1 00:00:00,924 --> 00:00:05,112 Tôi sống ở Washington, D.C. 2 00:00:05,112 --> 00:00:12,479 nhưng lớn lên ở Sindhekela, một ngôi làng ở Orissa, Ấn Độ. 3 00:00:12,479 --> 00:00:16,973 Cha tôi là nhân viên chính phủ. 4 00:00:16,973 --> 00:00:22,509 Mẹ tôi, tuy không biết đọc viết, nhưng bà thường nói với tôi: 5 00:00:22,509 --> 00:00:27,943 "Một nhà vua chỉ được tôn thờ trong vương quốc của ông ta. 6 00:00:27,943 --> 00:00:32,441 Một nhà thơ được tôn thờ ở khắp nơi." 7 00:00:32,441 --> 00:00:35,895 Vì thế, tôi muốn thành nhà thơ khi trưởng thành. 8 00:00:35,895 --> 00:00:40,077 Nhưng tôi suýt nữa đã không được học đại học. 9 00:00:40,077 --> 00:00:44,609 cho đến khi nhận được hỗ trợ tài chính từ cô tôi. 10 00:00:44,609 --> 00:00:46,794 Tôi đi học ở Sambalpur, 11 00:00:46,794 --> 00:00:50,989 thị trấn lớn nhất của vùng, 12 00:00:50,989 --> 00:00:57,988 nơi mà vào đến đại học rồi, tôi mới lần đầu nhìn thấy ti vi 13 00:00:57,988 --> 00:01:00,148 Tôi mơ được đến Mỹ 14 00:01:00,148 --> 00:01:02,748 để học cao học. 15 00:01:02,748 --> 00:01:04,877 Khi cơ hội đến, 16 00:01:04,877 --> 00:01:09,412 tôi vượt hai đại dương với số tiền mượn để mua vé máy bay 17 00:01:09,412 --> 00:01:13,905 và một tờ 20 đô trong túi. 18 00:01:13,905 --> 00:01:20,312 Ở Mỹ, tôi vừa làm bán thời gian ở một trung tâm nghiên cứu, 19 00:01:20,312 --> 00:01:22,817 vừa học các lớp cao học chuyên ngành kinh tế 20 00:01:22,817 --> 00:01:28,491 Với chút tiền kiếm được, một khoản, tôi tự chi trả cho bản thân 21 00:01:28,491 --> 00:01:34,776 và rồi gửi một khoản về cho em trai và bố. 22 00:01:34,776 --> 00:01:38,285 Câu chuyện của tôi không phải là duy nhất. 23 00:01:38,285 --> 00:01:42,559 Mỗi năm, có hàng triệu người di cư. 24 00:01:42,559 --> 00:01:46,340 Với sự giúp đỡ của gia đình, họ vượt đại dương 25 00:01:46,340 --> 00:01:53,155 họ băng qua sa mạc, sông suối, núi đồi. 26 00:01:53,155 --> 00:01:57,483 Họ liều mạng để thực hiện giấc mơ, 27 00:01:57,483 --> 00:02:00,156 và giấc mơ đó đơn giản là 28 00:02:00,156 --> 00:02:03,467 có một công việc tử tế ở đâu đó để có thể gửi tiền về nhà 29 00:02:03,467 --> 00:02:05,297 và giúp đỡ gia đình mình, 30 00:02:05,297 --> 00:02:09,954 những người đã giúp đỡ họ trước đó. 31 00:02:09,954 --> 00:02:15,046 Có khoảng 232 triệu người di cư trên toàn thế giới. 32 00:02:15,046 --> 00:02:19,001 Những người này sống ở đất nước không phải đất nước nơi họ đã sinh ra. 33 00:02:19,001 --> 00:02:22,279 Nếu những người di cư quốc tế tập hợp lại thành một đất nước, 34 00:02:22,279 --> 00:02:25,763 dân số nước đó sẽ lớn hơn cả Brazil. 