima i modelima nove moći 229 00:09:10,160 --> 00:09:12,455 je šta one znače oragnizacijama. 230 00:09:12,455 --> 00:09:14,963 Tako smo proveli neko vreme razmišljajući, 231 00:09:14,963 --> 00:09:17,229 kako možemo da skiciramo organizacije 232 00:09:17,229 --> 00:09:19,493 deo po deo, gde, suštinski 233 00:09:19,493 --> 00:09:21,549 posmatramo vrednosti nove moći 234 00:09:21,549 --> 00:09:22,813 i modele nove moći 235 00:09:22,813 --> 00:09:24,864 i vidimo gde se nalaze različiti ljudi? 236 00:09:24,864 --> 00:09:26,503 Počeli smo sa analizom SAD-a, 237 00:09:26,503 --> 00:09:29,139 i dopustite da vam prenesem neke od zanimljivih nalaza. 238 00:09:29,139 --> 00:09:30,858 Prvi je Epl. 239 00:09:30,858 --> 00:09:33,393 U ovoj shemi mi smo zapravo opisali Epl 240 00:09:33,393 --> 00:09:35,515 kao kompaniju stare moći. 241 00:09:35,515 --> 00:09:37,169 To je zato što je ideologija Epla, 242 00:09:37,169 --> 00:09:39,457 vodeća ideologija Epla 243 00:09:39,457 --> 00:09:42,331 ideologija dizajnera proizvoda 244 00:09:42,331 --> 00:09:44,355 perfekcioniste u Kupertinu. 245 00:09:44,355 --> 00:09:48,987 Ona se zasniva na toj lepoj, savršenoj stvari koja nam iznenada dolazi 246 00:09:48,987 --> 00:09:49,778 u savršenstvu. 247 00:09:49,778 --> 00:09:52,401 I ona, kao kompanija, ne ceni otvorenost. 248 00:09:52,401 --> 00:09:54,064 Zapravo, ona je vrlo tajnovita. 249 00:09:54,064 --> 00:09:56,720 Sada, Epl je jedna od najuspešnijih kompanija na svetu. 250 00:09:56,720 --> 00:09:59,052 Tako da vam ovo pokazuje da je još uvek moguće 251 00:09:59,052 --> 00:10:00,951 slediti uspešnu strategiju stare moći. 252 00:10:00,951 --> 00:10:04,011 Ali moglo bi se tvrditi da u ovom modelu postoje prave slabosti. 253 00:10:04,011 --> 00:10:05,995 Mislim da je sledeće zanimljivo poređenje 254 00:10:05,995 --> 00:10:08,122 ono između Obamine kampanje 255 00:10:08,122 --> 00:10:11,238 naspram Obaminog predsedovanja. 256 00:10:11,238 --> 00:10:16,230 (Aplauz) 257 00:10:18,130 --> 00:10:20,447 Dobro, meni se predsednik Obama sviđa, 258 00:10:20,447 --> 00:10:24,403 ali on se kandidovao imajući iza sebe novu moć, zar ne? 259 00:10:24,403 --> 00:10:26,230 I rekao je ljudima, 260 00:10:26,230 --> 00:10:28,033 mi smo oni koje smo čekali. 261 00:10:28,033 --> 00:10:29,654 I koristio je masovno finansiranje 262 00:10:29,654 --> 00:10:30,865 da bi pokretao kampanju. 263 00:10:30,865 --> 00:10:32,426 Ali kada je postao predsednik, 264 00:10:32,426 --> 00:10:35,458 upravljao je više-manje kao svi drugi predsednici. 265 00:10:35,458 --> 00:10:37,822 I ovo je zasta vrlo interesantna pojava, 266 00:10:37,822 --> 00:10:39,820 to je da kada nova moć dobije moć, 267 00:10:39,820 --> 00:10:41,391 šta se dešava? 268 00:10:41,391 --> 00:10:43,185 Ovo je shema koju treba da posmatrate 269 00:10:43,205 --> 00:10:44,777 i razmislite gde se u tome nalazi 270 00:10:44,777 --> 00:10:45,641 vaša organizacija. 271 00:10:45,641 --> 00:10:47,674 I razmislite o tome gde bi trebala da bude 272 00:10:47,674 --> 00:10:48,832 za pet ili deset godina. 273 00:10:48,832 --> 00:10:51,197 Pa šta radite ukoliko ste stara moć? 274 00:10:51,197 --> 00:10:54,162 Pa, ukoliko razmišljate, u staroj moći, 275 00:10:54,162 --> 00:10:56,062 ovo se nama neće dogoditi. 276 00:10:56,062 --> 00:11:01,229 Onda samo pogledajte u Vikipediji odrednicu za Enciklopediju Britaniku. 277 00:11:01,229 --> 00:11:03,625 Dopustite da vam kažem, jako je tužno štivo. 