1 00:00:01,000 --> 00:00:02,360 Ce rost are? 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,990 Jocurile sunt făcute. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,730 Votul meu nu contează. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,260 Opțiunile sunt oribile. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,260 Doar fraierii votează. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,446 Poate v-au trecut prin cap gândurile astea. 7 00:00:15,446 --> 00:00:17,259 Sau poate le-ați și rostit. 8 00:00:17,520 --> 00:00:21,250 Dacă da, n-ați fi singurii și nici nu v-ați înșela complet. 9 00:00:21,880 --> 00:00:26,056 Jocul politicii publice de azi e măsluit în multe feluri. 10 00:00:26,056 --> 00:00:30,086 Cum altfel ar putea mai mult de jumătate din scutirile fiscale federale 11 00:00:30,086 --> 00:00:32,770 să ajungă la cei mai bogați 5% dintre americani? 12 00:00:33,360 --> 00:00:35,790 Și opțiunile chiar sunt adesea îngrozitoare. 13 00:00:36,360 --> 00:00:38,566 Pentru mulți, indiferent de spectrul politic, 14 00:00:38,566 --> 00:00:42,010 dovada clară e în alegerile prezidențiale din 2016. 15 00:00:42,760 --> 00:00:45,836 Dar în orice alt an puteți găsi pe buletinele de vot 16 00:00:45,836 --> 00:00:48,280 destule opțiuni neinspirate. 17 00:00:49,560 --> 00:00:52,986 Cu toate astea, tot cred că votul contează. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,926 Și oricât de nebunesc pare, 19 00:00:54,926 --> 00:00:57,290 cred că putem reactiva bucuria votării. 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,530 Azi vreau să vă spun cum putem face asta și de ce. 21 00:01:02,680 --> 00:01:06,276 Era o vreme în istoria americană când era o plăcere să votezi, 22 00:01:06,276 --> 00:01:09,760 când nu era doar o corvoadă să te prezinți la urne. 23 00:01:10,080 --> 00:01:12,776 Perioada aia se numește „cam toată istoria americană”. 24 00:01:12,776 --> 00:01:13,936 (Râsete) 25 00:01:13,960 --> 00:01:16,956 Începând cu Revoluția și până în era drepturilor civile, 26 00:01:16,956 --> 00:01:23,256 cultura votului în SUA a fost dinamică, puternic participativă și zgomotoasă. 27 00:01:23,480 --> 00:01:27,656 Era teatru și dezbateri în aer liber, se postea, se petrecea și se bea, 28 00:01:27,656 --> 00:01:29,696 erau parade și focuri în aer liber. 29 00:01:29,720 --> 00:01:33,286 În secolul al XIX-lea imigranții și mașinăriile politice urbane 30 00:01:33,286 --> 00:01:35,570 au stimulat această cultură a votului. 31 00:01:35,600 --> 00:01:40,250 Acea cultură s-a dezvoltat odată cu fiecare val succesiv de noi votanți. 32 00:01:41,040 --> 00:01:44,006 În timpul Reconstrucției, când noi votanți afro-americani, 33 00:01:44,006 --> 00:01:46,260 noi cetățeni afro-americani 34 00:01:46,560 --> 00:01:48,596 au început să-și exercite puterea, 35 00:01:48,600 --> 00:01:50,846 s-a sărbătorit cu parade jubiliare 36 00:01:50,846 --> 00:01:54,270 care făceau legătura între emancipare și noul drept de a vota. 37 00:01:54,920 --> 00:01:57,260 Decenii mai târziu, sufragetele 38 00:01:57,680 --> 00:02:00,806 au dat o nuanță teatrală luptei lor, 39 00:02:00,806 --> 00:02:04,510 defilând împreună în rochii albe ca să câștige dreptul la vot. 40 00:02:04,680 --> 00:02:06,246 Iar mișcarea drepturilor civile, 41 00:02:06,246 --> 00:02:09,055 ce urmărea răscumpărarea promisiunii egalității cetățenești 42 00:02:09,055 --> 00:02:11,799 care fusese trădată de practica segregării rasiale 43 00:02:11,799 --> 00:02:14,147 a readus votarea în centrul atenției. 