0:00:00.924,0:00:04.132 Vivo en Washington D.C., 0:00:05.112,0:00:12.039 pero crecí en Sindhekela,[br]una aldea en Orissa, India. 0:00:12.479,0:00:16.740 Mi padre trabajaba para el gobierno. 0:00:16.973,0:00:20.539 Mi madre no sabía leer ni escribir, 0:00:20.539,0:00:22.823 pero solía decirme: 0:00:23.858,0:00:28.023 "Un rey es solo alabado [br]en su propio reino. 0:00:28.123,0:00:32.215 Un poeta es respetado[br]en todos partes". 0:00:32.441,0:00:35.752 Así que decidí ser poeta de grande. 0:00:35.895,0:00:39.456 Pero por poco no voy a la universidad 0:00:39.897,0:00:43.519 hasta que una tía me ofreció[br]ayuda financiera. 0:00:44.809,0:00:47.114 Fui a estudiar a Sambalpur, 0:00:47.114,0:00:50.814 la ciudad más grande de la región, 0:00:50.814,0:00:57.003 donde, ya estando en la universidad,[br]vi una televisión por primera vez. 0:00:57.718,0:01:00.148 Soñaba con ir a EE. UU. 0:01:00.148,0:01:02.638 para realizar estudios superiores. 0:01:02.748,0:01:04.707 Cuando se presentó la oportunidad, 0:01:04.707,0:01:09.381 crucé dos océanos con dinero prestado [br]para el boleto de avión, 0:01:09.381,0:01:12.860 y solo un billete de $20 en mi bolsillo. 0:01:13.905,0:01:19.805 En EE. UU. trabajaba de medio tiempo[br]en un centro de investigación 0:01:19.805,0:01:22.917 mientras hacía mis estudios[br]de postgrado en economía, 0:01:24.147,0:01:27.910 y con el poco dinero que ganaba 0:01:28.170,0:01:31.270 me mantenía y enviaba dinero a casa 0:01:31.270,0:01:34.106 a mi hermano y a mi padre. 0:01:34.916,0:01:37.780 Mi historia no es única. 0:01:38.285,0:01:42.110 Hay millones de personas[br]que emigran cada año. 0:01:42.559,0:01:46.060 Con la ayuda de familiares cruzan océanos, 0:01:46.210,0:01:52.189 desiertos, ríos y montañas. 0:01:52.935,0:01:57.483 Arriesgan sus vidas [br]para hacer su sueño realidad, 0:01:57.483,0:01:59.736 y ese sueño es tan sencillo como 0:01:59.736,0:02:03.467 tener un trabajo decente en algún lugar[br]para poder enviar algo de dinero a casa 0:02:03.467,0:02:05.297 y ayudar a los familiares, 0:02:05.297,0:02:08.224 que les ayudó anteriormente. 0:02:09.714,0:02:14.956 Hay 232 millones de inmigrantes[br]internacionales en el mundo. 0:02:15.035,0:02:18.921 Estas son personas que viven [br]en países distintos a su país de origen. 0:02:19.030,0:02:22.689 Si existiera un país cuyos habitantes [br]fueran solo inmigrantes internacionales 0:02:22.689,0:02:24.426 sería más grande en población 0:02:24.426,0:02:25.863 que Brasil. 0:02:25.863,0:02:29.048 Su economía sería más grande 0:02:29.048,0:02:30.880 que la de Francia. 0:02:30.960,0:02:35.517 Alrededor de 180 millones de ellos,[br]provenientes de países pobres, 0:02:35.567,0:02:38.468 con frecuencia envían dinero a casa. 0:02:38.668,0:02:41.954 A estas sumas de dinero [br]se les llama remesas. 0:02:43.743,0:02:47.676 Una cifra que podría sorprenderlos: 0:02:47.766,0:02:50.539 413 mil millones de dólares. 0:02:50.739,0:02:52.383 413 mil millones de dólares 0:02:52.383,0:02:55.486 fue la suma de las remesas[br]enviadas el año pasado 0:02:55.486,0:02:58.312 por inmigrantes a países[br]en vías de desarrollo. 