1
00:00:01,000 --> 00:00:02,360
Ce rost are?
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,990
Jocurile sunt făcute.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,730
Votul meu nu contează.
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,260
Opțiunile sunt oribile.
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,260
Doar fraierii votează.
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,446
Poate v-au trecut prin cap
gândurile astea.
7
00:00:15,446 --> 00:00:17,259
Sau poate le-ați și rostit.
8
00:00:17,520 --> 00:00:21,250
Dacă da, n-ați fi singurii
și nici nu v-ați înșela complet.
9
00:00:21,880 --> 00:00:26,056
Jocul politicii publice de azi
e măsluit în multe feluri.
10
00:00:26,056 --> 00:00:30,086
Cum altfel ar putea mai mult de jumătate
din scutirile fiscale federale
11
00:00:30,086 --> 00:00:32,770
să ajungă la cei mai bogați
5% dintre americani?
12
00:00:33,360 --> 00:00:35,790
Și opțiunile chiar sunt
adesea îngrozitoare.
13
00:00:36,360 --> 00:00:38,566
Pentru mulți,
indiferent de spectrul politic,
14
00:00:38,566 --> 00:00:42,010
dovada clară
e în alegerile prezidențiale din 2016.
15
00:00:42,760 --> 00:00:45,836
Dar în orice alt an
puteți găsi pe buletinele de vot
16
00:00:45,836 --> 00:00:48,280
destule opțiuni neinspirate.
17
00:00:49,560 --> 00:00:52,986
Cu toate astea, tot cred
că votul contează.
18
00:00:53,000 --> 00:00:54,926
Și oricât de nebunesc pare,
19
00:00:54,926 --> 00:00:57,290
cred că putem reactiva bucuria votării.
20
00:00:57,960 --> 00:01:01,530
Azi vreau să vă spun
cum putem face asta și de ce.
21
00:01:02,680 --> 00:01:06,276
Era o vreme în istoria americană
când era o plăcere să votezi,
22
00:01:06,276 --> 00:01:09,760
când nu era doar o corvoadă
să te prezinți la urne.
23
00:01:10,080 --> 00:01:12,776
Perioada aia se numește
„cam toată istoria americană”.
24
00:01:12,776 --> 00:01:13,936
(Râsete)
25
00:01:13,960 --> 00:01:16,956
Începând cu Revoluția
și până în era drepturilor civile,
26
00:01:16,956 --> 00:01:23,256
cultura votului în SUA a fost dinamică,
puternic participativă și zgomotoasă.
27
00:01:23,480 --> 00:01:27,656
Era teatru și dezbateri în aer liber,
se postea, se petrecea și se bea,
28
00:01:27,656 --> 00:01:29,696
erau parade și focuri în aer liber.
29
00:01:29,720 --> 00:01:33,286
În secolul al XIX-lea
imigranții și mașinăriile politice urbane
30
00:01:33,286 --> 00:01:35,570
au stimulat această cultură a votului.
31
00:01:35,600 --> 00:01:40,250
Acea cultură s-a dezvoltat odată
cu fiecare val succesiv de noi votanți.
32
00:01:41,040 --> 00:01:44,006
În timpul Reconstrucției,
când noi votanți afro-americani,
33
00:01:44,006 --> 00:01:46,260
noi cetățeni afro-americani
34
00:01:46,560 --> 00:01:48,596
au început să-și exercite puterea,
35
00:01:48,600 --> 00:01:50,846
s-a sărbătorit cu parade jubiliare
36
00:01:50,846 --> 00:01:54,270
care făceau legătura
între emancipare și noul drept de a vota.
37
00:01:54,920 --> 00:01:57,260
Decenii mai târziu, sufragetele
38
00:01:57,680 --> 00:02:00,806
au dat o nuanță teatrală luptei lor,
39
00:02:00,806 --> 00:02:04,510
defilând împreună în rochii albe
ca să câștige dreptul la vot.
40
00:02:04,680 --> 00:02:06,246
Iar mișcarea drepturilor civile,
41
00:02:06,246 --> 00:02:09,055
ce urmărea răscumpărarea
promisiunii egalității cetățenești
42
00:02:09,055 --> 00:02:11,799
care fusese trădată
de practica segregării rasiale
43
00:02:11,799 --> 00:02:14,147
a readus votarea în centrul atenției.