44 00:02:14,147 --> 00:02:16,766 De la Vara Libertății până la marșurile din Selma, 45 00:02:16,766 --> 00:02:19,996 acea generație de activiști știa cât contează votul 46 00:02:20,000 --> 00:02:23,116 și că demonstrația și exercitarea puterii 47 00:02:23,120 --> 00:02:25,750 sunt adevărata cale de a obține puterea. 48 00:02:26,560 --> 00:02:30,740 A trecut peste jumătate de secol de la Selma și legea drepturilor civile 49 00:02:30,880 --> 00:02:32,876 și în deceniile ce au urmat 50 00:02:32,876 --> 00:02:35,206 această cultură a votării față-n-față 51 00:02:35,206 --> 00:02:37,196 aproape că a dispărut. 52 00:02:37,200 --> 00:02:39,166 A fost distrusă de televiziune 53 00:02:39,166 --> 00:02:40,716 și apoi de internet. 54 00:02:40,720 --> 00:02:43,026 Canapeaua a înlocuit spațiul public. 55 00:02:43,026 --> 00:02:46,016 Ecranele au schimbat cetățenii în spectatori. 56 00:02:46,040 --> 00:02:49,346 Oricât de amuzant e să distribuim meme-uri politice pe internet, 57 00:02:49,346 --> 00:02:51,790 asta e o formă silențioasă de implicare. 58 00:02:52,560 --> 00:02:56,540 Sociologul Sherry Turkle numește asta „a fi singuri împreună”. 59 00:02:57,360 --> 00:02:58,846 Avem nevoie în prezent 60 00:02:58,846 --> 00:03:02,706 de cultura electorală a coexistării împreună, 61 00:03:02,720 --> 00:03:06,176 în persoană, tare și răspicat, 62 00:03:06,176 --> 00:03:10,476 încât în loc de „mănâncă-ți legumele” și „fă-ți treaba”, 63 00:03:10,480 --> 00:03:13,476 votul să fie resimțit mai degrabă ca un „bun venit în club” 64 00:03:13,476 --> 00:03:15,980 sau, și mai bine, „bun venit la petrecere”. 65 00:03:16,160 --> 00:03:19,726 Imaginați-vă cum ar fi fost să fi avut acum în toată țara, 66 00:03:19,726 --> 00:03:22,686 la nivel local, dar peste tot în țară, 67 00:03:22,686 --> 00:03:24,520 un efort concertat de a reactiva 68 00:03:24,520 --> 00:03:28,590 modul direct de a interacționa și face campanie electorală: 69 00:03:28,600 --> 00:03:32,486 spectacole în aer liber ce parodiază candidații și obiectivele lor 70 00:03:32,486 --> 00:03:35,206 și îi elogiază în mod satiric; 71 00:03:35,206 --> 00:03:37,840 discursuri improvizate de cetățeni; 72 00:03:37,840 --> 00:03:40,520 dezbateri publice în baruri; 73 00:03:41,920 --> 00:03:46,676 străzi împânzite de artă politică, postere făcute manual și picturi murale; 74 00:03:46,680 --> 00:03:51,790 concerte cu dueluri muzicale în care soliștii își reprezintă candidații. 75 00:03:52,360 --> 00:03:56,436 Poate că toate astea par să fie din secolul al XVIII-lea, 76 00:03:56,440 --> 00:04:03,026 dar nu e nevoie să fie mai vechi decât, să zicem, Hamilton jucat pe Broadway, 77 00:04:03,026 --> 00:04:05,250 care e extrem de contemporan. 78 00:04:05,640 --> 00:04:11,230 De fapt, peste tot în lume azi milioane de oameni votează așa. 79 00:04:11,280 --> 00:04:15,536 În India alegerile sunt chestiuni colective, pline de culoare. 