35 00:02:25,763 --> 00:02:30,750 Đất nước đó sẽ có nền kinh tế lớn hơn cả Pháp. 36 00:02:30,750 --> 00:02:35,567 Khoảng 180 triệu người di cư quốc tế đến từ những nước nghèo 37 00:02:35,567 --> 00:02:38,718 và họ thường xuyên gửi tiền về nhà. 38 00:02:38,718 --> 00:02:43,743 Những khoản tiền đó được gọi là kiều hối. 39 00:02:43,743 --> 00:02:47,730 Sau đây là một thông tin có thể làm bạn bất ngờ: 40 00:02:47,730 --> 00:02:52,453 413 tỉ Đô la 41 00:02:52,453 --> 00:02:55,486 là khoản kiều hối được gửi năm ngoái 42 00:02:55,486 --> 00:02:58,522 từ những người di cư về những nước đang phát triển. 43 00:02:58,522 --> 00:02:59,806 Người di cư đến từ những nước đang phát triển 44 00:02:59,806 --> 00:03:01,950 gửi tiền về những nước đang phát triển 45 00:03:01,950 --> 00:03:04,400 413 tỷ Đô la. 46 00:03:04,400 --> 00:03:06,120 Một con số ấn tượng vì 47 00:03:06,120 --> 00:03:07,985 nó gấp 3 lần 48 00:03:07,985 --> 00:03:11,799 tổng số tiền viện trợ phát triển. 49 00:03:11,799 --> 00:03:16,772 Nhưng, các bạn và tôi, đồng nghiệp của tôi ở Washington, 50 00:03:16,772 --> 00:03:18,765 không ngừng tranh luận, 51 00:03:18,765 --> 00:03:21,193 thảo luận về viện trợ phát triển, 52 00:03:21,193 --> 00:03:25,482 trong khi lại bỏ qua kiếu hồi như một khoản tiền nhỏ lẻ. 53 00:03:25,482 --> 00:03:30,035 Đúng! Trung bình một người gửi về khoảng 200 Đô la mỗi tháng. 54 00:03:30,035 --> 00:03:34,494 Nhưng nếu được lặp lại hàng tháng, bởi hàng triệu người, 55 00:03:34,494 --> 00:03:38,811 những khoản tiền này có thể hình thành những dòng chảy ngoại tệ. 56 00:03:38,811 --> 00:03:43,435 Ấn Độ, năm qua, nhận được 72 tỉ Đô la kiều hối, 57 00:03:43,435 --> 00:03:46,361 nhiều hơn cả chỉ số xuất khẩu công nghệ thông tin. 58 00:03:46,361 --> 00:03:52,747 Ở Ai Cập, kiều hối nhiều gấp ba lần doanh thu từ kênh đào Suez. 59 00:03:52,747 --> 00:03:56,729 Tajikistan, kiều hối chiếm 42% GDP/ 60 00:03:56,729 --> 00:03:59,568 Và ở những nước nghèo hơn, nhỏ hơn, bất ổn, 61 00:03:59,568 --> 00:04:04,637 các nước bị ảnh hưởng xung đột, kiều hối là cứu sinh, 62 00:04:04,637 --> 00:04:07,663 như trường hợp của Somalia hay Haiti. 63 00:04:07,663 --> 00:04:10,016 Không ngạc nhiên khi dòng chảy kiều hối 64 00:04:10,016 --> 00:04:14,916 có ảnh hưởng rất lớn đến nền kinh tế và đến người nghèo. 65 00:04:14,916 --> 00:04:18,725 Kiều hối không phải như tiền đầu tư cá nhân, 66 00:04:18,725 --> 00:04:23,493 chúng không quay ngược trở lại khi một đất nước có dấu hiệu bất ổn. 67 00:04:23,493 --> 00:04:26,428 Chúng như một dạng bảo hiểm. 68 00:04:26,428 --> 00:04:28,848 Khi gia đình gặp vấn đề, 69 00:04:28,848 --> 00:04:31,253 phải đối mặt với khó khăn, 70 00:04:31,253 --> 00:04:33,960 kiều hối tăng lên, hoạt động như bảo hiểm. 71 00:04:33,960 --> 00:04:36,079 Người di cư sẽ gửi về nhiều tiền hơn. 72 00:04:36,079 --> 00:04:38,794 Không như tiền viện trợ phát triển luôn phải thông qua 73 00:04:38,794 --> 00:04:41,101 các cơ quan chính quyền, nhà nước, 74 00:04:41,101 --> 00:04:46,231 kiều hối được đưa trực tiếp đến người nghèo, đến gia đình, 75 00:04:46,231 --> 00:04:48,865 và thường kèm theo lời tư vấn kinh doanh. 