0:02:58.342,0:03:00.396 Inmigrantes de países [br]en vía de desarrollo, 0:03:00.396,0:03:02.559 dinero enviado a países[br]en vías de desarrollo. 0:03:02.559,0:03:04.340 413 mil millones de dólares. 0:03:04.400,0:03:06.120 Es una suma importante 0:03:06.120,0:03:07.985 porque es tres veces más 0:03:07.985,0:03:11.089 que el monto total[br]destinado a la ayuda internacional. 0:03:11.799,0:03:15.132 Y aun así, Uds. y yo, 0:03:15.132,0:03:16.768 mis colegas en Washington, 0:03:16.768,0:03:19.245 discutimos y debatimos [br]incontables veces 0:03:19.245,0:03:21.623 sobre la ayuda financiera [br]para el desarrollo 0:03:21.623,0:03:25.482 e ignoramos las remesas [br]considerándolas un cambio pequeño. 0:03:25.482,0:03:30.045 Cierto, en promedio una persona [br]manda 200 dólares al mes. 0:03:30.045,0:03:32.706 Pero, repetidamente, mes tras mes, 0:03:32.706,0:03:34.744 multiplicado por millones de personas, 0:03:34.744,0:03:38.621 estas sumas de dinero generan [br]un gran flujo de capital extranjero. 0:03:38.691,0:03:43.323 El año pasado India recibió[br]72 mil millones de dólares, 0:03:43.323,0:03:46.071 superando sus exportaciones de TI. 0:03:46.361,0:03:49.345 En Egipto, las remesas triplican en tamaño 0:03:49.345,0:03:52.457 los ingresos del canal de Suez. 0:03:52.817,0:03:56.439 En Tajikistán, las remesas[br]representan el 42 % del PIB. 0:03:56.489,0:03:59.568 Y en países más pobres, [br]más pequeños y frágiles, 0:03:59.568,0:04:04.507 países afectados por conflictos,[br]las remesas son un salvavidas, 0:04:04.507,0:04:07.513 como en Somalia o Haití. 0:04:07.933,0:04:10.076 No es de extrañar [br]que estos flujos de dinero 0:04:10.076,0:04:14.216 generan un gran impacto [br]en las economías y en los pobres. 0:04:14.916,0:04:18.725 Las remesas, a diferencia[br]de la inversión externa, 0:04:18.725,0:04:21.132 no se esfuman del país 0:04:21.132,0:04:23.493 a la primera señal [br]de inestabilidad en el país. 0:04:23.543,0:04:26.298 De hecho, actúan[br]como una póliza de seguro. 0:04:26.428,0:04:28.848 Cuando las familias están en problemas 0:04:28.848,0:04:31.383 o enfrentan tiempos difíciles, 0:04:31.453,0:04:33.520 las remesas aumentan [br]y son como un seguro. 0:04:33.520,0:04:35.929 Los inmigrantes incluso envían más dinero. 0:04:35.929,0:04:38.084 A diferencia de la ayuda [br]para el desarrollo, 0:04:38.084,0:04:41.488 que debe pasar por las agencias oficiales [br]de los gobiernos, 0:04:41.488,0:04:44.993 las remesas llegan directo a los pobres, 0:04:44.993,0:04:46.311 a la familia, 0:04:46.311,0:04:48.785 y a veces incluso[br]con recomendaciones de negocio. 0:04:49.135,0:04:52.045 En Nepal el porcentaje de pobres 0:04:52.045,0:04:54.783 era de un 42 % en 1995, 0:04:54.783,0:04:56.970 el porcentaje de pobres [br]en toda la población. 0:04:57.060,0:05:00.462 En el 2005, una década después, 0:05:00.542,0:05:03.470 aún en medio de una crisis política [br]y económica, 0:05:03.470,0:05:07.679 el porcentaje de pobres[br]se redujo a un 31%. 