278 00:11:03,625 --> 00:11:05,044 Ali ukoliko ste stara moć, 279 00:11:05,044 --> 00:11:08,837 najvažnija stvar koju možete da uradite je da zaposednete sami sebe 280 00:11:08,837 --> 00:11:11,411 pre nego što vas drugi zaposednu, 281 00:11:11,411 --> 00:11:12,969 pre nego što budete zaposednuti. 282 00:11:12,969 --> 00:11:15,592 Zamislite da grupa ljudi koji najviše sumnjaju u vas 283 00:11:15,592 --> 00:11:17,944 kampuje u središtu vaše organizacije 284 00:11:17,944 --> 00:11:19,823 i postavlja najteža pitanja 285 00:11:19,823 --> 00:11:22,751 i da mogu da vide sve što se dešava unutar vaše organizacije. 286 00:11:22,751 --> 00:11:25,501 I pitajte ih, da li bi im se svidelo to što vide 287 00:11:25,501 --> 00:11:27,776 i da li bi naš model trebalo da se promeni? 288 00:11:27,776 --> 00:11:29,639 Šta ukoliko ste nova moć? 289 00:11:29,639 --> 00:11:32,273 Da li to nova moć na talasu uspeha ide ka slavi? 290 00:11:32,273 --> 00:11:33,433 Ja bih rekao ne. 291 00:11:33,433 --> 00:11:35,779 Ja bih rekao da postoje neki vrlo stvarni izazovi 292 00:11:35,779 --> 00:11:37,401 za novu moć u ovoj razvojnoj fazi. 293 00:11:37,401 --> 00:11:40,903 Hajde da se za momenat zadržimo na primeru Okupirajmo Volstrit. 294 00:11:40,903 --> 00:11:43,893 "Okupirajmo" je izuzetan primer nove moći, 295 00:11:43,893 --> 00:11:45,736 najčistiji primer nove moći. 296 00:11:45,736 --> 00:11:48,267 A ipak, nije uspeo da se utvrdi. 297 00:11:48,267 --> 00:11:50,164 Tako da je energija koju je kreirao 298 00:11:50,164 --> 00:11:51,605 bila odlična za fazu širenja, 299 00:11:51,605 --> 00:11:54,406 ali oni su bili toliko predani učestvovanju, 300 00:11:54,406 --> 00:11:56,040 da nikada nisu ništa završili. 301 00:11:56,040 --> 00:11:57,831 I zapravo taj model 302 00:11:57,831 --> 00:12:00,623 nam govori da je izazov upućen novoj moći: 303 00:12:00,623 --> 00:12:03,162 kako koristite institucionalnu moć 304 00:12:03,162 --> 00:12:05,233 a da ne budete institucionalizovani? 305 00:12:05,233 --> 00:12:07,866 Na drugoj strani spektra je Uber. 306 00:12:07,866 --> 00:12:09,250 Uber je neverovatan model 307 00:12:09,250 --> 00:12:11,303 nove moći koja može da izuzetno raste. 308 00:12:11,303 --> 00:12:13,329 Ta mreža postaje sve gušća i gušća 309 00:12:13,329 --> 00:12:14,499 svakodnevno. 310 00:12:14,499 --> 00:12:16,748 Ali ono što je zaista interesantno kod Ubera je 311 00:12:16,748 --> 00:12:20,489 da on zapravo nije prihvatio vrednosti nove moći. 312 00:12:20,489 --> 00:12:24,561 Ovo je pravi citat nedavne izjave generalnog direktora Ubera 313 00:12:24,561 --> 00:12:29,009 i kaže: "Kada se jednom otarasimo momka iz kola" - misli na vozače - 314 00:12:29,009 --> 00:12:32,901 "Uber će biti jeftiniji." 315 00:12:32,901 --> 00:12:35,876 Dakle, novi modeli moći žive i umiru 316 00:12:35,876 --> 00:12:38,058 snagom njihovih mreža. 317 00:12:38,058 --> 00:12:39,991 Ukoliko vozači i korisnici 318 00:12:39,991 --> 00:12:42,332 njihovih usluga zaista u njega veruju. 319 00:12:42,332 --> 00:12:45,833 Jer oni nisu ogled u perfekcionizmu od glave do pete 320 00:12:45,833 --> 00:12:47,781 njihova suština je mreža. 321 00:12:47,781 --> 00:12:49,477 I tako, izazov, 322 00:12:49,477 --> 00:12:52,087 i ovo je zašto ni na koji način nije iznenađujuće 323 00:12:52,087 --> 00:12:55,983 što se Uberovi vozači ujedunjuju u sindikat. 324 00:12:55,983 --> 00:12:57,583 To je izvanredno. 325 00:12:57,583 --> 00:12:59,872 Uberovi vozači se okreću protiv Ubera. 