44
00:02:14,147 --> 00:02:16,766
De la Vara Libertății
până la marșurile din Selma,
45
00:02:16,766 --> 00:02:19,996
acea generație de activiști
știa cât contează votul
46
00:02:20,000 --> 00:02:23,116
și că demonstrația și exercitarea puterii
47
00:02:23,120 --> 00:02:25,750
sunt adevărata cale de a obține puterea.
48
00:02:26,560 --> 00:02:30,740
A trecut peste jumătate de secol
de la Selma și legea drepturilor civile
49
00:02:30,880 --> 00:02:32,876
și în deceniile ce au urmat
50
00:02:32,876 --> 00:02:35,206
această cultură a votării față-n-față
51
00:02:35,206 --> 00:02:37,196
aproape că a dispărut.
52
00:02:37,200 --> 00:02:39,166
A fost distrusă de televiziune
53
00:02:39,166 --> 00:02:40,716
și apoi de internet.
54
00:02:40,720 --> 00:02:43,026
Canapeaua a înlocuit spațiul public.
55
00:02:43,026 --> 00:02:46,016
Ecranele au schimbat
cetățenii în spectatori.
56
00:02:46,040 --> 00:02:49,346
Oricât de amuzant e să distribuim
meme-uri politice pe internet,
57
00:02:49,346 --> 00:02:51,790
asta e o formă silențioasă de implicare.
58
00:02:52,560 --> 00:02:56,540
Sociologul Sherry Turkle numește asta
„a fi singuri împreună”.
59
00:02:57,360 --> 00:02:58,846
Avem nevoie în prezent
60
00:02:58,846 --> 00:03:02,706
de cultura electorală
a coexistării împreună,
61
00:03:02,720 --> 00:03:06,176
în persoană, tare și răspicat,
62
00:03:06,176 --> 00:03:10,476
încât în loc de
„mănâncă-ți legumele” și „fă-ți treaba”,
63
00:03:10,480 --> 00:03:13,476
votul să fie resimțit
mai degrabă ca un „bun venit în club”
64
00:03:13,476 --> 00:03:15,980
sau, și mai bine,
„bun venit la petrecere”.
65
00:03:16,160 --> 00:03:19,726
Imaginați-vă cum ar fi fost
să fi avut acum în toată țara,
66
00:03:19,726 --> 00:03:22,686
la nivel local, dar peste tot în țară,
67
00:03:22,686 --> 00:03:24,520
un efort concertat de a reactiva
68
00:03:24,520 --> 00:03:28,590
modul direct de a interacționa
și face campanie electorală:
69
00:03:28,600 --> 00:03:32,486
spectacole în aer liber
ce parodiază candidații și obiectivele lor
70
00:03:32,486 --> 00:03:35,206
și îi elogiază în mod satiric;
71
00:03:35,206 --> 00:03:37,840
discursuri improvizate de cetățeni;
72
00:03:37,840 --> 00:03:40,520
dezbateri publice în baruri;
73
00:03:41,920 --> 00:03:46,676
străzi împânzite de artă politică,
postere făcute manual și picturi murale;
74
00:03:46,680 --> 00:03:51,790
concerte cu dueluri muzicale în care
soliștii își reprezintă candidații.
75
00:03:52,360 --> 00:03:56,436
Poate că toate astea
par să fie din secolul al XVIII-lea,
76
00:03:56,440 --> 00:04:03,026
dar nu e nevoie să fie mai vechi decât,
să zicem, Hamilton jucat pe Broadway,
77
00:04:03,026 --> 00:04:05,250
care e extrem de contemporan.
78
00:04:05,640 --> 00:04:11,230
De fapt, peste tot în lume azi
milioane de oameni votează așa.
79
00:04:11,280 --> 00:04:15,536
În India alegerile sunt
chestiuni colective, pline de culoare.
80
00:04:15,560 --> 00:04:20,530
În Brazilia în ziua alegerilor
atmosfera e festivă, ca de carnaval.