76 00:04:48,865 --> 00:04:52,045 Chẳng hạn ở Nepal, tỉ lệ người nghèo 77 00:04:52,045 --> 00:04:54,873 chiếm đến 42% vào năm 1995. 78 00:04:54,873 --> 00:05:00,502 Đến 2005, một thập kỉ sau đó, tỉ lệ người nghèo dựa trên dân số, 79 00:05:00,502 --> 00:05:03,470 thời kì khủng hoảng chính trị - kinh tế, 80 00:05:03,470 --> 00:05:07,839 giảm xuống còn 31%. 81 00:05:07,839 --> 00:05:12,764 Phần lớn trong số đó một nửa sự sụt giảm, được tin 82 00:05:12,764 --> 00:05:17,750 là nhờ có kiều hối đến từ Ấn Độ, một đất nước nghèo khác. 83 00:05:17,750 --> 00:05:22,963 Ở El Salvador, những gia đình nhận được kiều hối 84 00:05:22,963 --> 00:05:26,977 có tỉ lệ trẻ em bỏ học thấp hơn. 85 00:05:26,977 --> 00:05:29,056 Ở Mexico và Sri Lanka, 86 00:05:29,056 --> 00:05:33,455 cân nặng lúc sinh của trẻ em cao hơn 87 00:05:33,455 --> 00:05:38,869 ở những gia đình nhận được kiều hối. 88 00:05:38,869 --> 00:05:42,568 Kiều hối là những đồng tiền được bọc trong sự quan tâm. 89 00:05:42,568 --> 00:05:45,289 Người di cư gửi tiền về nhà để mua thứ ăn, 90 00:05:45,289 --> 00:05:47,541 nhu yếu phẩm, để xây nhà, 91 00:05:47,541 --> 00:05:49,929 để hỗ trợ giáo dục, 92 00:05:49,929 --> 00:05:52,658 để hỗ trợ chăm sóc sức khỏe cho người già, 93 00:05:52,658 --> 00:05:54,916 để đầu tư kinh doanh cho bạn bè và gia đình. 94 00:05:54,916 --> 00:05:57,255 Người di cư còn gửi nhiều tiền về nhà hơn 95 00:05:57,255 --> 00:06:01,783 vào những dịp đặc biệt như phẫu thuật hay đám cưới. 96 00:06:01,783 --> 00:06:06,787 Và người di cư cũng gửi tiền, có thể là nhiều lần, 97 00:06:06,787 --> 00:06:12,791 cho những tang lễ đột ngột mà họ không thể tham dự. 98 00:06:12,791 --> 00:06:15,679 Bên cạnh nhiều điều tốt đẹp mà kiều hối mang lại, 99 00:06:15,679 --> 00:06:18,227 còn có những rào chắn ngăn cản sự lưu chuyển này, 100 00:06:18,227 --> 00:06:21,277 những lưu chuyển trị giá 400 tỉ Đô la. 101 00:06:21,279 --> 00:06:23,490 Hầu hết các rào cản này là 102 00:06:23,490 --> 00:06:27,796 chi phí cắt cổ của việc gửi tiền về nhà. 103 00:06:27,796 --> 00:06:29,993 Những công ty chuyển tiền định mức phí 104 00:06:29,993 --> 00:06:33,567 để bóc lột người nghèo. 