1 00:00:01,000 --> 00:00:02,550 Preocupar-me para quê? 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,960 O jogo está viciado. 3 00:00:06,050 --> 00:00:07,550 O meu voto não conta. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,160 As escolhas são terríveis. 5 00:00:10,740 --> 00:00:12,160 Votar é para trouxas. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,330 Talvez já tenham pensado coisas destas. 7 00:00:15,330 --> 00:00:17,549 Talvez já tenham dito algumas delas. 8 00:00:17,549 --> 00:00:21,870 Se o fizeram, não foram os únicos e não estão completamente errados. 9 00:00:21,880 --> 00:00:25,786 Hoje em dia, o jogo da ordem política está viciado de várias formas. 10 00:00:26,080 --> 00:00:29,990 De que outra forma, pode mais de metade dos incentivos fiscais 11 00:00:29,990 --> 00:00:32,950 acabar nas mãos dos 5% de norte-americanos mais ricos? 12 00:00:33,360 --> 00:00:35,690 As nossas escolhas são frequentemente terríveis. 13 00:00:36,250 --> 00:00:38,616 Para muitas pessoas, de todo o espetro político 14 00:00:38,616 --> 00:00:41,720 a principal prova é a eleição presidencial de 2016. 15 00:00:42,760 --> 00:00:45,616 Mas em qualquer ano, é possível olhar para o boletim de voto 16 00:00:45,616 --> 00:00:48,170 e encontrar muitas coisas desanimadoras. 17 00:00:49,560 --> 00:00:52,976 Apesar disto, continuo a acreditar que votar é importante. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,896 Por muito louco que possa parecer, 19 00:00:54,920 --> 00:00:57,340 acredito que podemos recuperar a alegria de votar. 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,320 Hoje, quero falar sobre como recuperá-la e porquê. 21 00:01:02,680 --> 00:01:06,256 Na história dos EUA, houve uma altura em que votar era divertido 22 00:01:06,280 --> 00:01:09,660 e comparecer nas mesas de voto não era apenas um dever penoso. 23 00:01:10,030 --> 00:01:12,796 Essa altura chama-se "a maior parte da história dos EUA". 24 00:01:12,796 --> 00:01:13,936 (Risos) 25 00:01:13,960 --> 00:01:16,936 Desde a Revolução até ao Movimento dos Direitos Civis 26 00:01:16,960 --> 00:01:18,536 existia nos EUA 27 00:01:18,560 --> 00:01:22,800 uma cultura de voto robusta, clamorosa e ativamente participativa. 28 00:01:23,480 --> 00:01:27,616 Era teatro de rua, debates ao ar livre, jejuns e banquetes e brindes, 29 00:01:27,640 --> 00:01:29,696 marchas e fogueiras. 30 00:01:29,720 --> 00:01:33,210 Durante o século XIX, os imigrantes e as máquinas políticas urbanas 31 00:01:33,210 --> 00:01:35,260 ajudaram a estimular esta cultura de voto. 32 00:01:35,600 --> 00:01:39,920 Essa cultura cresceu com as sucessivas ondas de novos eleitores. 33 00:01:41,040 --> 00:01:44,096 Durante a Reconstrução, quando os novos eleitores afro-americanos 34 00:01:44,096 --> 00:01:45,890 e novos cidadãos afro-americanos 35 00:01:46,560 --> 00:01:48,576 começaram a exercer o seu poder, 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,816 celebraram com marchas de comemoração 37 00:01:50,840 --> 00:01:54,200 que juntavam a emancipação e o seu novo direito de voto. 38 00:01:54,920 --> 00:01:56,840 Décadas mais tarde, as sufragistas 39 00:01:57,680 --> 00:02:00,776 trouxeram um espírito teatral à sua luta 40 00:02:00,800 --> 00:02:04,410 e marcharam juntas em vestidos brancos para reivindicar o direito de voto. 41 00:02:04,680 --> 00:02:06,216 O Movimento dos Direitos Civis, 42 00:02:06,240 --> 00:02:09,015 que procurava restaurar a promessa de cidadania igualitária 43 00:02:09,039 --> 00:02:11,039 que Jim Crow não cumpriu, 44 00:02:11,670 --> 00:02:13,527 colocou toda a atenção no ato de votar. 