WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:02.360 Miért izgassam magam? 00:00:04.600 --> 00:00:05.800 Úgyis meg van bundázva. 00:00:06.240 --> 00:00:07.710 Az én szavazatom nem számít. 00:00:08.720 --> 00:00:09.960 A választék borzalmas. 00:00:10.840 --> 00:00:12.200 A szavazás balfékeknek való. NOTE Paragraph 00:00:13.280 --> 00:00:15.416 Talán már jutott eszükbe ilyesmi. 00:00:15.440 --> 00:00:16.869 Talán már ki is mondták. 00:00:17.520 --> 00:00:20.960 Ha igen, nem lennének egyedül, és részben igazuk van. 00:00:21.880 --> 00:00:26.056 Ma a közpolitikai játszma sok szempontból le van vajazva. 00:00:26.080 --> 00:00:30.056 Különben miért az amerikaiak leggazdagabb 5%-át illetné meg 00:00:30.080 --> 00:00:32.560 a szövetségi adókedvezmények több mint a fele? 00:00:33.360 --> 00:00:35.600 A választék néha tényleg borzalmas. 00:00:36.360 --> 00:00:38.536 A teljes politikai spektrumot tekintve 00:00:38.560 --> 00:00:41.720 sokaknak a 2016-os elnökválasztás erre a legjobb példa. 00:00:42.760 --> 00:00:45.296 De bármelyik évben, ha ránézünk a szavazólapra, 00:00:45.320 --> 00:00:48.000 nincs sok okunk a lelkesedésre. NOTE Paragraph 00:00:49.560 --> 00:00:52.976 Mindezek ellenére, én azt tartom, hogy érdemes szavazni. 00:00:53.000 --> 00:00:55.196 Bármennyire hülyén hangozzék is, hiszem, 00:00:55.206 --> 00:00:57.160 hogy életre kelthetjük a szavazás örömét. 00:00:57.960 --> 00:01:01.320 Ma a témám: hogyan tehetjük és miért. NOTE Paragraph 00:01:02.680 --> 00:01:06.256 Volt idő az amerikai történelemben, amikor öröm volt szavazni, 00:01:06.280 --> 00:01:09.480 amikor az sokkal több volt nyomasztó kötelességnél. 00:01:10.080 --> 00:01:12.496 Ezt hívjuk az "amerikai történelem jobbik felének". NOTE Paragraph 00:01:12.520 --> 00:01:13.936 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:13.960 --> 00:01:17.026 Az USA-t a forradalomtól a polgári jogi korszakig tartó időszakig 00:01:17.056 --> 00:01:18.536 zömmel mint élénk, 00:01:18.560 --> 00:01:22.800 harsány részvételi-szavazási kultúrájú országként jellemezhetjük. 00:01:23.480 --> 00:01:27.616 Volt utcaszínház, nyílt színi vita, eszem-iszom, vigasság, 00:01:27.640 --> 00:01:29.696 felvonulás és tábortűz. 00:01:29.720 --> 00:01:33.256 A 19. században a bevándorlók és a városi politikai gépezet 00:01:33.280 --> 00:01:35.040 fölpezsdítette a szavazási kultúrát. 00:01:35.600 --> 00:01:39.920 A kultúra minden újabb szavazó nemzedékkel nőtt. 00:01:40.480 --> 00:01:44.196 A polgárháborút követő újjáépítés idején, amikor az új afroamerikai választók, 00:01:44.196 --> 00:01:45.880 az új afroamerikai polgárok 00:01:46.560 --> 00:01:48.576 kezdték gyakorolni jogaikat, 00:01:48.600 --> 00:01:50.816 fölvonulásokkal ünnepelték 00:01:50.840 --> 00:01:54.200 az egyenjogúságuk és új választójoguk egységét. 00:01:54.920 --> 00:01:56.840 Pár évtizeddel később a szüfrazsettek 00:01:57.680 --> 00:02:00.776 a színpadiasság erejét vitték harcukba, 00:02:00.800 --> 00:02:03.920 amikor választójogukat követelve fehér ruhában vonultak föl. 00:02:04.680 --> 00:02:06.216 A polgárjogi mozgalom célja 00:02:06.240 --> 00:02:09.015 a polgári egyenlőség ígéretének teljesítése volt, 00:02:09.039 --> 00:02:11.039 – amit a Jim Crow-törvények elárultak –, 00:02:11.800 --> 00:02:13.817 és a választójogot helyezte a középpontba. 