81
00:04:20,959 --> 00:04:25,746
În Taiwan și Hong Kong
e un spectacol uimitor și fascinant
82
00:04:25,746 --> 00:04:28,250
pe scena orașului la alegeri.
83
00:04:28,720 --> 00:04:32,486
Ați putea întreba
„Cine are timp de așa ceva în America?”
84
00:04:32,486 --> 00:04:37,966
Și v-aș spune că americanul de rând
stă cinci ore pe zi în fața televizorului.
85
00:04:38,240 --> 00:04:40,536
Ați putea întreba
„Dar cine mai e motivat?”
86
00:04:40,560 --> 00:04:45,946
Și v-aș spune: orice cetățean
care vrea să fie văzut și auzit,
87
00:04:45,946 --> 00:04:48,346
nu ca obiect de decor
sau subiect de discuție,
88
00:04:48,346 --> 00:04:51,276
ci ca participant și autor.
89
00:04:51,726 --> 00:04:54,290
Cum facem să se întâmple asta?
90
00:04:54,800 --> 00:04:56,320
Pur și simplu, făcând.
91
00:04:56,920 --> 00:04:58,806
De asta eu și un grup de colegi
92
00:04:58,806 --> 00:05:02,290
am lansat proiectul „Bucuria votului”.
93
00:05:02,880 --> 00:05:05,456
În patru orașe din SUA:
94
00:05:05,456 --> 00:05:09,526
Philadelphia, Miami,
Akron - Ohio și Wichita - Kansas,
95
00:05:09,526 --> 00:05:16,246
am reunit artiști, activiști, educatori,
politicieni, vecini și cetățeni obișnuiți
96
00:05:16,246 --> 00:05:21,956
ca să creeze proiecte care să stimuleze
cultura votului la nivel local.
97
00:05:22,240 --> 00:05:25,336
În Miami se țin toată noaptea
petreceri cu DJ la modă,
98
00:05:25,336 --> 00:05:28,284
unde poți intra doar dacă arăți
că te-ai înregistrat să votezi.
99
00:05:29,160 --> 00:05:34,766
În Akron sunt piese politice
susținute într-o camionetă
100
00:05:34,766 --> 00:05:36,880
care circulă din cartier în cartier.
101
00:05:37,960 --> 00:05:43,106
În Philadelphia e o vânătoare de comori
pe tema votului în vechea zonă colonială.
102
00:05:43,160 --> 00:05:48,206
În Wichita se fac
compilații muzicale și graffiti live
103
00:05:48,206 --> 00:05:50,000
în zona de nord ca să se voteze.
104
00:05:50,760 --> 00:05:52,286
Sunt 20 de asemenea proiecte
105
00:05:52,286 --> 00:05:55,166
și sunt deosebit de frumoase și diverse
106
00:05:55,166 --> 00:05:56,724
și schimbă oamenii.
107
00:05:56,724 --> 00:05:58,840
Am să vă vorbesc despre câțiva dintre ei.
108
00:05:58,840 --> 00:06:00,846
În Miami i-am cerut unui artist,
109
00:06:00,846 --> 00:06:02,896
un tânăr care-și spune Atomico,
110
00:06:02,896 --> 00:06:07,120
să creeze imagini intense și dinamice
pentru noi autocolante cu „am votat”.
111
00:06:07,880 --> 00:06:10,400
Numai că Atomico nu votase niciodată.
112
00:06:11,080 --> 00:06:12,776
Nici măcar nu se înregistrase.
113
00:06:12,776 --> 00:06:17,336
Pe măsură ce lucra
la grafica pentru autocolante,
114
00:06:17,336 --> 00:06:21,486
și-a învins teama de politică.
115
00:06:21,486 --> 00:06:26,436
S-a înregistrat și s-a informat
despre alegerile primare ce urmau,
116
00:06:26,440 --> 00:06:29,720
iar în ziua alegerilor era prezent
nu doar împărțind autocolante,
117
00:06:29,720 --> 00:06:32,386
ci și vorbind cu alegătorii
și încurajând lumea să voteze
118
00:06:32,386 --> 00:06:34,640
și discutând alegerile cu trecătorii.
119
00:06:35,720 --> 00:06:39,506
În Akron, compania de teatru
Wandering Aesthetics
120
00:06:39,506 --> 00:06:42,316
a pregătit acele piese în camionetă.