0:05:07.839,0:05:12.398 Esa reducción en la pobreza,[br]la mayor parte de ella, casi la mitad, 0:05:12.398,0:05:15.741 se cree que fue gracias a las remesas [br]que se enviaron de la India, 0:05:15.741,0:05:17.713 otro país pobre. 0:05:17.880,0:05:19.994 En El Salvador, 0:05:20.917,0:05:24.824 el nivel de deserción escolar es más bajo 0:05:24.824,0:05:26.991 en familias que reciben remesas. 0:05:27.087,0:05:29.056 En México y Sri Lanka, 0:05:29.056,0:05:33.455 el peso de los recién nacidos es mayor 0:05:33.455,0:05:36.869 en familias que reciben remesas. 0:05:38.869,0:05:42.568 Las remesas son dólares[br]envueltos con cariño. 0:05:42.568,0:05:45.289 Los inmigrantes envían dinero para comida, 0:05:45.289,0:05:47.811 para primeras necesidades,[br]construir casas, 0:05:47.811,0:05:51.899 financiar educación, para pagar[br]servicios de cuidado para los mayores, 0:05:51.948,0:05:54.916 para la inversión en negocios [br]de amigos y familiares. 0:05:54.916,0:05:57.255 Los inmigrantes envían[br]aún más dinero a casa 0:05:57.255,0:06:01.813 para ocasiones especiales[br]como cirugías o bodas. 0:06:02.343,0:06:04.397 Los inmigrantes también mandan dinero, 0:06:04.397,0:06:06.707 y quizá con demasiada frecuencia, 0:06:06.707,0:06:09.103 para funerales inesperados 0:06:09.103,0:06:11.619 a los que no pueden asistir. 0:06:13.001,0:06:15.679 De la misma manera[br]en que estos flujos hacen bien, 0:06:15.679,0:06:17.077 existen barreras 0:06:17.077,0:06:18.987 que impiden el flujo 0:06:18.987,0:06:21.509 de estos 400 mil millones[br]de dólares en remesas. 0:06:21.509,0:06:23.490 La más importante de ellas 0:06:23.490,0:06:27.012 es el costo exorbitante[br]de enviar dinero a casa. 0:06:27.796,0:06:29.793 Las compañías de transferencia de dinero 0:06:29.793,0:06:33.397 están estructuradas [br]para explotar a los pobres. 0:06:33.567,0:06:36.569 Les dicen: "Puedes enviar [br]hasta 500 dólares 0:06:36.569,0:06:38.244 por un cargo fijo 0:06:38.244,0:06:40.223 de 30 dólares". 0:06:40.538,0:06:43.634 Si eres pobre y solamente[br]tienes 200 dólares para enviar, 0:06:43.634,0:06:46.353 igual debes pagar 30 dólares. 0:06:46.876,0:06:49.331 El costo promedio mundial [br]de enviar dinero a casa 0:06:49.331,0:06:51.136 es un 8 %. 0:06:51.248,0:06:53.209 Eso significa que si mandas 100 dólares, 0:06:53.209,0:06:54.802 la familia del otro lado recibe 0:06:54.802,0:06:56.149 solo 92 dólares. 0:06:56.229,0:06:59.266 Enviar dinero a África es más caro: 0:06:59.386,0:07:00.862 12 %. 0:07:00.942,0:07:02.916 Enviar dinero dentro de África, 0:07:02.916,0:07:04.400 es aún más caro: 0:07:04.400,0:07:05.719 más de un 20 %. 0:07:05.719,0:07:08.943 Por ejemplo, enviar dinero[br]de Benín a Nigeria. 0:07:09.588,0:07:13.690 Y luego está el caso de Venezuela, donde, 0:07:13.690,0:07:15.321 debido a los controles cambiarios, 0:07:15.321,0:07:17.321 si envías 100 dólares 0:07:17.321,0:07:19.339 tienes suerte si la familia del otro lado 0:07:19.339,0:07:22.222 recibe siquiera 10 dólares. 0:07:22.749,0:07:25.693 Obviamente, nadie manda[br]dinero a Venezuela 0:07:25.693,0:07:27.316 usando medios oficiales. 0:07:27.316,0:07:29.440 Todo va en maletines. 