00:02:14.160 --> 00:02:16.736 A Freedom Summertől a selmai menetig 00:02:16.760 --> 00:02:19.976 az aktivisták nemzedéke tudta, hogy a szavazás számít, 00:02:20.000 --> 00:02:23.096 és tudták, hogy a látvány és erődemonstráció 00:02:23.120 --> 00:02:25.080 a hatalomra való törekvés kulcsa. NOTE Paragraph 00:02:26.560 --> 00:02:30.080 De Selma és a választójogi törvény óta több mint 50 év múlt el; 00:02:30.880 --> 00:02:32.856 és az azóta eltelt évtizedekben 00:02:32.880 --> 00:02:35.176 ez a választási tömegkultúra 00:02:35.200 --> 00:02:37.176 jóformán eltűnt. 00:02:37.200 --> 00:02:39.136 Először a tévé, 00:02:39.160 --> 00:02:40.696 majd az internet ásta alá. 00:02:40.720 --> 00:02:43.016 A pamlag fölváltotta a népet. 00:02:43.040 --> 00:02:46.016 A képernyő nézőkké változtatta az állampolgárokat. 00:02:46.040 --> 00:02:49.336 Bár pompás dolog politikai mémeket küldözgetni a közösségi médián, 00:02:49.360 --> 00:02:51.600 ez a polgári lét elég csendes megnyilvánulása. 00:02:52.560 --> 00:02:56.200 Erre mondja Sherry Turkle szociológus: "együtt egyedül lenni". NOTE Paragraph 00:02:57.360 --> 00:02:58.816 Ma az kell, 00:02:58.840 --> 00:03:02.696 hogy a választási kultúrában mindnyájan együtt legyünk, 00:03:02.720 --> 00:03:03.936 személyesen, 00:03:03.960 --> 00:03:06.176 hangosan és szenvedélyesen, 00:03:06.200 --> 00:03:10.456 hogy az "edd meg a spenótot" és a "teljesítsd a kötelességed" helyett 00:03:10.480 --> 00:03:13.456 a szavazás a "lépj be a klubba", vagy még jobban: 00:03:13.480 --> 00:03:15.160 a "lépj be a pártba" érzést keltse. NOTE Paragraph 00:03:16.160 --> 00:03:19.696 Képzeljék el, ha most országosan és helyileg 00:03:19.720 --> 00:03:22.656 meglenne az összehangolt erőfeszítés 00:03:22.680 --> 00:03:26.336 a választók közvetlen megszólításának és mozgósításának 00:03:26.360 --> 00:03:27.880 újjáélesztésére: 00:03:28.600 --> 00:03:32.456 szabadtéri rendezvények, ahol a jelölteket és céljaikat 00:03:32.480 --> 00:03:35.176 nyíltan kigúnyolják és dicsérik; 00:03:35.200 --> 00:03:37.120 hordószónoklatok; 00:03:37.840 --> 00:03:40.160 nyilvános kocsmai viták; 00:03:41.920 --> 00:03:46.656 politikai műtárgyakkal, saját készítésű plakátokkal, transzparensekkel teli utcák; 00:03:46.680 --> 00:03:51.720 zenei együttesek versenye, ahol az előadók a jelölteket reppelik. 00:03:52.360 --> 00:03:56.416 Ez egy kissé 18. századiasnak hangozhat, 00:03:56.440 --> 00:03:59.776 de nem kell, hogy az legyen, mint, mondjuk, 00:03:59.800 --> 00:04:03.016 a Broadway-en játszott Hamilton musical, 00:04:03.040 --> 00:04:05.040 amely vibrálóan modern. NOTE Paragraph 00:04:05.640 --> 00:04:07.640 Ma a világon 00:04:07.664 --> 00:04:11.256 milliók így szavaznak. 00:04:11.280 --> 00:04:15.536 Indiában a választások színes társadalmi események. 00:04:15.560 --> 00:04:20.320 Brazíliában a választás napja ünnepi, karneváli hangulatú. 