45 00:02:14,160 --> 00:02:16,736 Desde o Verão da Liberdade, até à marcha de Selma, 46 00:02:16,760 --> 00:02:19,976 aquela geração de ativistas sabia que votar é importante 47 00:02:20,000 --> 00:02:23,096 e sabia que o espetáculo, e a representação do poder, 48 00:02:23,120 --> 00:02:25,550 são essenciais para realmente reivindicar poder. 49 00:02:26,560 --> 00:02:30,080 Mas já passou mais de meio século desde Selma e da Lei do Direito de Voto. 50 00:02:30,880 --> 00:02:32,856 Desde essa altura, 51 00:02:32,880 --> 00:02:36,786 esta cultura de votar cara a cara praticamente desapareceu. 52 00:02:37,200 --> 00:02:40,226 Foi destruída pela televisão e depois pela Internet. 53 00:02:40,720 --> 00:02:43,016 O sofá substituiu as ruas. 54 00:02:43,040 --> 00:02:46,016 Os ecrãs transformaram cidadãos em espetadores. 55 00:02:46,040 --> 00:02:49,336 Apesar de ser engraçado partilhar memes políticos nas redes sociais, 56 00:02:49,360 --> 00:02:51,990 não deixa de ser um tipo de cidadania bastante pacato. 57 00:02:52,560 --> 00:02:56,200 É o que a socióloga Sherry Turkle chama "estarmos juntos sozinhos". 58 00:02:57,360 --> 00:02:58,816 O que precisamos hoje 59 00:02:58,840 --> 00:03:02,696 é de uma cultura eleitoral na qual estejamos juntos, 60 00:03:02,720 --> 00:03:06,066 em pessoa, de forma sonora e apaixonada, 61 00:03:06,200 --> 00:03:10,456 para que, em vez de ser como: "come os legumes" ou "cumpre o teu dever", 62 00:03:10,480 --> 00:03:13,456 votar possa ser: "junta-te ao clube", 63 00:03:13,480 --> 00:03:15,590 ou ainda melhor: "junta-te à festa". 64 00:03:16,160 --> 00:03:19,820 Imaginem se existisse, por todo o país, 65 00:03:19,820 --> 00:03:22,706 a nível local, mas nacionalmente, 66 00:03:22,706 --> 00:03:26,246 um esforço para recuperar um conjunto de formas diretas 67 00:03:26,246 --> 00:03:28,446 de participar num ano de eleições: 68 00:03:28,600 --> 00:03:32,456 espetáculos ao ar livre onde os candidatos e as suas causas são ridicularizadas 69 00:03:32,480 --> 00:03:35,176 e aplaudidas de forma satírica; 70 00:03:35,200 --> 00:03:37,120 discursos opinantes de cidadãos; 71 00:03:37,840 --> 00:03:40,160 debates públicos em bares; 72 00:03:41,920 --> 00:03:46,656 ruas cheias de arte política, cartazes e murais feitos à mão; 73 00:03:46,680 --> 00:03:51,720 batalhas de bandas, nas quais os músicos representam os seus candidatos. 74 00:03:52,360 --> 00:03:56,416 Isto pode parecer um pouco ao estilo do século XVIII, 75 00:03:56,440 --> 00:04:02,226 mas basta que seja como o musical "Hamilton" da Broadway, por exemplo. 76 00:04:03,040 --> 00:04:05,040 Vibrante e contemporâneo. 77 00:04:05,640 --> 00:04:07,640 A verdade é que, atualmente, 78 00:04:07,664 --> 00:04:11,256 milhões de pessoas votam desta forma em todo o mundo. 79 00:04:11,280 --> 00:04:15,406 Na Índia, as eleições são eventos coloridos e coletivos. 80 00:04:15,560 --> 00:04:20,320 No Brasil, o dia de eleições tem uma atmosfera festiva e carnavalesca. 81 00:04:20,959 --> 00:04:23,456 Em Taiwan e Hong Kong há um espetáculo 82 00:04:23,480 --> 00:04:25,736 daqueles de arregalar os olhos, 83 00:04:25,760 --> 00:04:28,040 de teatro de rua, nas eleições. 