0:07:29.440,0:07:31.510 Donde sea que los costos son altos, 0:07:31.510,0:07:33.793 el dinero pasa a escondidas. 0:07:33.893,0:07:35.829 Y lo que es peor, 0:07:35.829,0:07:38.160 muchos países en vías de desarrollo 0:07:38.160,0:07:40.407 prohíben completamente[br]los envíos de dinero 0:07:40.407,0:07:42.050 fuera del país. 0:07:42.110,0:07:44.247 Muchos países ricos también tienen 0:07:44.247,0:07:48.738 prohibiciones para enviar dinero [br]a ciertos países. 0:07:49.573,0:07:52.234 Entonces, ¿no hay opciones mejores 0:07:52.234,0:07:54.487 y más baratas de enviar dinero? 0:07:54.487,0:07:55.428 Sí las hay. 0:07:55.428,0:07:58.998 M-Pesa en Kenia le permite[br]a la gente enviar 0:07:58.998,0:08:01.639 y recibir el dinero a un precio fijo 0:08:01.639,0:08:04.406 de solo 60 centavos por transacción. 0:08:04.406,0:08:07.781 El gobierno federal de EE. UU. [br]comenzó un programa con México 0:08:07.781,0:08:10.861 en el que los negocios de envíos [br]pueden enviar dinero a México 0:08:10.861,0:08:15.685 por un precio fijo de solo [br]67 centavos por transacción. 0:08:15.852,0:08:18.807 Y aun así, estas opciones [br]más rápidas, baratas y mejores 0:08:18.807,0:08:21.694 no pueden ser aplicadas[br]a nivel internacional 0:08:21.694,0:08:24.565 por el temor al lavado de dinero, 0:08:24.635,0:08:27.486 aun cuando hay muy poca evidencia 0:08:27.486,0:08:30.211 que vincule de manera significativa 0:08:30.211,0:08:32.223 el lavado de dinero 0:08:32.223,0:08:35.530 con estas pequeñas remesas. 0:08:37.273,0:08:38.910 Muchos bancos internacionales 0:08:38.910,0:08:41.589 son muy cautelosos a la hora[br]de otorgar cuentas bancarias 0:08:41.589,0:08:43.707 a empresas de envío de dinero, 0:08:43.707,0:08:47.550 especialmente a las que operan en Somalia. 0:08:48.110,0:08:51.387 Somalia, un país [br]donde el ingreso per cápita 0:08:51.387,0:08:55.100 es de solo 250 dólares al año. 0:08:55.473,0:08:57.367 ¡250 dólares al año! 0:08:57.367,0:08:59.907 En promedio, las remesas mensuales [br]en Somalia 0:08:59.907,0:09:02.219 son más que esa cantidad. 0:09:02.219,0:09:05.083 Las remesas es lo que [br]mantiene viva a Somalia. 0:09:05.083,0:09:08.344 Y aun así, este es un claro ejemplo 0:09:08.344,0:09:10.945 de la mano derecha [br]que da mucha ayuda, 0:09:10.945,0:09:16.134 mientras la mano izquierda [br]le quita la vida a esa economía 0:09:16.134,0:09:17.923 con las regulaciones. 0:09:20.064,0:09:24.385 Luego están los casos [br]de los pobres de las aldeas, como yo. 0:09:24.972,0:09:27.248 En las aldeas, el único sitio donde puedes 0:09:27.248,0:09:29.630 buscar el dinero es la oficina postal. 0:09:29.630,0:09:31.713 La mayoría de los gobiernos del mundo 0:09:31.713,0:09:34.349 le han permitido [br]a sus oficinas postales 0:09:34.349,0:09:37.965 darle exclusividad de asociación[br]a compañías de transferencias de dinero. 0:09:38.905,0:09:42.697 Si tengo que enviar dinero [br]a mi padre en la aldea, 0:09:42.697,0:09:45.973 tengo que usar una compañía específica[br]de transferencia de dinero, 0:09:45.973,0:09:47.383 aun cuando el costo sea alto. 0:09:47.383,0:09:49.894 No puedo usar un servicio menos costoso. 