00:04:20.959 --> 00:04:23.456 Tajvanon és Hongkongban 00:04:23.480 --> 00:04:25.736 bámulatos, szemet gyönyörködtető 00:04:25.760 --> 00:04:28.040 választási utcaszínházat rendeznek. NOTE Paragraph 00:04:28.720 --> 00:04:32.456 Kérdezhetik, hogy itt az USA-ban, ugyan kinek van erre ideje? 00:04:32.480 --> 00:04:33.736 Azt mondom erre, 00:04:33.760 --> 00:04:36.840 hogy az átlag amerikai naponta öt órát tévézik. 00:04:38.240 --> 00:04:40.536 Kérdezhetik: ki hajlandó rá? 00:04:40.560 --> 00:04:41.776 Azt mondom erre, 00:04:41.800 --> 00:04:45.936 hogy minden polgár, aki azt akarja, hogy lássák és hallják, 00:04:45.960 --> 00:04:48.256 aki nem biodíszlet vagy beszédtéma akar lenni, 00:04:48.280 --> 00:04:50.600 hanem résztvevő, létrehozó. NOTE Paragraph 00:04:51.720 --> 00:04:54.080 Hogyen érjünk célt? 00:04:54.800 --> 00:04:56.320 Egyszerűen: valósítsuk meg! NOTE Paragraph 00:04:56.920 --> 00:04:58.776 Ezért indítottuk munkatársaimmal 00:04:58.800 --> 00:05:01.880 a "Szavazás öröme" elnevezésű projektet. 00:05:02.880 --> 00:05:05.336 Az USA négy városában 00:05:05.360 --> 00:05:07.016 Philadelphiában, Miamiban, 00:05:07.040 --> 00:05:09.496 az ohiói Akronban és a kansasi Wichitában 00:05:09.520 --> 00:05:12.456 művészeket és aktivistákat, oktatókat, politikusokat, 00:05:12.480 --> 00:05:16.216 szomszédokat, közembereket hívtunk össze, 00:05:16.240 --> 00:05:17.976 hogy a szavazási kultúrát 00:05:18.000 --> 00:05:21.560 helyi eszközökkel előmozdító programokat állítsunk össze. NOTE Paragraph 00:05:22.240 --> 00:05:25.296 Miamiban ez éjszakai DJ-s bulizást jelentett, 00:05:25.320 --> 00:05:28.654 ahová az mehetett be, aki föliratkozott a választói névjegyzékre. 00:05:29.160 --> 00:05:32.176 Akronban ez kamionplatón előadott, 00:05:32.200 --> 00:05:34.736 helységről helységre utaztatott 00:05:34.760 --> 00:05:36.880 politikai témájú játékokat jelentett. 00:05:37.960 --> 00:05:39.176 Philadelphiában 00:05:39.200 --> 00:05:43.136 a városban elrejtett, szavazás témájú tárgyakat kellett megkeresni. 00:05:43.160 --> 00:05:48.176 Wichitában slágeregyveleggel és graffitikkel hívtak föl szavazásra 00:05:48.200 --> 00:05:50.000 a város North End-i részén. 00:05:50.760 --> 00:05:52.256 Már 20 ilyen projekt van, 00:05:52.280 --> 00:05:55.136 elképesztően szépek és változatosak, 00:05:55.160 --> 00:05:56.736 és megváltoztatják az embereket. 00:05:56.760 --> 00:05:58.816 Néhányukról szólok. NOTE Paragraph 00:05:58.840 --> 00:06:00.816 Miamiban megbíztunk 00:06:00.840 --> 00:06:02.856 egy Atomico nevű ifjú művészt, 00:06:02.880 --> 00:06:07.120 hogy készítsen mozgalmas képeket a "Szavaztam" kitűzőhöz. 00:06:07.880 --> 00:06:10.400 De az a bibi, hogy Atomico még sohasem szavazott. 00:06:11.080 --> 00:06:12.776 Még csak föl sem iratkozott. 00:06:12.800 --> 00:06:17.296 Ahogy munkához látott, kezdte túltenni magát 00:06:17.320 --> 00:06:21.456 a politikával szembeni félelmén. 00:06:21.480 --> 00:06:23.096 Föliratkozott, és kikupálódott 00:06:23.120 --> 00:06:26.416 a leendő előválasztások témájában. 00:06:26.440 --> 00:06:29.736 A választás napján nemcsak a kitűzőket osztogatta, 00:06:29.760 --> 00:06:32.336 hanem csevegett is a szavazókkal, és ösztönözte őket; 00:06:32.360 --> 00:06:34.640 és a választásról beszélgetett a járókelőkkel. NOTE Paragraph 00:06:35.720 --> 00:06:39.496 Akronban a Változó Esztétika nevű színtársulat 00:06:39.520 --> 00:06:42.296 ezeket a kamiondarabokat tűzte műsorára. 