84 00:04:28,720 --> 00:04:32,456 Podem perguntar: "Nos EUA, quem tem tempo para isso?" 85 00:04:32,480 --> 00:04:33,736 E dir-vos-ei 86 00:04:33,760 --> 00:04:37,270 que o americano típico vê, em média, cinco horas de televisão por dia. 87 00:04:37,430 --> 00:04:40,536 Podem perguntar: "Quem tem a motivação para isso?" 88 00:04:40,560 --> 00:04:41,776 E dir-vos-ei 89 00:04:41,800 --> 00:04:45,936 que a tem, qualquer cidadão que queira ser visto e ouvido, 90 00:04:45,960 --> 00:04:48,256 não como adereço, ou objeto de discussão, 91 00:04:48,280 --> 00:04:50,600 mas como participante e criador. 92 00:04:51,720 --> 00:04:54,080 Bem, como fazemos isto acontecer? 93 00:04:54,800 --> 00:04:56,320 Basta fazer com que aconteça. 94 00:04:56,920 --> 00:04:58,976 Foi por isso que eu e um grupo de colegas 95 00:04:58,976 --> 00:05:01,880 lançámos um novo projeto, chamado "A Alegria de Votar". 96 00:05:02,880 --> 00:05:05,336 Em quatro cidades dos Estados Unidos, 97 00:05:05,360 --> 00:05:07,016 Filadélfia, Miami, 98 00:05:07,040 --> 00:05:09,496 Akron no Ohio e Wichita no Kansas, 99 00:05:09,520 --> 00:05:12,456 reunimos artistas e ativistas, 100 00:05:12,480 --> 00:05:16,216 educadores, personalidades políticas, vizinhos, cidadãos comuns, 101 00:05:16,240 --> 00:05:17,976 para que juntos criem projetos 102 00:05:18,000 --> 00:05:21,560 que possam estimular esta cultura de votar de forma local. 103 00:05:22,090 --> 00:05:25,596 Em Miami, isto significa festas com DJs conhecidos durante toda a noite, 104 00:05:25,596 --> 00:05:28,654 onde a única forma de entrar é apresentar o número de eleitor. 105 00:05:29,160 --> 00:05:32,176 Em Akron, significa peças de teatro políticas, 106 00:05:32,200 --> 00:05:34,736 representadas na traseira de um camião 107 00:05:34,760 --> 00:05:36,880 que se desloca pelas vizinhanças. 108 00:05:37,960 --> 00:05:39,176 Em Filadélfia, 109 00:05:39,200 --> 00:05:43,136 é uma caça ao tesouro sobre o voto por toda a antiga cidade colonial. 110 00:05:43,160 --> 00:05:48,100 Em Wichita, são as compilações de músicas e os grafítis em tempo real, 111 00:05:48,100 --> 00:05:50,000 no norte da cidade, que apelam para o voto. 112 00:05:50,760 --> 00:05:52,256 Existem 20 destes projetos, 113 00:05:52,280 --> 00:05:55,136 que são extraordinários pela sua beleza e diversidade, 114 00:05:55,160 --> 00:05:56,736 e estão a mudar as pessoas. 115 00:05:56,760 --> 00:05:58,816 Vou falar-vos de dois deles. 116 00:05:58,840 --> 00:06:02,166 Em Miami, contratámos um jovem artista chamado Atomico 117 00:06:02,166 --> 00:06:04,946 para criar imagens coloridas e intensas 118 00:06:04,946 --> 00:06:07,390 para uns autocolantes com os dizeres "Eu votei". 119 00:06:07,880 --> 00:06:10,400 Mas a verdade é que Atomico nunca tinha votado. 120 00:06:11,020 --> 00:06:12,936 Nem sequer era um eleitor registado. 121 00:06:12,936 --> 00:06:17,296 Então, quando começou a conceber os autocolantes, 122 00:06:17,320 --> 00:06:21,456 começou também a ultrapassar a sua apreensão em relação à política. 123 00:06:21,480 --> 00:06:23,096 Registou-se para votar, 124 00:06:23,120 --> 00:06:26,416 instruiu-se sobre as próximas eleições primárias, 125 00:06:26,440 --> 00:06:29,736 e no dia de eleições estava nas ruas não só a distribuir autocolantes 126 00:06:29,760 --> 00:06:32,336 mas a falar com eleitores, a encorajá-los a votar, 127 00:06:32,360 --> 00:06:34,720 e a falar com as pessoas na rua sobre a eleição. 