0:09:51.325,0:09:53.194 Esto debe eliminarse. 0:09:53.204,0:09:55.695 ¿Qué pueden hacer [br]las organizaciones internacionales 0:09:55.695,0:09:57.762 y empresas sociales [br]para reducir los costos 0:09:57.762,0:09:59.231 de enviar dinero a casa? 0:09:59.231,0:10:05.461 Primero, relajar las regulaciones [br]para remesas por debajo de 1000 dólares. 0:10:05.779,0:10:07.961 Los gobiernos deben reconocer 0:10:07.961,0:10:11.348 que las remesas pequeñas [br]no son lavado de dinero. 0:10:12.208,0:10:16.517 Segundo, los gobiernos deben eliminar [br]la exclusividad de asociación entre 0:10:16.517,0:10:19.931 las oficinas postales y las compañías [br]de transferencia de dinero. 0:10:19.931,0:10:23.530 Para eso, están las oficinas postales [br]y cualquier sistema bancario nacional 0:10:23.530,0:10:26.337 que tenga una red grande [br]que sirva a los pobres. 0:10:26.337,0:10:29.621 De hecho, deberían promover [br]la competencia, 0:10:29.621,0:10:31.500 dejar abierta la asociación 0:10:31.500,0:10:34.512 de modo que los precios se reduzcan 0:10:34.512,0:10:39.275 como se hizo en el sector [br]de las telecomunicaciones. 0:10:39.575,0:10:41.532 Uds. han visto lo que pasó allí. 0:10:42.022,0:10:47.075 Tercero, las grandes organizaciones [br]filantrópicas sin fines de lucro 0:10:47.075,0:10:49.285 deberían crear una plataforma de remesas 0:10:49.285,0:10:50.868 bajo un principio no lucrativo. 0:10:50.868,0:10:53.710 Deberían crear una plataforma de remesas [br]sin fines de lucro 0:10:53.710,0:10:56.220 que sirva a las compañías [br]de transferencia de dinero 0:10:56.220,0:10:58.622 de modo que puedan [br]enviar dinero a un precio bajo 0:10:58.622,0:11:02.416 pero aún siguiendo las regulaciones[br]de todo el mundo. 0:11:04.412,0:11:07.244 La comunidad dedicada al desarrollo [br]debería ponerse la meta 0:11:07.244,0:11:09.861 de reducir los costos [br]de las remesas a un 1 %, 0:11:10.391,0:11:11.444 del actual 8 %. 0:11:11.824,0:11:13.924 Si reducimos los costos a un 1 %, 0:11:13.924,0:11:17.863 eso nos permitiría ahorrar [br]30 mil millones de dólares al año. 0:11:18.053,0:11:20.199 30 mil millones de dólares. 0:11:20.492,0:11:25.743 Eso es más que toda la ayuda bilateral [br]que llega al África al año. 0:11:25.743,0:11:28.759 Eso es más o casi como el total 0:11:28.759,0:11:31.928 de todo el presupuesto de ayuda [br]que otorga el gobierno de EE. UU., 0:11:31.928,0:11:34.527 el mayor donante de ayuda del planeta. 0:11:34.784,0:11:37.659 De hecho los ahorros [br]serían más que esos 30 mil millones 0:11:37.659,0:11:39.382 porque las vías de envío de remesas 0:11:39.382,0:11:43.064 también se usan para el envío de ayuda, [br]comercio e inversiones. 0:11:43.939,0:11:46.410 Otro mayor impedimento 0:11:46.410,0:11:48.664 para que las remesas [br]le lleguen a las familias 0:11:48.664,0:11:51.229 son los precios exorbitantes 0:11:51.229,0:11:54.207 de los servicios ilegales de contratación, 0:11:54.207,0:11:57.145 un costo que [br]los trabajadores migrantes pagan 0:11:57.145,0:12:00.179 a los contratistas [br]que les consiguen los empleos. 