80 00:04:15,560 --> 00:04:20,530 În Brazilia în ziua alegerilor atmosfera e festivă, ca de carnaval. 81 00:04:20,959 --> 00:04:25,746 În Taiwan și Hong Kong e un spectacol uimitor și fascinant 82 00:04:25,746 --> 00:04:28,250 pe scena orașului la alegeri. 83 00:04:28,720 --> 00:04:32,486 Ați putea întreba „Cine are timp de așa ceva în America?” 84 00:04:32,486 --> 00:04:37,966 Și v-aș spune că americanul de rând stă cinci ore pe zi în fața televizorului. 85 00:04:38,240 --> 00:04:40,536 Ați putea întreba „Dar cine mai e motivat?” 86 00:04:40,560 --> 00:04:45,946 Și v-aș spune: orice cetățean care vrea să fie văzut și auzit, 87 00:04:45,946 --> 00:04:48,346 nu ca obiect de decor sau subiect de discuție, 88 00:04:48,346 --> 00:04:51,276 ci ca participant și autor. 89 00:04:51,726 --> 00:04:54,290 Cum facem să se întâmple asta? 90 00:04:54,800 --> 00:04:56,320 Pur și simplu, făcând. 91 00:04:56,920 --> 00:04:58,806 De asta eu și un grup de colegi 92 00:04:58,806 --> 00:05:02,290 am lansat proiectul „Bucuria votului”. 93 00:05:02,880 --> 00:05:05,456 În patru orașe din SUA: 94 00:05:05,456 --> 00:05:09,526 Philadelphia, Miami, Akron - Ohio și Wichita - Kansas, 95 00:05:09,526 --> 00:05:16,246 am reunit artiști, activiști, educatori, politicieni, vecini și cetățeni obișnuiți 96 00:05:16,246 --> 00:05:21,956 ca să creeze proiecte care să stimuleze cultura votului la nivel local. 97 00:05:22,240 --> 00:05:25,336 În Miami se țin toată noaptea petreceri cu DJ la modă, 98 00:05:25,336 --> 00:05:28,284 unde poți intra doar dacă arăți că te-ai înregistrat să votezi. 99 00:05:29,160 --> 00:05:34,766 În Akron sunt piese politice susținute într-o camionetă 100 00:05:34,766 --> 00:05:36,880 care circulă din cartier în cartier. 101 00:05:37,960 --> 00:05:43,106 În Philadelphia e o vânătoare de comori pe tema votului în vechea zonă colonială. 102 00:05:43,160 --> 00:05:48,206 În Wichita se fac compilații muzicale și graffiti live 103 00:05:48,206 --> 00:05:50,000 în zona de nord ca să se voteze. 104 00:05:50,760 --> 00:05:52,286 Sunt 20 de asemenea proiecte 105 00:05:52,286 --> 00:05:55,166 și sunt deosebit de frumoase și diverse 106 00:05:55,166 --> 00:05:56,724 și schimbă oamenii. 107 00:05:56,724 --> 00:05:58,840 Am să vă vorbesc despre câțiva dintre ei. 108 00:05:58,840 --> 00:06:00,846 În Miami i-am cerut unui artist, 109 00:06:00,846 --> 00:06:02,896 un tânăr care-și spune Atomico, 110 00:06:02,896 --> 00:06:07,120 să creeze imagini intense și dinamice pentru noi autocolante cu „am votat”. 111 00:06:07,880 --> 00:06:10,400 Numai că Atomico nu votase niciodată. 112 00:06:11,080 --> 00:06:12,776 Nici măcar nu se înregistrase. 113 00:06:12,776 --> 00:06:17,336 Pe măsură ce lucra la grafica pentru autocolante, 114 00:06:17,336 --> 00:06:21,486 și-a învins teama de politică. 115 00:06:21,486 --> 00:06:26,436 S-a înregistrat și s-a informat despre alegerile primare ce urmau, 116 00:06:26,440 --> 00:06:29,720 iar în ziua alegerilor era prezent nu doar împărțind autocolante, 117 00:06:29,720 --> 00:06:32,386 ci și vorbind cu alegătorii și încurajând lumea să voteze 118 00:06:32,386 --> 00:06:34,640 și discutând alegerile cu trecătorii. 