128 00:06:35,720 --> 00:06:39,496 Em Akron, a companhia de teatro Wandering Aesthetics 129 00:06:39,520 --> 00:06:42,296 tem produzido peças de teatro nas traseiras de carrinhas. 130 00:06:42,320 --> 00:06:45,096 E para isso, deixaram um convite aberto ao público, 131 00:06:45,120 --> 00:06:48,616 para que sugerissem discursos, monólogos, diálogos, poemas, 132 00:06:48,640 --> 00:06:50,976 excertos que pudessem ser recitados 133 00:06:51,000 --> 00:06:52,560 e entrelaçados numa atuação. 134 00:06:53,280 --> 00:06:55,040 Receberam dezenas de sugestões. 135 00:06:55,720 --> 00:06:57,616 Uma delas, foi um poema 136 00:06:57,640 --> 00:07:00,776 escrito por nove alunos numa turma de inglês como segunda língua, 137 00:07:00,800 --> 00:07:03,076 todos eles trabalhadores migrantes hispânicos 138 00:07:03,096 --> 00:07:05,320 das proximidades de Hartville, Ohio. 139 00:07:05,880 --> 00:07:08,000 Quero ler-vos este poema. 140 00:07:09,200 --> 00:07:10,760 Chama-se "A Alegria de Votar". 141 00:07:12,600 --> 00:07:15,016 "Gostava de votar pela primeira vez, 142 00:07:15,040 --> 00:07:17,560 "porque as coisas estão a mudar para os hispânicos. 143 00:07:18,000 --> 00:07:20,136 "Antes tinha medo de fantasmas. 144 00:07:20,160 --> 00:07:21,760 "Agora tenho medo das pessoas. 145 00:07:22,480 --> 00:07:24,280 "Há mais violência e racismo. 146 00:07:24,960 --> 00:07:26,400 "Votar pode mudar isso. 147 00:07:27,840 --> 00:07:29,480 "O muro da fronteira não é nada. 148 00:07:29,800 --> 00:07:31,000 "É só um muro. 149 00:07:32,040 --> 00:07:34,640 "O muro da vergonha é alguma coisa. 150 00:07:35,800 --> 00:07:37,696 "É muito importante votar, 151 00:07:37,720 --> 00:07:40,310 "para que possamos deitar abaixo o muro de vergonha. 152 00:07:41,320 --> 00:07:42,880 "Tenho paixão no coração. 153 00:07:43,480 --> 00:07:45,520 "Votar dá-me voz e poder. 154 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 "Posso levantar-me e fazer alguma coisa". 155 00:07:50,960 --> 00:07:53,896 O projeto "A Alegria de Votar" não é apenas sobre alegria. 156 00:07:53,920 --> 00:07:55,456 É sobre esta paixão. 157 00:07:55,480 --> 00:07:57,816 É sobre sentimento e crença, 158 00:07:57,840 --> 00:08:00,040 e não é apenas o trabalho da nossa organização. 159 00:08:00,560 --> 00:08:02,496 Neste momento, juntam-se por todo o país 160 00:08:02,520 --> 00:08:05,896 imigrantes, jovens, veteranos e pessoas das mais variadas origens 161 00:08:05,920 --> 00:08:09,416 para criar este tipo de atividade alegre e apaixonada 162 00:08:09,440 --> 00:08:10,856 à volta das eleições. 163 00:08:10,880 --> 00:08:12,940 Em estados democráticos ou republicanos, 164 00:08:12,950 --> 00:08:16,416 em comunidades urbanas ou rurais, todas as origens políticas se juntam. 165 00:08:16,416 --> 00:08:18,616 O que têm em comum é isto: 166 00:08:18,696 --> 00:08:21,200 o seu trabalho está enraizado no local. 167 00:08:22,320 --> 00:08:25,080 Porque, lembrem-se, toda a cidadania é local. 168 00:08:25,720 --> 00:08:29,256 Quando a política se traduz apenas numa eleição presidencial, 169 00:08:29,280 --> 00:08:32,880 nós gritamos para o ecrã e depois caímos, exaustos. 170 00:08:33,679 --> 00:08:37,096 Mas quando a política é sobre nós, 171 00:08:37,320 --> 00:08:40,096 os nossos vizinhos e as pessoas na nossa comunidade, 172 00:08:40,120 --> 00:08:44,480 juntos na criação de experiências de voz coletiva e imaginação, 173 00:08:45,440 --> 00:08:47,880 começamos a lembrar-nos de que isto importa. 