326 00:12:59,872 --> 00:13:01,166 A izazov za Uber - 327 00:13:01,166 --> 00:13:03,093 ovo za njih nije jednostavna situacija - 328 00:13:03,093 --> 00:13:06,389 je taj što su oni zaglavljeni u široj superstrukturi 329 00:13:06,389 --> 00:13:08,074 koja je zapravo stara moć. 330 00:13:08,074 --> 00:13:11,082 Oni su sakupili više od milijardu dolara na tržištu kapitala. 331 00:13:11,082 --> 00:13:13,610 Ova tržišta očekuju finansijsku dobit, 332 00:13:13,610 --> 00:13:15,627 i način na koji vas teraju da je ostvarite 333 00:13:15,627 --> 00:13:17,924 je tako što pritiskaju i pritiskaju 334 00:13:17,924 --> 00:13:20,169 vaše korisnike i vozače 335 00:13:20,169 --> 00:13:21,864 kako bi se ostvarila veća vrednost 336 00:13:21,864 --> 00:13:24,241 i davala ta vrednost investitorima. 337 00:13:24,241 --> 00:13:27,534 Tako da je, po mom mišljenju veliko pitanje budućnosti nove moći: 338 00:13:27,534 --> 00:13:29,523 da li će stara moć prosto isplivati? 339 00:13:29,523 --> 00:13:32,006 Dakle, da li će elite nove moći jednostavno postati 340 00:13:32,006 --> 00:13:33,765 stara moć i pritisak? 341 00:13:33,765 --> 00:13:36,378 Ili da li će ova baza nove moći da uzvrati udarac? 342 00:13:36,378 --> 00:13:38,139 Da li će sledeći veliki Uber 343 00:13:38,139 --> 00:13:40,519 biti u suvlasništvu Uberovih vozača? 344 00:13:40,519 --> 00:13:43,302 I mislim da će ovo biti jako interesantno 345 00:13:43,302 --> 00:13:45,204 strukturalno pitanje. 346 00:13:45,204 --> 00:13:48,486 Konačno, mislite o novoj moći 347 00:13:48,486 --> 00:13:50,853 kao nečemu većem od samo 348 00:13:50,853 --> 00:13:52,709 entiteta koji poboljšava stvari 349 00:13:52,709 --> 00:13:56,205 koje čine da imamo malo bolji korisnički doživljaj. 350 00:13:56,205 --> 00:13:58,371 Moj poziv na delanje upućen novoj moći 351 00:13:58,371 --> 00:14:00,779 je da ne bude ostrvo. 352 00:14:00,779 --> 00:14:03,935 Mi danas u svetu imamo krupne strukturalne probleme 353 00:14:03,935 --> 00:14:06,191 kojima bi od izuzetne koristi bili 354 00:14:06,191 --> 00:14:08,505 različiti oblici masovnog učešća 355 00:14:08,505 --> 00:14:09,842 i koordinacije jednakih 356 00:14:09,842 --> 00:14:11,570 koje ovi igrači nove moći 357 00:14:11,570 --> 00:14:13,966 tako dobro znaju da generišu. 358 00:14:13,966 --> 00:14:17,479 I nama je jako potrebno da oni preokrenu svoje energije i moć 359 00:14:17,479 --> 00:14:20,703 ka velikim, kako bi ekonomisti mogli reći 360 00:14:20,703 --> 00:14:22,276 problemima javnog dobra, 361 00:14:22,276 --> 00:14:24,232 koji su često iza tržišta 362 00:14:24,232 --> 00:14:26,332 na kojima se investitori mogu lako pronaći. 363 00:14:26,332 --> 00:14:28,322 I mislim da ukoliko možemo da to uradimo, 364 00:14:28,322 --> 00:14:31,207 mogli bismo da suštinski promenimo 365 00:14:31,207 --> 00:14:34,738 ne samo ljudski osećaj sopstvene sile i moći 366 00:14:34,738 --> 00:14:37,596 jer mislim da ono što je najlepše kod nove moći, 367 00:14:37,596 --> 00:14:39,718 je što se ljudi osećaju moćnijima - 368 00:14:39,718 --> 00:14:42,129 ali mi bismo isto mogli biti sposobni da promenimo 369 00:14:42,129 --> 00:14:43,892 način na koji se međusobno odnosimo 370 00:14:43,892 --> 00:14:47,003 i na koji se odnosimo prema vlasti i institucijama. 371 00:14:47,003 --> 00:14:49,051 I, za mene je to 372 00:14:49,051 --> 00:14:50,622 apsolutno vredno pokušaja. 373 00:14:50,622 --> 00:14:51,872 Mnogo vam hvala. 374 00:14:51,872 --> 00:14:54,042 (Aplauz)