105 00:06:33,567 --> 00:06:36,569 Họ sẽ nói: Nếu muốn gửi tối đa là 500 Đô la, 106 00:06:36,569 --> 00:06:40,488 chúng tôi sẽ tính bạn phí cố định là 30 Đô la một lần gửi. 107 00:06:40,488 --> 00:06:43,634 Nếu bạn nghèo và chỉ có 200 Đô la để gửi, 108 00:06:43,634 --> 00:06:46,876 bạn phải trả 30 Đô la phí. 109 00:06:46,876 --> 00:06:51,258 Chi phí trung bình toàn cầu của việc gửi tiền là 8%. 110 00:06:51,258 --> 00:06:55,989 Nghĩa là nếu bạn gửi về 100 Đô la, gia đình bạn sẽ chỉ nhận được 92 Đô. 111 00:06:55,989 --> 00:06:58,013 Để gửi tiền về Châu Phi, 112 00:06:58,013 --> 00:07:01,516 chi phí còn đắt hơn nhiều: 12% 113 00:07:01,516 --> 00:07:05,726 Gửi tiền trong phạm vi Châu Phi còn đắt hơn: hơn 20%. 114 00:07:05,726 --> 00:07:09,588 Ví dụ bạn gửi tiền từ Benin đến Nigeria. 115 00:07:09,588 --> 00:07:13,490 Và rồi trường hợp của Venezuela, 116 00:07:13,490 --> 00:07:15,321 vì có sự kiểm soát ngoại hối, 117 00:07:15,321 --> 00:07:18,751 bạn gửi đi 100 Đô la và nếu gia đình bạn 118 00:07:18,751 --> 00:07:22,769 nhận được đến 10 Đô nghĩa là bạn đã rất may mắn rồi. 119 00:07:22,769 --> 00:07:25,693 Dĩ nhiên, không ai gửi tiền đến Venezuela 120 00:07:25,693 --> 00:07:27,316 bằng cách thức hợp pháp. 121 00:07:27,316 --> 00:07:29,440 Tiền sẽ luôn được bỏ vào vali. 122 00:07:29,440 --> 00:07:31,510 Nơi nào chi phí cao, 123 00:07:31,510 --> 00:07:33,893 tiền sẽ đi bằng cửa ngầm. 124 00:07:33,893 --> 00:07:37,750 Điều tệ hơn là rất nhiều nước đang phát triển 125 00:07:37,750 --> 00:07:41,970 phát lệnh cấm gửi tiền ra khỏi đất nước. 126 00:07:41,970 --> 00:07:45,497 Rất nhiều nước giàu cũng phát lệnh cấm gửi tiền 127 00:07:45,497 --> 00:07:49,743 đến một số nơi nhất định. 128 00:07:49,743 --> 00:07:51,854 Thế thì, có phải là không có cách nào, 129 00:07:51,854 --> 00:07:54,487 không còn lựa chọn nào tốt hơn, rẻ hơn, để gửi tiền? 130 00:07:54,487 --> 00:07:55,278 Có chứ. 131 00:07:55,278 --> 00:07:58,998 M-Pesa ở Kenya cho phép người ta 132 00:07:58,998 --> 00:08:01,639 gửi và nhận tiền với mức phí cố định 133 00:08:01,639 --> 00:08:04,536 chỉ 60 cent cho mỗi lần giao dịch. 134 00:08:04,536 --> 00:08:07,402 Liên đoàn Hoa Kỳ lập nên một chương trình với Mexico 135 00:08:07,402 --> 00:08:10,761 cho phép các công ty dịch vụ tiền gửi gửi tiền đến Mexico 136 00:08:10,761 --> 00:08:15,852 với chi phí cố định chỉ 67 cent cho mỗi giao dịch. 137 00:08:15,852 --> 00:08:18,807 Thế nhưng, những lựa chọn nhanh hơn, rẻ hơn như thế này 138 00:08:18,807 --> 00:08:21,794 không thể được áp dụng toàn cầu 139 00:08:21,794 --> 00:08:24,635 vì vấn nạn rửa tiền, 140 00:08:24,635 --> 00:08:27,486 cho dù có rất ít dữ liệu chứng minh 141 00:08:27,486 --> 00:08:36,493 liên hệ giữa vấn nạn rửa tiền và giao dịch kiều hối. 142 00:08:36,493 --> 00:08:38,700 Hiện nay, nhiều ngân hàng quốc tế 143 00:08:38,700 --> 00:08:41,989 rất thận trọng lưu trữ tài khoản ngân hàng 144 00:08:41,989 --> 00:08:44,990 của những doanh nghiệp dịch vụ tiền tệ, 145 00:08:44,990 --> 00:08:48,030 đặc biệt là những doanh nghiệp giao dịch với Somalia. 