174 00:08:48,560 --> 00:08:52,000 Começamos a lembrar-nos de que isto faz parte do autogoverno. 175 00:08:53,240 --> 00:08:55,080 O que me traz de volta ao início. 176 00:08:55,880 --> 00:08:57,080 Preocupar-me para quê? 177 00:08:57,640 --> 00:08:59,755 Há uma forma de responder a esta pergunta. 178 00:09:00,440 --> 00:09:04,640 Votar é importante, porque é um ato por convicção, que se autoconcretiza. 179 00:09:05,440 --> 00:09:09,840 Alimenta o espírito do interesse mútuo, que faz qualquer sociedade prosperar. 180 00:09:10,960 --> 00:09:13,616 Quando votamos, mesmo com raiva, 181 00:09:13,640 --> 00:09:16,600 fazemos parte de um salto de fé, coletivo e criativo. 182 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Votar ajuda-nos a gerar o poder que gostaríamos de ter. 183 00:09:22,190 --> 00:09:24,966 Não é coincidência que a democracia e o teatro 184 00:09:24,966 --> 00:09:27,480 tenham aparecido na mesma altura, na Atenas antiga. 185 00:09:28,200 --> 00:09:32,440 Ambos arrancam o indivíduo do seu invólucro privado. 186 00:09:33,440 --> 00:09:37,080 Ambos criam experiências públicas de um ritual partilhado. 187 00:09:38,200 --> 00:09:40,736 Ambos dão vida à imaginação 188 00:09:40,760 --> 00:09:44,056 de maneiras que nos recordam que, no final, todos os nossos laços 189 00:09:44,080 --> 00:09:46,920 são imaginados e podem ser reformulados. 190 00:09:50,760 --> 00:09:52,090 Este preciso momento, 191 00:09:52,800 --> 00:09:56,216 em que pensamos sobre o significado da imaginação, 192 00:09:56,240 --> 00:09:59,400 é verdadeiramente importante. 193 00:10:00,480 --> 00:10:03,656 A nossa capacidade de ter esse espírito 194 00:10:03,680 --> 00:10:05,256 e de ter essa perceção 195 00:10:05,280 --> 00:10:07,336 de que existe algo melhor, 196 00:10:07,360 --> 00:10:11,136 não é apenas uma questão de perícia técnica. 197 00:10:11,160 --> 00:10:14,216 Não é apenas uma questão de arranjar tempo ou ter conhecimentos. 198 00:10:14,240 --> 00:10:15,520 É uma questão de espírito. 199 00:10:16,720 --> 00:10:19,656 Mas deixem-me responder à pergunta "Preocupar-me para quê?" 200 00:10:19,680 --> 00:10:23,120 que é talvez um pouco menos espiritual e um pouco mais incisiva. 201 00:10:24,440 --> 00:10:26,216 Porquê preocupar-me em votar? 202 00:10:26,240 --> 00:10:29,136 Porque a abstenção não existe. 203 00:10:29,160 --> 00:10:30,976 Não votar, é votar 204 00:10:31,000 --> 00:10:33,896 em tudo aquilo que possamos detestar e opor. 205 00:10:33,920 --> 00:10:35,656 Não votar, pode ser visto como 206 00:10:35,680 --> 00:10:38,696 um ato de resistência passiva baseada em princípios. 207 00:10:38,720 --> 00:10:42,640 Mas não votar, na verdade, é entregar de forma ativa o poder 208 00:10:42,640 --> 00:10:45,446 àqueles cujos interesses não se alinham com os nossos 209 00:10:45,446 --> 00:10:49,026 e que ficariam muito contentes por se aproveitarem da nossa ausência. 210 00:10:49,026 --> 00:10:51,160 Não votar, é para trouxas. 211 00:10:52,800 --> 00:10:54,496 Imaginem onde estaria este país 212 00:10:54,520 --> 00:10:57,616 se todos aqueles que, em 2010, criaram o movimento Tea Party, 213 00:10:57,640 --> 00:11:00,550 tivessem decidido que a política é muito confusa, 214 00:11:00,550 --> 00:11:01,916 votar é muito complicado, 215 00:11:01,916 --> 00:11:05,340 e não há possibilidade de os nossos votos contribuírem para alguma coisa. 