00:06:42.320 --> 00:06:45.096 Ehhez a közönségtől 00:06:45.120 --> 00:06:48.616 azt kérték, mondjanak beszédet, monológot, párbeszédet, verseket, 00:06:48.640 --> 00:06:50.976 csip-csup részletet, bármit, ami fölolvasható 00:06:51.000 --> 00:06:52.800 és az előadásba illeszthető. 00:06:53.280 --> 00:06:55.040 Tucatnyi javaslatot kaptak. 00:06:55.720 --> 00:06:58.966 Az egyik verset az angol nyelvtanfolyam 00:06:58.986 --> 00:07:00.776 kilenc diákja írta; 00:07:00.800 --> 00:07:02.936 mind spanyol nyelvű bevándorló munkások, 00:07:02.960 --> 00:07:05.320 a közeli ohiói Hartville-ből. 00:07:05.880 --> 00:07:08.000 Felolvasok belőle egy keveset. 00:07:09.200 --> 00:07:10.760 A címe: "A szavazás öröme". NOTE Paragraph 00:07:12.600 --> 00:07:15.016 "Szeretnék először szavazni, 00:07:15.040 --> 00:07:17.080 mert változik a hispanók élete. 00:07:18.000 --> 00:07:20.136 Korábban féltem a szellemektől. 00:07:20.160 --> 00:07:21.400 Most az emberektől félek. 00:07:22.480 --> 00:07:24.280 Több az erőszak és a rasszizmus. 00:07:24.960 --> 00:07:26.400 A szavazás változtathat ezen. 00:07:27.840 --> 00:07:29.320 A fal a határon nem számít. 00:07:29.800 --> 00:07:31.000 Az csak egy fal. 00:07:32.040 --> 00:07:34.640 A szégyenfal – az már valami. 00:07:35.800 --> 00:07:37.696 Nagyon fontos szavazni, 00:07:37.720 --> 00:07:40.080 mert így ledönthetjük a szégyen falát. 00:07:41.320 --> 00:07:42.880 Szenvedély tölti el szívemet. 00:07:43.480 --> 00:07:45.520 A szavazás hangot és erőt ad. 00:07:46.400 --> 00:07:48.720 Fölállhatok, és tehetek valamit." NOTE Paragraph 00:07:50.960 --> 00:07:53.896 A "Szavazás öröme" projekt nem csak az örömről szól, 00:07:53.920 --> 00:07:55.456 hanem erről a szenvedélyről. 00:07:55.480 --> 00:07:57.816 Az érzésről és a hitről, 00:07:57.840 --> 00:08:00.040 és nem csak szervezetünk munkájáról. 00:08:00.560 --> 00:08:02.496 Most az egész országból csak gyűlnek 00:08:02.520 --> 00:08:05.896 a bevándorlók, ifjak, veteránok, különféle emberek, 00:08:05.920 --> 00:08:09.416 hogy részt vegyenek az efféle örömteli megmozdulásokban 00:08:09.440 --> 00:08:10.856 a választáshoz kapcsolódva. 00:08:10.880 --> 00:08:13.816 Vörös és kék államokban, városi és vidéki közösségekben, 00:08:13.840 --> 00:08:15.936 minden politikai meggyőződésű ember körében. 00:08:15.960 --> 00:08:18.656 Bennük a közös egyszerűen az, 00:08:18.680 --> 00:08:21.200 hogy munkájuk bázisa helyben van. NOTE Paragraph 00:08:22.320 --> 00:08:25.080 Mert – ne feledjük –, minden polgár valahol helybéli. 00:08:25.720 --> 00:08:29.256 Ha a politika az elnökválasztásra korlátozódik, 00:08:29.280 --> 00:08:32.880 ráüvöltünk a képernyőre, aztán kimerülten összecsuklunk. 00:08:33.679 --> 00:08:37.296 De ha a politika rólunk szól, 00:08:37.320 --> 00:08:40.096 szomszédjainkról és ismerőseinkről, 00:08:40.120 --> 00:08:44.480 akik a közös hang és elképzelés élményére vágyva egybegyűlnek, 00:08:45.440 --> 00:08:47.980 akkor lassacskán ráébredünk, hogy ez a dolog számít. 