146 00:08:48,030 --> 00:08:50,347 Somalia, một đất nước mà 147 00:08:50,347 --> 00:08:57,491 thu nhập bình quân chỉ 250 Đô la mỗi năm. 148 00:08:57,491 --> 00:08:59,907 Bình quân kiều hối hàng tháng đến Somalia 149 00:08:59,907 --> 00:09:02,219 lớn hơn khoản thu nhập bình quân đấy. 150 00:09:02,219 --> 00:09:04,853 Kiều hối là huyết mạch của Somalia. 151 00:09:04,853 --> 00:09:08,574 Thế mà, đây là một ví dụ của việc 152 00:09:08,574 --> 00:09:10,445 một bên cung cấp rất nhiều viện trợ, 153 00:09:10,445 --> 00:09:16,253 trong khi bên còn lại đang cắt đi huyết mạch kinh tế đó 154 00:09:16,253 --> 00:09:20,064 thông qua các quy định. 155 00:09:20,064 --> 00:09:24,972 Rồi trường hợp của những người ở làng nghèo, như tôi. 156 00:09:24,972 --> 00:09:29,758 Tại đó, nơi duy nhất mà bạn có thể được nhận tiền là bưu điện. 157 00:09:29,758 --> 00:09:31,713 Hầu hết chính phủ trên thế giới 158 00:09:31,713 --> 00:09:34,399 đã cho phép các bưu điện 159 00:09:34,399 --> 00:09:37,965 hình thành quan hệ đối tác độc quyền với các công ty chuyển tiền. 160 00:09:37,965 --> 00:09:41,497 Cho nên, nếu muốn chuyển tiền cho bố tôi ở làng, 161 00:09:41,497 --> 00:09:45,780 tôi phải gửi tiền qua một công ty chuyển tiền nhất định, 162 00:09:45,780 --> 00:09:47,273 dù chi phí rất cao. 163 00:09:47,273 --> 00:09:51,325 Tôi không thể sử dụng cách thức rẻ hơn. 164 00:09:51,325 --> 00:09:53,334 Cần phải dừng ngay điều này lại. 165 00:09:53,334 --> 00:09:55,585 Vậy thì các tổ chức quốc tế, 166 00:09:55,585 --> 00:09:59,262 các doanh nhân xã hội có thể làm gì để giảm chi phí gửi tiền về nhà? 167 00:09:59,262 --> 00:10:05,539 Thứ nhất, nới lỏng quy định cho các khoản kiều hối nhỏ, dưới 1.000 Đô la. 168 00:10:05,539 --> 00:10:07,961 Chính phủ phải nhận ra rằng 169 00:10:07,961 --> 00:10:12,208 các khoản kiếu hồi nhỏ không phải là rửa tiền. 170 00:10:12,208 --> 00:10:16,647 Thứ hai, bãi bỏ quan hệ đối tác độc quyền 171 00:10:16,647 --> 00:10:19,641 giữa các bưu điện và các công ty chuyển tiền. 172 00:10:19,641 --> 00:10:21,230 Cũng vấn đề đấy, giữa bưu điện 173 00:10:21,230 --> 00:10:23,517 và bất kì hệ thống ngân hàng quốc gia nào 174 00:10:23,517 --> 00:10:26,337 có một mạng lưới rộng lớn phục vụ người nghèo. 175 00:10:26,337 --> 00:10:29,621 Thay vào đó, nên khuyến khích cạnh tranh, 176 00:10:29,621 --> 00:10:32,650 mở rộng quan hệ đối tác 177 00:10:32,650 --> 00:10:35,799 để có thể hạ thấp chi phí như chúng ta đã làm, 178 00:10:35,799 --> 00:10:39,275 như cách họ đã làm trong ngành công nghiệp viễn thông. 