0:12:00.489,0:12:04.015 Hace unos años estaba en Dubái 0:12:04.015,0:12:06.290 y visité un campamento para trabajadores. 0:12:06.290,0:12:11.473 Eran las 8 de la noche, [br]estaba oscuro, caliente y húmedo. 0:12:11.603,0:12:13.415 Los trabajadores estaban regresando 0:12:13.415,0:12:15.886 de una fatigosa jornada de trabajo 0:12:15.886,0:12:17.670 y empecé a conversar 0:12:17.670,0:12:20.420 con un trabajador de la construcción [br]de Bangladesh. 0:12:20.530,0:12:22.850 Estaba preocupado 0:12:22.850,0:12:24.834 porque el dinero que enviaba a casa, 0:12:24.834,0:12:27.866 que ya llevaba meses que lo hacía, 0:12:27.866,0:12:29.769 la mayor parte quedaba 0:12:29.769,0:12:33.664 en manos del agente empleador [br]que le había conseguido el trabajo. 0:12:33.954,0:12:37.408 En mi mente podía imaginarme 0:12:37.408,0:12:40.239 a la esposa esperando [br]la remesa mensual. 0:12:40.315,0:12:41.960 La remesa llega. 0:12:42.080,0:12:46.949 Ella busca el dinero [br]y se lo da al agente empleador, 0:12:47.879,0:12:50.305 mientras los niños observan. 0:12:50.375,0:12:52.330 Esto tiene que acabarse. 0:12:53.815,0:12:58.521 No son solo los trabajadores [br]de construcción de Bangladesh, 0:12:58.521,0:12:59.947 son todos los trabajadores. 0:12:59.947,0:13:03.178 Hay millones de trabajadores migrantes [br]que sufren el mismo problema. 0:13:03.178,0:13:06.095 En promedio, un trabajador [br]de la construcción de Bangladesh 0:13:06.095,0:13:08.920 paga alrededor de 4000 dólares [br]en costos de contratación 0:13:08.920,0:13:13.720 por un trabajo que solo le paga [br]un salario anual de 2000 dólares. 0:13:14.269,0:13:17.769 Eso significa que [br]durante 2 o 3 años de su vida 0:13:17.769,0:13:20.252 está básicamente enviando dinero 0:13:20.252,0:13:22.226 para pagar los servicios de contratación. 0:13:22.226,0:13:24.860 La familia no recibe nada. 0:13:25.209,0:13:29.110 Y no solo es en Dubái, [br]ocurre en todos los rincones recónditos 0:13:29.110,0:13:31.464 de cualquier ciudad grande en el mundo. 0:13:31.464,0:13:34.252 No son solo trabajadores [br]de la construcción de Bangladesh, 0:13:34.252,0:13:36.107 son los trabajadores [br]de todo el mundo. 0:13:36.107,0:13:37.985 Y no son solo hombres. 0:13:37.985,0:13:39.980 Las mujeres son especialmente vulnerables 0:13:39.980,0:13:42.354 a los abusos [br]de las agencias de contratación. 0:13:43.408,0:13:48.002 Una de las cosas más emocionantes [br]y nuevas 0:13:48.002,0:13:50.420 que está pasando[br]en el sector de las remesas 0:13:50.420,0:13:53.461 es cómo se moviliza, [br]por medio de la innovación, 0:13:53.461,0:13:56.652 el ahorro de la diáspora [br]y lo que da la diáspora. 0:13:56.652,0:13:58.535 Los inmigrantes envían dinero a casa, 0:13:58.535,0:14:00.168 pero también ahorran mucho dinero 0:14:00.168,0:14:02.463 donde viven. 0:14:02.473,0:14:05.078 Se estima que los ahorros anuales [br]de los inmigrantes 0:14:05.078,0:14:07.277 llega a 500 mil millones de dólares. 0:14:07.617,0:14:09.266 500 mil millones de dólares. 