00:08:48.560 --> 00:08:52.000 Lassacskán ráébredünk, hogy ez a dolog az önkormányzás. NOTE Paragraph 00:08:53.240 --> 00:08:55.080 Ez visszavisz oda, ahonnan kezdtem. 00:08:55.880 --> 00:08:57.080 Miért izgassam magam? 00:08:57.640 --> 00:08:59.545 Egy módon válaszolhatok e kérdésre. 00:09:00.440 --> 00:09:04.640 A szavazás számít, mert az a hit önmegvalósító tette. 00:09:05.440 --> 00:09:09.840 A közös érdek szellemét táplálja, ami minden társadalom javára válik. 00:09:10.960 --> 00:09:13.616 Ha szavazunk, még ha dühöngve is, 00:09:13.640 --> 00:09:16.600 részei vagyunk a közös bizalomnak. 00:09:17.840 --> 00:09:21.360 A szavazás segít megteremteni az általunk óhajtott erőt. NOTE Paragraph 00:09:22.240 --> 00:09:25.336 Nem véletlen, hogy az ókori Athénban kb. egy időben jelent meg 00:09:25.386 --> 00:09:27.480 a demokrácia és a színház. 00:09:28.200 --> 00:09:32.440 Mindkettő kirántja az egyént privát szférája fogságából. 00:09:33.440 --> 00:09:37.080 Mindkettő a közös rítus nagyszerű közös élményét teremti meg. 00:09:38.200 --> 00:09:40.736 Mindkettő megvalósítja az elképzeléseket, 00:09:40.760 --> 00:09:44.056 úgy, hogy emlékeztet: minden béklyónkat végső soron 00:09:44.080 --> 00:09:46.920 képzeletünk szülte, ezért megváltoztathatók. NOTE Paragraph 00:09:50.760 --> 00:09:51.960 E pillanatokban, 00:09:52.800 --> 00:09:56.216 amikor a képzelet jelentésére gondolunk, 00:09:56.240 --> 00:09:59.440 alapvetően fontos tudnunk; 00:10:00.480 --> 00:10:03.656 hogy megvan a képességünk 00:10:03.680 --> 00:10:05.536 e szellemiség és érzés elsajátítására, 00:10:05.536 --> 00:10:07.336 s hogy itt többről van szó, 00:10:07.360 --> 00:10:10.986 mint bizonyos szakértelemről. 00:10:11.060 --> 00:10:14.216 Nemcsak arról: szakítunk-e rá időt, vagy megvan-e a know-how-nk. 00:10:14.240 --> 00:10:15.750 Ez szellemiség kérdése. NOTE Paragraph 00:10:16.720 --> 00:10:19.726 De válaszolok a "Miért izgassam magam?" kérdésre, 00:10:19.726 --> 00:10:23.350 ami kevésbé lelki, mint inkább lényegi. 00:10:24.320 --> 00:10:26.296 Miért izgassuk magunkat a szavazás miatt? 00:10:26.296 --> 00:10:29.136 Mert a "nem szavazás" nem létezik. 00:10:29.160 --> 00:10:30.976 A nem szavazás is szavazás 00:10:31.000 --> 00:10:33.896 mindenre, amit utálunk vagy ellenzünk. 00:10:33.920 --> 00:10:35.656 A nem szavazás elkendőzhető 00:10:35.680 --> 00:10:38.696 tudatos, a passzív ellenállás elvén alapuló cselekedetnek. 00:10:38.720 --> 00:10:40.656 De a nem szavazás voltaképpen 00:10:40.680 --> 00:10:42.896 aktív hatalomátadás azoknak, 00:10:42.920 --> 00:10:45.256 akiknek érdekei ellentétesek a miénkéivel, 00:10:45.280 --> 00:10:48.816 s akik örömmel húznak hasznot a távolmaradásunkból. 00:10:48.840 --> 00:10:51.160 A nem szavazás balekoknak való. NOTE Paragraph 00:10:52.800 --> 00:10:54.496 Hol tartana az ország, 00:10:54.520 --> 00:10:57.616 ha akik 2010-ben a Tea Party-t alapították, 00:10:57.640 --> 00:11:00.576 abból indultak volna ki, hogy a politika túl zűrös, 00:11:00.600 --> 00:11:01.856 a szavazás túl bonyolult; 00:11:01.880 --> 00:11:04.680 egy fecske nem csinál nyarat? 00:11:05.320 --> 00:11:07.616 Nem fogták be a szájukat. 