179 00:10:39,275 --> 00:10:42,272 Bạn đã thấy điều gì đã xảy ra. 180 00:10:42,272 --> 00:10:47,075 Thứ 3, các tổ chức từ thiện phi lợi nhuận lớn 181 00:10:47,075 --> 00:10:51,790 nên tạo ra nền tảng kiều hối trên cơ sở phi lợi nhuận 182 00:10:51,790 --> 00:10:58,019 phục vụ cho các công ty chuyển tiền để họ có thể gửi tiền về với chi phí thấp 183 00:10:58,019 --> 00:11:04,532 mà vẫn tuân thủ các quy định phức tạp trên thế giới. 184 00:11:04,532 --> 00:11:06,134 Các cộng đồng phát triển nên 185 00:11:06,134 --> 00:11:08,411 đặt mục tiêu trong việc cắt giảm phí kiều hối 186 00:11:08,411 --> 00:11:11,664 từ 8% xuống còn 1%. 187 00:11:11,664 --> 00:11:13,924 Nếu giảm chi phí xuống còn 1%, 188 00:11:13,924 --> 00:11:18,193 nó sẽ nhả ra một khoản tiết kiệm là 30 tỉ Đô la mỗi năm. 189 00:11:18,193 --> 00:11:21,974 30 tỉ Đô la, số tiền này lớn hơn 190 00:11:21,974 --> 00:11:25,743 toàn bộ ngân sách viện trợ song phương hàng năm đến Châu Phi. 191 00:11:25,743 --> 00:11:28,759 Lớn hơn, hoặc gần bằng 192 00:11:28,759 --> 00:11:31,928 toàn bộ ngân sách viện trợ của chính phủ Mỹ, 193 00:11:31,928 --> 00:11:34,784 nhà viện trợ lớn nhất trên hành tinh. 194 00:11:34,784 --> 00:11:37,749 Thật ra, khoản tiết kiệm này còn lớn hơn 30 tỉ Đô la 195 00:11:37,749 --> 00:11:43,759 vì kiều hối cũng được sử dụng cho mục đích viện trợ, thương mại, đầu tư. 196 00:11:43,759 --> 00:11:46,410 Một cản trở khác cho sự lưu chuyển kiều hối 197 00:11:46,410 --> 00:11:48,664 đến các gia đình 198 00:11:48,664 --> 00:11:53,977 là chi phí cò mồi cắt cổ và phi pháp trong tuyển dụng, 199 00:11:53,977 --> 00:12:00,239 chi phí mà người di cư phải trả cho những người giúp họ kiếm việc. 200 00:12:00,239 --> 00:12:04,015 Tôi từng đến Dubai một vài năm trước. 201 00:12:04,015 --> 00:12:06,290 Tôi đến thăm một trại công nhân. 202 00:12:06,290 --> 00:12:11,603 Lúc đó là 8 giờ tối, trời tối, nóng và ẩm. 203 00:12:11,603 --> 00:12:13,415 Công nhân trở về trại 204 00:12:13,415 --> 00:12:15,886 sau ngày làm việc vất vả, 205 00:12:15,886 --> 00:12:17,670 và rồi tôi bắt chuyện 206 00:12:17,670 --> 00:12:20,530 với một công nhân xây dựng người Bangladesh. 207 00:12:20,530 --> 00:12:24,179 Ông ấy bận tâm về việc chuyển tiền về nhà, 208 00:12:24,179 --> 00:12:27,796 ông ấy đã chuyển tiền về nhà được vài tháng, 209 00:12:27,796 --> 00:12:31,511 và số tiền đó chủ yếu về tay trung tâm tuyển dụng lao động 210 00:12:31,511 --> 00:12:34,024 những người đã giới thiệu cho ông ấy công việc đó. 211 00:12:34,024 --> 00:12:37,408 Và trong tâm trí, tôi có thể hình dung ra cảnh 212 00:12:37,408 --> 00:12:40,245 người vợ chờ đợi số tiền kiều