216 00:11:05,340 --> 00:11:07,616 Eles não se silenciaram preventivamente. 217 00:11:07,640 --> 00:11:09,416 Apareceram, 218 00:11:09,440 --> 00:11:12,800 e, ao aparecer, mudaram a política americana. 219 00:11:13,480 --> 00:11:18,256 Imaginem se todos os seguidores de Donald Trump e Bernie Sanders 220 00:11:18,280 --> 00:11:21,976 tivessem decidido não derrubar o cenário político atual 221 00:11:22,000 --> 00:11:25,056 e destruir a moldura daquilo que até agora não era possível 222 00:11:25,080 --> 00:11:26,696 na política norte-americana. 223 00:11:26,720 --> 00:11:28,780 Conseguiram isso ao votar. 224 00:11:31,160 --> 00:11:33,376 Vivemos numa altura 225 00:11:33,400 --> 00:11:35,936 de divisão, muitas vezes sombria, 226 00:11:35,960 --> 00:11:39,576 onde à direita e à esquerda se fala muito em revolução 227 00:11:39,600 --> 00:11:42,920 e na necessidade de a revolução romper com a democracia quotidiana. 228 00:11:43,120 --> 00:11:44,736 Bem, na verdade 229 00:11:44,760 --> 00:11:48,150 a democracia quotidiana já nos fornece um manual para a revolução. 230 00:11:48,760 --> 00:11:50,816 Na eleição presidencial de 2012, 231 00:11:50,840 --> 00:11:52,576 eleitores jovens, eleitores latinos, 232 00:11:52,600 --> 00:11:55,376 eleitores ásio-americanos, eleitores de baixos rendimentos, 233 00:11:55,376 --> 00:11:57,500 compareceram em menos de 50%. 234 00:11:59,200 --> 00:12:03,256 Nas eleições intermédias de 2014, houve 36% de participação. 235 00:12:03,280 --> 00:12:05,260 A mais baixa em 70 anos. 236 00:12:05,920 --> 00:12:07,816 E numa típica eleição local 237 00:12:07,840 --> 00:12:10,200 a participação anda à volta dos 20%. 238 00:12:11,320 --> 00:12:14,560 Convido-vos a imaginar cem por cento. 239 00:12:15,640 --> 00:12:17,360 Imaginem cem por cento. 240 00:12:18,080 --> 00:12:20,216 Mobilizem cem por cento, 241 00:12:20,240 --> 00:12:22,480 e do dia para a noite teremos revolução. 242 00:12:23,040 --> 00:12:27,056 Do dia para a noite, as prioridades políticas mudam de forma dramática 243 00:12:27,080 --> 00:12:30,616 e todos os níveis de governo dão melhor resposta 244 00:12:30,640 --> 00:12:32,200 a todos. 245 00:12:33,240 --> 00:12:35,800 O que seria preciso para mobilizar cem por cento? 246 00:12:36,480 --> 00:12:39,016 Bem, temos de lutar contra os esforços em progresso 247 00:12:39,040 --> 00:12:42,036 por todos os EUA para dificultar o ato de votar. 248 00:12:42,480 --> 00:12:43,976 Mas, ao mesmo tempo, 249 00:12:44,000 --> 00:12:47,136 temos de criar uma cultura de voto positiva 250 00:12:47,160 --> 00:12:50,946 à qual as pessoas queiram pertencer, vivê-la juntas. 251 00:12:51,360 --> 00:12:52,976 Temos de criar propósito. 252 00:12:53,000 --> 00:12:54,490 Temos de criar alegria. 253 00:12:55,160 --> 00:12:57,816 Por isso, sim, vamos fazer essa revolução 254 00:12:57,840 --> 00:13:00,336 uma revolução de espírito, de ideias, 255 00:13:00,360 --> 00:13:02,376 de política e participação, 256 00:13:02,400 --> 00:13:04,536 uma revolução contra o cinismo, 257 00:13:04,560 --> 00:13:08,280 uma revolução contra o sentimento de impotência que se autoconcretiza. 258 00:13:08,520 --> 00:13:11,856 Vamos votar para fazer revolução 259 00:13:11,880 --> 00:13:13,216 e enquanto fazemos isso 260 00:13:13,240 --> 00:13:14,776 vamos divertir-nos. 261 00:13:14,800 --> 00:13:16,016 Muito obrigado. 262 00:13:16,040 --> 00:13:19,060 (Aplausos)