119 00:06:35,720 --> 00:06:39,506 În Akron, compania de teatru Wandering Aesthetics 120 00:06:39,506 --> 00:06:42,316 a pregătit acele piese în camionetă. 121 00:06:42,320 --> 00:06:45,116 Pentru asta au apelat la public, 122 00:06:45,116 --> 00:06:48,636 să participe cu discursuri, monologuri, dialoguri, poezii, 123 00:06:48,640 --> 00:06:52,966 fragmente din orice ar putea fi citit și inclus într-un spectacol. 124 00:06:53,280 --> 00:06:55,260 Au primit zeci de sugestii. 125 00:06:55,720 --> 00:06:58,986 Una dintre ele e o poezie scrisă de nouă studenți 126 00:06:58,986 --> 00:07:00,976 dintr-o clasă de engleză ca limbă secundă 127 00:07:00,976 --> 00:07:05,876 toți muncitori imigranți hispanoamericani din zona Hartville, Ohio. 128 00:07:05,880 --> 00:07:08,250 Vreau să vă citesc din această poezie. 129 00:07:09,200 --> 00:07:11,240 Se numește Bucuria votului. 130 00:07:12,600 --> 00:07:15,046 „Aș vrea să votez pentru prima dată 131 00:07:15,046 --> 00:07:17,980 pentru că se schimbă lucrurile pentru hispanoamericani. 132 00:07:17,980 --> 00:07:20,166 Înainte mi-era frică de fantome. 133 00:07:20,166 --> 00:07:21,530 Acum mi-e frică de oameni. 134 00:07:22,480 --> 00:07:24,510 E mai multă violență și rasism. 135 00:07:24,960 --> 00:07:26,510 Votul poate schimba asta. 136 00:07:27,840 --> 00:07:29,810 Zidul-graniță nu înseamnă nimic. 137 00:07:29,810 --> 00:07:31,000 E doar un zid. 138 00:07:32,040 --> 00:07:34,640 Zidul rușinii înseamnă ceva. 139 00:07:35,800 --> 00:07:37,736 E foarte important să votăm, 140 00:07:37,736 --> 00:07:40,080 ca să dărâmăm zidul rușinii. 141 00:07:41,320 --> 00:07:43,250 Inima mi-e plină de entuziasm. 142 00:07:43,480 --> 00:07:45,520 Votul îmi oferă glas și putere. 143 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Pot să iau atitudine și să acționez.” 144 00:07:50,960 --> 00:07:53,926 Proiectul Bucuria votului nu e doar despre bucurie. 145 00:07:53,926 --> 00:07:55,476 E despre acest entuziasm. 146 00:07:55,480 --> 00:07:57,836 E despre sentimente și convingere 147 00:07:57,836 --> 00:08:00,040 și nu e doar efortul organizației noastre. 148 00:08:00,560 --> 00:08:05,776 Acum în toată țara, imigranți, tineri, veterani, oameni de toate felurile 149 00:08:05,776 --> 00:08:10,820 se reunesc ca să creeze activități entuziaste și vesele pe tema alegerilor, 150 00:08:10,820 --> 00:08:13,856 republicani sau democrați, comunități urbane sau rurale, 151 00:08:13,856 --> 00:08:15,936 oameni din tot spectrul politic. 152 00:08:15,960 --> 00:08:21,796 Ce au ei în comun e simplul fapt că munca lor e legată de un loc. 153 00:08:22,320 --> 00:08:25,270 Pentru că, amintiți-vă, civismul e local. 154 00:08:25,720 --> 00:08:29,286 Când politica se reduce doar la alegeri prezidențiale, 155 00:08:29,286 --> 00:08:33,040 strigăm și țipăm la televizoare și apoi ne prăbușim epuizați. 156 00:08:33,679 --> 00:08:37,326 Dar când politica se referă la noi, 157 00:08:37,326 --> 00:08:40,136 la vecinii noștri și la alți oameni din comunitate 158 00:08:40,136 --> 00:08:44,480 ce se reunesc ca să creeze experiențe ale vocii și imaginației colective, 159 00:08:45,440 --> 00:08:48,150 atunci ne reamintim cât e de importantă. 