hối hàng tháng trời. 213 00:12:40,245 --> 00:12:42,080 Kiều hối đến. 214 00:12:42,080 --> 00:12:46,979 Cô ấy lấy số tiền đó và đưa lại cho đại lý tuyển dụng, 215 00:12:46,979 --> 00:12:50,375 trước con mắt khát khao của con mình. 216 00:12:50,375 --> 00:12:53,705 Cần phải chấm dứt điều này. 217 00:12:53,705 --> 00:12:58,521 Không phải chỉ riêng những công nhân xây dựng từ Bangladesh, 218 00:12:58,521 --> 00:13:00,427 mà là tất cả công nhân. 219 00:13:00,427 --> 00:13:03,178 Hàng triệu công nhân di cư gặp phải vấn đề này. 220 00:13:03,178 --> 00:13:05,255 Một công nhân xây dựng từ Bangladesh, 221 00:13:05,255 --> 00:13:08,650 trung bình trả khoảng 4000 Đô la cho phí tuyển dụng 222 00:13:08,650 --> 00:13:14,029 cho một công việc mà ông ấy chỉ kiếm được khoảng 2000 Đô la mỗi năm. 223 00:13:14,029 --> 00:13:17,529 Điều đó có nghĩa là trong vòng 2-3 năm 224 00:13:17,529 --> 00:13:20,252 ông ấy đơn giản là gửi tiền về 225 00:13:20,252 --> 00:13:21,536 để trả phí tuyển dụng. 226 00:13:21,536 --> 00:13:25,049 Gia đình ông ấy không nhận được một xu. 227 00:13:25,049 --> 00:13:31,264 Không chỉ ở Dubai, đó là góc khuất nở mọi thành phố lớn trên thế giới. 228 00:13:31,264 --> 00:13:33,892 Không chỉ có công nhân xây dựng Bangladesh, 229 00:13:33,892 --> 00:13:36,047 mà là công nhân trên khắp thế giới. 230 00:13:36,047 --> 00:13:37,985 Không chỉ đàn ông. 231 00:13:37,985 --> 00:13:43,248 Phụ nữ đặc biệt dễ bị lợi dụng bởi các hành vi tuyển dụng sai trái 232 00:13:43,248 --> 00:13:48,002 Một trong những điều thú vị nhất và mới nhất 233 00:13:48,002 --> 00:13:50,420 trong lĩnh vực kiều hối 234 00:13:50,420 --> 00:13:53,461 là làm cách nào huy động, thông qua đổi mới, 235 00:13:53,461 --> 00:13:56,652 cộng đồng hải ngoại tiết kiệm và cho đi. 236 00:13:56,652 --> 00:13:58,535 Người di cư gửi tiền về nhà, 237 00:13:58,535 --> 00:14:00,978 nhưng cũng tiết kiệm một khoản lớn 238 00:14:00,978 --> 00:14:02,613 ở nơi mà họ sống. 239 00:14:02,613 --> 00:14:05,248 Hàng năm, tiết kiệm của người di cư 240 00:14:05,248 --> 00:14:09,349 được ước tính vào khoảng 500 tỷ Đô la. 241 00:14:09,349 --> 00:14:14,992 Phần lớn nằm yên trong các tài khoản ngân hàng có 0% lợi tức. 242 00:14:14,992 --> 00:14:18,394 Nếu một đất nước cho đãi ngộ 3% hay 4% lợi tức, 243 00:14:18,394 --> 00:14:23,775 và nói số tiền đó sẽ được sử dụng để xây trường học 244 00:14:23,775 --> 00:14:26,844 đường xá, sân bay, trạm xe lửa, 245 00:14:26,844 --> 00:14:28,656 tại quê hương của người di cư, 246 00:14:28,656 --> 00:14:31,523 sẽ có rất nhiều người sẵn lòng chấp thuận 247 00:14:31,523 --> 00:14:34,523 vì bên cạnh lợi ích tài chính, 248 00:14:34,523 --> 00:14:36,497 điều đó còn cho