0:14:09.466,0:14:11.577 La mayoría del dinero está estancado 0:14:11.577,0:14:15.051 en depósitos bancarios[br]que les da 0 % de interés. 0:14:15.452,0:14:18.094 Si un país llegara y les ofreciera 0:14:18.094,0:14:20.375 3 % o 4 % de tasa de interés, 0:14:20.375,0:14:23.709 y les dijera que el dinero se usará [br]para la construcción de escuelas, 0:14:23.709,0:14:26.844 autopistas, aeropuertos [br]y sistemas ferroviarios 0:14:26.844,0:14:28.656 en su país de origen, 0:14:28.656,0:14:30.593 a muchos inmigrantes les interesaría 0:14:30.593,0:14:32.983 invertir el dinero, 0:14:32.983,0:14:34.778 y no solo por la ganancia financiera, 0:14:34.778,0:14:36.367 sino porque les da la oportunidad 0:14:36.367,0:14:40.351 de mantenerse comprometidos[br]con el desarrollo del país. 0:14:41.689,0:14:43.910 Los sitios de envío de remesas 0:14:43.910,0:14:47.881 pueden vender estos bonos [br]a los inmigrantes 0:14:47.881,0:14:49.402 porque cuando ellos vienen 0:14:49.402,0:14:50.985 a enviar la remesa mensual, 0:14:50.985,0:14:53.456 allí es cuando pueden vendérselos. 0:14:53.456,0:14:54.539 Pueden hacer los mismo 0:14:54.539,0:14:57.450 para movilizar lo que da la diáspora. 0:14:57.450,0:15:00.158 Me encantaría invertir 0:15:00.158,0:15:02.538 en un sistema de trenes rápidos en India, 0:15:02.538,0:15:05.440 y me encantaría contribuir a los esfuerzos 0:15:05.440,0:15:08.410 para luchar contra la malaria en mi aldea. 0:15:09.356,0:15:13.345 Las remesas son una gran manera 0:15:13.345,0:15:16.626 de compartir la prosperidad [br]entre sitios diferentes 0:15:17.116,0:15:19.412 de una forma canalizada que beneficie 0:15:19.412,0:15:21.684 a aquéllos que más lo necesitan. 0:15:22.348,0:15:24.857 Las remesas le dan poder a la gente. 0:15:25.506,0:15:27.441 Debemos hacer todo lo que podamos 0:15:27.441,0:15:29.599 para que las remesas y las contrataciones 0:15:29.599,0:15:31.641 seas más seguras y baratas. 0:15:32.161,0:15:33.741 Y sí se puede. 0:15:34.862,0:15:36.442 En mi caso, 0:15:36.442,0:15:39.926 llevo dos décadas fuera India. 0:15:40.732,0:15:42.835 Mi esposa es venezolana. 0:15:43.155,0:15:46.421 Mis hijos son estadounidenses. 0:15:46.913,0:15:50.521 Cada vez más me siento [br]como un ciudadano del mundo. 0:15:50.860,0:15:54.590 Pero siento cada vez más nostalgia 0:15:54.590,0:15:56.142 por mi país natal. 0:15:56.262,0:16:00.710 Quiero estar en India [br]y en EE. UU. al mismo tiempo. 0:16:01.338,0:16:03.431 Mis padres ya no están allá. 0:16:03.561,0:16:06.469 Mi hermano y hermanas [br]se han ido y tienen sus vidas. 0:16:07.063,0:16:09.997 No tengo una gran urgencia [br]de enviar dinero a casa. 0:16:10.247,0:16:12.219 Pero aun así, a veces, 0:16:12.219,0:16:15.070 envío dinero a casa, a amigos, 0:16:15.070,0:16:17.821 a parientes, a la aldea, 0:16:18.071,0:16:20.147 para estar allí, [br]para seguir comprometido, 0:16:20.147,0:16:22.115 es parte de mi identidad. 0:16:22.295,0:16:25.435 Y aún trato de ser un poeta 0:16:25.435,0:16:28.753 para los inmigrantes que [br]luchan y trabajan duro 0:16:28.753,0:16:30.980 para escapar del ciclo de la pobreza. 0:16:30.980,0:16:32.035 Gracias. 0:16:32.035,0:16:33.486 (Aplausos)