160 00:08:48,560 --> 00:08:52,250 Ne reamintim că politica înseamnă autoguvernare. 161 00:08:53,240 --> 00:08:55,270 Ceea ce mă readuce unde am început. 162 00:08:55,880 --> 00:08:57,080 Ce rost are? 163 00:08:57,640 --> 00:08:59,815 Întrebarea asta are un singur răspuns. 164 00:09:00,440 --> 00:09:04,770 Votul contează pentru că e un gest de convingere ce se autogenerează. 165 00:09:05,440 --> 00:09:10,210 Întreține ideea de interes comun ce face orice societate să prospere. 166 00:09:10,960 --> 00:09:13,636 Când votăm, chiar și de supărare, 167 00:09:13,636 --> 00:09:17,540 suntem parte dintr-un gest colectiv și creativ de încredere oarbă. 168 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Votul ne ajută să creăm puterea pe care ne-o dorim. 169 00:09:22,240 --> 00:09:25,086 Nu e întâmplător că democrația și teatrul 170 00:09:25,086 --> 00:09:27,480 au apărut în aceeași perioadă în Atena antică. 171 00:09:28,200 --> 00:09:32,440 Ambele scot individul din cochilia propriului eu. 172 00:09:33,440 --> 00:09:37,080 Ambele creează experiențe publice deosebite prin ritualuri în comun. 173 00:09:38,200 --> 00:09:40,766 Ambele stimulează imaginația 174 00:09:40,766 --> 00:09:44,076 în moduri ce ne reamintesc că legăturile dintre noi sunt în fond 175 00:09:44,080 --> 00:09:46,920 doar imaginare și pot fi reinventate. 176 00:09:50,760 --> 00:09:56,250 Clipa asta, când ne gândim ce înseamnă imaginația, 177 00:09:56,250 --> 00:09:59,440 este atât de importantă, 178 00:10:00,480 --> 00:10:05,286 iar capacitatea noastră de-a ne însuși ideea și conceptul 179 00:10:05,286 --> 00:10:07,356 că există ceva mai presus de orice, 180 00:10:07,360 --> 00:10:11,156 nu ține doar de pricepere tehnică. 181 00:10:11,160 --> 00:10:14,236 Nu e vorba doar de a ne face timp și de a ști. 182 00:10:14,240 --> 00:10:16,510 E o chestiune spirituală. 183 00:10:16,720 --> 00:10:19,686 Dar să răspund la întrebarea „ce rost are?”, 184 00:10:19,686 --> 00:10:23,260 într-un fel mai puțin spiritual și un pic mai concret. 185 00:10:24,440 --> 00:10:26,246 De ce să ne deranjăm să votăm? 186 00:10:26,246 --> 00:10:29,146 Pentru că nu există opțiunea de a nu vota. 187 00:10:29,160 --> 00:10:30,996 A nu vota înseamnă tot a vota, 188 00:10:31,000 --> 00:10:33,926 dar pentru ce disprețuiți și respingeți. 189 00:10:33,926 --> 00:10:38,756 A nu vota poate fi camuflat într-un act de rezistență pasivă și principială, 190 00:10:38,756 --> 00:10:42,866 dar de fapt a nu vota înseamnă predarea puterii în mod conștient 191 00:10:42,866 --> 00:10:45,276 către cei care au interese opuse ție, 192 00:10:45,280 --> 00:10:48,846 și către cei care se vor bucura să profite de absența ta. 193 00:10:48,846 --> 00:10:51,280 Absența de la vot e pentru fraieri. 194 00:10:52,800 --> 00:10:54,526 Imaginați-vă cum ar fi în țara asta 195 00:10:54,526 --> 00:10:57,636 dacă cei care au inițiat mișcarea Tea Party în 2010 196 00:10:57,640 --> 00:11:00,586 ar fi zis că politica e prea murdară. 197 00:11:00,586 --> 00:11:01,886 E prea complicat să votezi. 198 00:11:01,886 --> 00:11:04,780 Ar fi imposibil ca voturile noastre să aibă vreun impact. 199 00:11:05,320 --> 00:11:07,636 Nu s-au abținut anticipativ. 