00:11:07.640 --> 00:11:09.416 Megjelentek, 00:11:09.440 --> 00:11:12.800 és eközben megváltoztatták az amerikai politikát. 00:11:13.480 --> 00:11:18.256 Képzeljék el, ha Donald Trump és Bernie Sanders követői 00:11:18.280 --> 00:11:21.976 úgy döntenek, hogy nem forgatják föl a politikai status quót, 00:11:22.000 --> 00:11:23.960 és nem zúzzák szét 00:11:23.980 --> 00:11:26.696 az USA korábbi politikai kereteit. 00:11:26.720 --> 00:11:28.680 Szavazás útján érték el. NOTE Paragraph 00:11:31.160 --> 00:11:33.376 Olyan időket élünk, 00:11:33.400 --> 00:11:35.936 amikor a világ megosztott, gyakran baljóslatú, 00:11:35.960 --> 00:11:39.576 amikor mind a bal-, mind a jobboldal sokat beszél forradalomról, 00:11:39.600 --> 00:11:42.680 s arról, hogy forradalmi úton kell szakítani a demokráciával. 00:11:43.120 --> 00:11:44.736 Az a helyzet, 00:11:44.760 --> 00:11:48.030 hogy már a mindennapi demokrácia megadja a forradalom forgatókönyvét. 00:11:48.760 --> 00:11:50.816 A 2012-es elnökválasztáson 00:11:50.840 --> 00:11:52.576 a fiatal szavazók, latinó szavazók, 00:11:52.600 --> 00:11:55.266 ázsiai-amerikai szavazók, szegény szavazók részvétele 00:11:55.286 --> 00:11:57.400 nem érte el az 50%-ot. 00:11:59.200 --> 00:12:03.256 A 2014-es időközi választásokon a részvétel 36%-os volt: 00:12:03.280 --> 00:12:04.960 70 éves mélypont. 00:12:05.920 --> 00:12:07.816 Az átlagos helyi választásokon 00:12:07.840 --> 00:12:10.200 a megjelenés 20% körüli. NOTE Paragraph 00:12:11.320 --> 00:12:14.560 Képzeljük csak el a 100%-ot! 00:12:15.640 --> 00:12:17.360 Érzékeltessük a 100%-ot! 00:12:18.080 --> 00:12:20.216 Mozgósítsuk a 100%-ot, 00:12:20.240 --> 00:12:22.480 és máról holnapra itt a forradalom. 00:12:23.040 --> 00:12:27.056 A politika szempontjai máról holnapra gyökeresen megváltoznak, 00:12:27.080 --> 00:12:30.616 és a kormányzat minden szintjén sokkal jobban meghallják 00:12:30.640 --> 00:12:32.030 az emberek szavát. 00:12:33.240 --> 00:12:35.800 Mi kell a 100%-os mozgósításhoz? 00:12:36.480 --> 00:12:38.676 Vissza kell szorítanunk 00:12:38.680 --> 00:12:40.776 a szavazás megnehezítését célzó 00:12:40.800 --> 00:12:42.000 mesterkedéseket. 00:12:42.480 --> 00:12:43.910 Ugyanakkor 00:12:43.910 --> 00:12:47.196 munkálkodnunk kell egy pozitív szavazási kultúra létrehozásán, 00:12:47.196 --> 00:12:49.206 amelyhez szívesen csatlakoznak az emberek, 00:12:49.206 --> 00:12:51.416 részt vesznek benne, és közösen gyakorolják. 00:12:51.416 --> 00:12:52.976 Célt kell kitűzni. 00:12:53.000 --> 00:12:54.320 Örömet kell kínálni. NOTE Paragraph 00:12:55.160 --> 00:12:57.816 Igen, legyen forradalom. 00:12:57.840 --> 00:13:00.336 Forradalom a lelkekben, az elvekben, 00:13:00.360 --> 00:13:02.376 a politikában és a részvételben; 00:13:02.400 --> 00:13:04.536 forradalom a cinizmus ellen, 00:13:04.560 --> 00:13:08.000 forradalom az erőtlenség önmegvalósító jóslata ellen. 00:13:08.520 --> 00:13:11.856 Szavazzunk a forradalom megvalósulására, 00:13:11.880 --> 00:13:13.216 és közben 00:13:13.240 --> 00:13:14.776 érezzük jól magunkat. NOTE Paragraph 00:13:14.800 --> 00:13:16.016 Köszönöm szépen. NOTE Paragraph 00:13:16.040 --> 00:13:18.320 (Taps)