121
00:06:42,320 --> 00:06:45,116
Pentru asta au apelat la public,
122
00:06:45,116 --> 00:06:48,636
să participe cu discursuri,
monologuri, dialoguri, poezii,
123
00:06:48,640 --> 00:06:52,966
fragmente din orice ar putea fi citit
și inclus într-un spectacol.
124
00:06:53,280 --> 00:06:55,260
Au primit zeci de sugestii.
125
00:06:55,720 --> 00:06:58,986
Una dintre ele e o poezie
scrisă de nouă studenți
126
00:06:58,986 --> 00:07:00,976
dintr-o clasă de engleză ca limbă secundă
127
00:07:00,976 --> 00:07:05,876
toți muncitori imigranți hispanoamericani
din zona Hartville, Ohio.
128
00:07:05,880 --> 00:07:08,250
Vreau să vă citesc din această poezie.
129
00:07:09,200 --> 00:07:11,240
Se numește Bucuria votului.
130
00:07:12,600 --> 00:07:15,046
„Aș vrea să votez pentru prima dată
131
00:07:15,046 --> 00:07:17,980
pentru că se schimbă lucrurile
pentru hispanoamericani.
132
00:07:17,980 --> 00:07:20,166
Înainte mi-era frică de fantome.
133
00:07:20,166 --> 00:07:21,530
Acum mi-e frică de oameni.
134
00:07:22,480 --> 00:07:24,510
E mai multă violență și rasism.
135
00:07:24,960 --> 00:07:26,510
Votul poate schimba asta.
136
00:07:27,840 --> 00:07:29,810
Zidul-graniță nu înseamnă nimic.
137
00:07:29,810 --> 00:07:31,000
E doar un zid.
138
00:07:32,040 --> 00:07:34,640
Zidul rușinii înseamnă ceva.
139
00:07:35,800 --> 00:07:37,736
E foarte important să votăm,
140
00:07:37,736 --> 00:07:40,080
ca să dărâmăm zidul rușinii.
141
00:07:41,320 --> 00:07:43,250
Inima mi-e plină de entuziasm.
142
00:07:43,480 --> 00:07:45,520
Votul îmi oferă glas și putere.
143
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
Pot să iau atitudine și să acționez.”
144
00:07:50,960 --> 00:07:53,926
Proiectul Bucuria votului
nu e doar despre bucurie.
145
00:07:53,926 --> 00:07:55,476
E despre acest entuziasm.
146
00:07:55,480 --> 00:07:57,836
E despre sentimente și convingere
147
00:07:57,836 --> 00:08:00,040
și nu e doar efortul organizației noastre.
148
00:08:00,560 --> 00:08:05,776
Acum în toată țara, imigranți, tineri,
veterani, oameni de toate felurile
149
00:08:05,776 --> 00:08:10,820
se reunesc ca să creeze activități
entuziaste și vesele pe tema alegerilor,
150
00:08:10,820 --> 00:08:13,856
republicani sau democrați,
comunități urbane sau rurale,
151
00:08:13,856 --> 00:08:15,936
oameni din tot spectrul politic.
152
00:08:15,960 --> 00:08:21,796
Ce au ei în comun e simplul fapt
că munca lor e legată de un loc.
153
00:08:22,320 --> 00:08:25,270
Pentru că, amintiți-vă, civismul e local.
154
00:08:25,720 --> 00:08:29,286
Când politica se reduce
doar la alegeri prezidențiale,
155
00:08:29,286 --> 00:08:33,040
strigăm și țipăm la televizoare
și apoi ne prăbușim epuizați.
156
00:08:33,679 --> 00:08:37,326
Dar când politica se referă la noi,
157
00:08:37,326 --> 00:08:40,136
la vecinii noștri
și la alți oameni din comunitate
158
00:08:40,136 --> 00:08:44,480
ce se reunesc ca să creeze experiențe
ale vocii și imaginației colective,
159
00:08:45,440 --> 00:08:48,150
atunci ne reamintim cât e de importantă.
160
00:08:48,560 --> 00:08:52,250
Ne reamintim că politica
înseamnă autoguvernare.