200 00:11:07,640 --> 00:11:12,746 Și-au făcut apariția și prin asta au schimbat politica americană. 201 00:11:13,480 --> 00:11:18,276 Imaginați-vă că simpatizanții lui Donald Trump și Bernie Sanders 202 00:11:18,276 --> 00:11:22,006 n-ar fi decis să altereze statu-quoul politic 203 00:11:22,006 --> 00:11:26,516 și să desființeze cadrul a ceea ce a fost înainte posibil în politica americană. 204 00:11:26,720 --> 00:11:28,770 Au făcut asta votând. 205 00:11:31,160 --> 00:11:33,416 Vremurile în care trăim 206 00:11:33,416 --> 00:11:35,966 sunt de dezbinare, adesea sumbre 207 00:11:35,966 --> 00:11:39,606 și, atât stânga, cât și dreapta, se vorbește mult de revoluție, 208 00:11:39,606 --> 00:11:42,680 nevoia unei revoluții care să perturbe democrația cotidiană. 209 00:11:43,120 --> 00:11:44,756 La cum stau lucrurile, 210 00:11:44,760 --> 00:11:48,010 democrația cotidiană deja ne dă un plan de revoluție. 211 00:11:48,760 --> 00:11:50,836 La alegerile prezidențiale din 2012 212 00:11:50,840 --> 00:11:52,606 votanții tineri, latinoamericani, 213 00:11:52,606 --> 00:11:54,896 asiato-americani, cei cu venituri reduse, 214 00:11:54,896 --> 00:11:57,520 toți s-au prezentat sub 50%. 215 00:11:59,200 --> 00:12:03,276 La alegerile intermediare din 2014 prezența a fost de 36%, 216 00:12:03,280 --> 00:12:05,140 cea mai scăzută în 70 de ani. 217 00:12:05,920 --> 00:12:10,486 La alegerile locale prezența e în jur de 20%. 218 00:12:11,320 --> 00:12:14,560 Vă invit să vă imaginați un 100%. 219 00:12:15,640 --> 00:12:17,360 Imaginați-vă 100%. 220 00:12:18,080 --> 00:12:22,546 Mobilizați 100% și avem revoluție peste noapte. 221 00:12:23,040 --> 00:12:26,910 Subit, prioritățile politice ale țării se vor schimba drastic 222 00:12:26,910 --> 00:12:28,510 și toate nivelurile de guvernare 223 00:12:28,510 --> 00:12:32,520 vor fi mult mai receptive față de toți oamenii. 224 00:12:33,240 --> 00:12:35,800 De ce ar fi nevoie ca să atingem 100%? 225 00:12:36,480 --> 00:12:39,046 Trebuie să ripostăm față de eforturile 226 00:12:39,046 --> 00:12:42,266 care se desfășoară acum în țară și îngreunează votarea. 227 00:12:42,480 --> 00:12:43,996 Dar în același timp 228 00:12:44,000 --> 00:12:47,166 trebuie să creăm o cultură pozitivă a votului 229 00:12:47,166 --> 00:12:48,796 de care oamenii vor să aparțină, 230 00:12:48,800 --> 00:12:51,346 în care să fie implicați și să experimenteze împreună. 231 00:12:51,346 --> 00:12:52,996 Trebuie să creăm un scop. 232 00:12:53,000 --> 00:12:54,320 Trebuie să creăm bucurie. 233 00:12:55,160 --> 00:12:57,826 Deci haideți să pornim revoluția asta, 234 00:12:57,826 --> 00:13:00,366 o revoluție a spiritului, a ideilor, 235 00:13:00,366 --> 00:13:02,396 a politicii și participării, 236 00:13:02,400 --> 00:13:04,556 o revoluție împotriva cinismului, 237 00:13:04,560 --> 00:13:08,000 o revoluție împotriva senzației de neputință care se autogenerează. 238 00:13:08,520 --> 00:13:11,876 Haideți să votăm ca să existe revoluția asta, 239 00:13:11,880 --> 00:13:14,516 și în același timp haideți să ne și distrăm. 240 00:13:14,800 --> 00:13:16,016 Mulțumesc foarte mult. 241 00:13:16,040 --> 00:13:18,320 (Aplauze)