họ cơ hội 249 00:14:36,497 --> 00:14:41,539 tham gia và giúp phát triển đất nước. 250 00:14:41,539 --> 00:14:43,480 Các dòng kiều hối có thể được dùng 251 00:14:43,480 --> 00:14:48,051 để bán trái phiếu cho người di cư 252 00:14:48,051 --> 00:14:51,002 vì lúc họ chuyển tiền hàng tháng về nhà, 253 00:14:51,002 --> 00:14:53,566 cũng là lúc bạn có thể thật sự bán trái phiếu cho họ. 254 00:14:53,566 --> 00:14:55,409 Cũng có thể làm điều tương tự 255 00:14:55,409 --> 00:14:57,720 để huy động sự hỗ trợ của cộng đồng hải ngoại. 256 00:14:57,720 --> 00:15:00,158 Tôi rất muốn đầu tư vào 257 00:15:00,158 --> 00:15:02,538 một hệ thống xe lửa cao tốc ở Ấn Độ 258 00:15:02,538 --> 00:15:08,966 và rất muốn đóng góp vào nỗ lực chống bệnh sốt rét ở làng mình. 259 00:15:08,966 --> 00:15:13,345 Kiều hối là một cách tuyệt vời 260 00:15:13,345 --> 00:15:17,116 để chia sẻ sự thịnh vượng giữa các nơi, 261 00:15:17,116 --> 00:15:19,412 hướng đến mục tiêu lợi ích 262 00:15:19,412 --> 00:15:22,348 cho những người cần chúng nhất. 263 00:15:22,348 --> 00:15:25,506 Kiều hối trao quyền đó cho tất cả chúng ta. 264 00:15:25,506 --> 00:15:28,614 Cần phải làm mọi cách để thúc đẩy kiều hối 265 00:15:28,614 --> 00:15:31,769 và tuyển dụng an toàn hơn, rẻ hơn. 266 00:15:31,769 --> 00:15:34,862 Và nó có thể thực hiện được. 267 00:15:34,862 --> 00:15:36,962 Về bản thân tôi, tôi đã 268 00:15:36,962 --> 00:15:40,982 xa Ấn Độ được 2 thập kỷ. 269 00:15:40,982 --> 00:15:43,015 Vợ tôi là người Venezuela. 270 00:15:43,015 --> 00:15:46,913 Các con tôi là người Mỹ. 271 00:15:46,913 --> 00:15:50,860 Càng ngày, tôi càng cảm thấy mình là một công dân toàn cầu. 272 00:15:50,860 --> 00:15:56,010 Cùng lúc đó, ngày càng hoài cổ về mảnh đất nơi tôi sinh ra. 273 00:15:56,012 --> 00:16:01,338 Tôi muốn cùng lúc được ở Ấn Độ và Mỹ. 274 00:16:01,338 --> 00:16:03,561 Cha mẹ tôi không còn ở đó nữa. 275 00:16:03,561 --> 00:16:07,063 Anh chị em tôi đã chuyển đi nơi khác. 276 00:16:07,063 --> 00:16:09,597 Tôi không phải khẩn cấp gửi tiền về nhà. 277 00:16:09,597 --> 00:16:12,219 Thế nhưng, theo thời gian, 278 00:16:12,219 --> 00:16:15,070 tôi gửi tiền về cho bạn bè tôi, 279 00:16:15,070 --> 00:16:17,911 cho họ hàng, cho ngôi làng của mình, 280 00:16:17,911 --> 00:16:20,147 để được ở đó, để tham gia hỗ trợ - 281 00:16:20,147 --> 00:16:22,195 một phần bản sắc của tôi. 282 00:16:22,195 --> 00:16:25,435 Và tôi vẫn đang phấn đấu để trở thành một nhà thơ 283 00:16:25,435 --> 00:16:27,803 cho những người di dân cần mẫn 284 00:16:27,803 --> 00:16:30,508 và cho cuộc đấu tranh thoát khỏi đói nghèo của họ. 285 00:16:30,508 --> 00:16:32,402 Xin cám ơn. 286 00:16:32,402 --> 00:16:37,806 (vỗ tay)