161
00:08:53,240 --> 00:08:55,270
Ceea ce mă readuce unde am început.
162
00:08:55,880 --> 00:08:57,080
Ce rost are?
163
00:08:57,640 --> 00:08:59,815
Întrebarea asta are un singur răspuns.
164
00:09:00,440 --> 00:09:04,770
Votul contează pentru că e
un gest de convingere ce se autogenerează.
165
00:09:05,440 --> 00:09:10,210
Întreține ideea de interes comun
ce face orice societate să prospere.
166
00:09:10,960 --> 00:09:13,636
Când votăm, chiar și de supărare,
167
00:09:13,636 --> 00:09:17,540
suntem parte dintr-un gest colectiv
și creativ de încredere oarbă.
168
00:09:17,840 --> 00:09:21,360
Votul ne ajută să creăm puterea
pe care ne-o dorim.
169
00:09:22,240 --> 00:09:25,086
Nu e întâmplător că democrația și teatrul
170
00:09:25,086 --> 00:09:27,480
au apărut în aceeași perioadă
în Atena antică.
171
00:09:28,200 --> 00:09:32,440
Ambele scot individul
din cochilia propriului eu.
172
00:09:33,440 --> 00:09:37,080
Ambele creează experiențe publice
deosebite prin ritualuri în comun.
173
00:09:38,200 --> 00:09:40,766
Ambele stimulează imaginația
174
00:09:40,766 --> 00:09:44,076
în moduri ce ne reamintesc
că legăturile dintre noi sunt în fond
175
00:09:44,080 --> 00:09:46,920
doar imaginare și pot fi reinventate.
176
00:09:50,760 --> 00:09:56,250
Clipa asta, când ne gândim
ce înseamnă imaginația,
177
00:09:56,250 --> 00:09:59,440
este atât de importantă,
178
00:10:00,480 --> 00:10:05,286
iar capacitatea noastră
de-a ne însuși ideea și conceptul
179
00:10:05,286 --> 00:10:07,356
că există ceva mai presus de orice,
180
00:10:07,360 --> 00:10:11,156
nu ține doar de pricepere tehnică.
181
00:10:11,160 --> 00:10:14,236
Nu e vorba doar
de a ne face timp și de a ști.
182
00:10:14,240 --> 00:10:16,510
E o chestiune spirituală.
183
00:10:16,720 --> 00:10:19,686
Dar să răspund la întrebarea
„ce rost are?”,
184
00:10:19,686 --> 00:10:23,260
într-un fel mai puțin spiritual
și un pic mai concret.
185
00:10:24,440 --> 00:10:26,246
De ce să ne deranjăm să votăm?
186
00:10:26,246 --> 00:10:29,146
Pentru că nu există opțiunea de a nu vota.
187
00:10:29,160 --> 00:10:30,996
A nu vota înseamnă tot a vota,
188
00:10:31,000 --> 00:10:33,926
dar pentru ce disprețuiți și respingeți.
189
00:10:33,926 --> 00:10:38,756
A nu vota poate fi camuflat într-un act
de rezistență pasivă și principială,
190
00:10:38,756 --> 00:10:42,866
dar de fapt a nu vota înseamnă
predarea puterii în mod conștient
191
00:10:42,866 --> 00:10:45,276
către cei care au interese opuse ție,
192
00:10:45,280 --> 00:10:48,846
și către cei care se vor bucura
să profite de absența ta.
193
00:10:48,846 --> 00:10:51,280
Absența de la vot e pentru fraieri.
194
00:10:52,800 --> 00:10:54,526
Imaginați-vă cum ar fi în țara asta
195
00:10:54,526 --> 00:10:57,636
dacă cei care au inițiat
mișcarea Tea Party în 2010
196
00:10:57,640 --> 00:11:00,586
ar fi zis că politica e prea murdară.
197
00:11:00,586 --> 00:11:01,886
E prea complicat să votezi.
198
00:11:01,886 --> 00:11:04,780
Ar fi imposibil ca voturile noastre
să aibă vreun impact.
199
00:11:05,320 --> 00:11:07,636
Nu s-au abținut anticipativ.
200
00:11:07,640 --> 00:11:12,746
Și-au făcut apariția și prin asta
au schimbat politica americană.
201
00:11:13,480 --> 00:11:18,276
Imaginați-vă că simpatizanții
lui Donald Trump și Bernie Sanders
202
00:11:18,276 --> 00:11:22,006
n-ar fi decis
să altereze statu-quoul politic
203
00:11:22,006 --> 00:11:26,516
și să desființeze cadrul a ceea ce a fost
înainte posibil în politica americană.
204
00:11:26,720 --> 00:11:28,770
Au făcut asta votând.
205
00:11:31,160 --> 00:11:33,416
Vremurile în care trăim
206
00:11:33,416 --> 00:11:35,966
sunt de dezbinare, adesea sumbre
207
00:11:35,966 --> 00:11:39,606
și, atât stânga, cât și dreapta,
se vorbește mult de revoluție,
208
00:11:39,606 --> 00:11:42,680
nevoia unei revoluții
care să perturbe democrația cotidiană.
209
00:11:43,120 --> 00:11:44,756
La cum stau lucrurile,
210
00:11:44,760 --> 00:11:48,010
democrația cotidiană
deja ne dă un plan de revoluție.
211
00:11:48,760 --> 00:11:50,836
La alegerile prezidențiale din 2012
212
00:11:50,840 --> 00:11:52,606
votanții tineri, latinoamericani,
213
00:11:52,606 --> 00:11:54,896
asiato-americani, cei cu venituri reduse,
214
00:11:54,896 --> 00:11:57,520
toți s-au prezentat sub 50%.
215
00:11:59,200 --> 00:12:03,276
La alegerile intermediare din 2014
prezența a fost de 36%,
216
00:12:03,280 --> 00:12:05,140
cea mai scăzută în 70 de ani.
217
00:12:05,920 --> 00:12:10,486
La alegerile locale
prezența e în jur de 20%.
218
00:12:11,320 --> 00:12:14,560
Vă invit să vă imaginați un 100%.
219
00:12:15,640 --> 00:12:17,360
Imaginați-vă 100%.
220
00:12:18,080 --> 00:12:22,546
Mobilizați 100%
și avem revoluție peste noapte.
221
00:12:23,040 --> 00:12:26,910
Subit, prioritățile politice ale țării
se vor schimba drastic
222
00:12:26,910 --> 00:12:28,510
și toate nivelurile de guvernare
223
00:12:28,510 --> 00:12:32,520
vor fi mult mai receptive
față de toți oamenii.
224
00:12:33,240 --> 00:12:35,800
De ce ar fi nevoie ca să atingem 100%?
225
00:12:36,480 --> 00:12:39,046
Trebuie să ripostăm față de eforturile
226
00:12:39,046 --> 00:12:42,266
care se desfășoară acum în țară
și îngreunează votarea.
227
00:12:42,480 --> 00:12:43,996
Dar în același timp
228
00:12:44,000 --> 00:12:47,166
trebuie să creăm
o cultură pozitivă a votului
229
00:12:47,166 --> 00:12:48,796
de care oamenii vor să aparțină,
230
00:12:48,800 --> 00:12:51,346
în care să fie implicați
și să experimenteze împreună.
231
00:12:51,346 --> 00:12:52,996
Trebuie să creăm un scop.
232
00:12:53,000 --> 00:12:54,320
Trebuie să creăm bucurie.
233
00:12:55,160 --> 00:12:57,826
Deci haideți să pornim revoluția asta,
234
00:12:57,826 --> 00:13:00,366
o revoluție a spiritului, a ideilor,
235
00:13:00,366 --> 00:13:02,396
a politicii și participării,
236
00:13:02,400 --> 00:13:04,556
o revoluție împotriva cinismului,
237
00:13:04,560 --> 00:13:08,000
o revoluție împotriva senzației
de neputință care se autogenerează.
238
00:13:08,520 --> 00:13:11,876
Haideți să votăm
ca să existe revoluția asta,
239
00:13:11,880 --> 00:13:14,516
și în același timp
haideți să ne și distrăm.
240
00:13:14,800 --> 00:13:16,016
Mulțumesc foarte mult.
241
00:13:16,040 --> 00:13:18,320
(Aplauze)