1 00:00:01,000 --> 00:00:02,360 لماذا هذا العناء؟ 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,800 اللعبة مزورة. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,440 صوتي لن يُحتسب. 4 00:00:08,720 --> 00:00:09,960 الخيارات سيئة. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,080 التصويت للفاشلين. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,416 ربما تكون قد فكرت ببعض هذه الأشياء. 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,869 ربما قلتها. 8 00:00:17,520 --> 00:00:20,960 وإذا فعلت، فأنت لست الوحيد، ولست مخطئا بشكل كامل. 9 00:00:21,880 --> 00:00:26,056 اللعبة السياسية العامة اليوم مزوَرة بأشكال عدة. 10 00:00:26,080 --> 00:00:30,056 و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,560 تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟ 12 00:00:33,360 --> 00:00:35,600 وخياراتنا في بعض الأحيان بالتأكيد مروعة. 13 00:00:36,360 --> 00:00:38,536 بالنسبة للعديد من مختلف ألوان الطيف السياسي، 14 00:00:38,560 --> 00:00:41,720 فإن الانتخابات الرئاسية 2016 هي أفضل مثال لذلك. 15 00:00:42,760 --> 00:00:45,296 ولكن في أي سنة، يمكنك أن تنظر صعوداً وهبوطاَ للاقتراع 16 00:00:45,320 --> 00:00:48,000 لتجد بأن العديد من الأشياء بدون روح. 17 00:00:49,560 --> 00:00:52,976 وعلى الرغم من هذا كلّه، لا أزال أعتقد بأن التصويت مهم. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,896 وهذا يبدو مجنوناً بعض الشيء، 19 00:00:54,920 --> 00:00:57,160 أعتقد بإمكاننا أن نحيي فرح التصويت. 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,320 اليوم أريد أن أتكلم عن الطريقة التي تمكننا أن نفعل هذا، ولماذا. 21 00:01:02,680 --> 00:01:06,256 كان هنالك وقت في التاريخ الأمريكي عندما كان التصويت ممتعاَ، 22 00:01:06,280 --> 00:01:09,480 عندما كان أكثر بكثير من مجرد الظهور عند صناديق الاقتراع كواجب. 23 00:01:10,080 --> 00:01:12,496 كان ذلك الوقت يُدعى "معظم التاريخ الأمريكي" 24 00:01:12,520 --> 00:01:13,936 (ضحك) 25 00:01:13,960 --> 00:01:16,936 من الثورة إلى عصر الحقوق المدنية، 26 00:01:16,960 --> 00:01:18,536 كانت لدى الولايات المتحدة 27 00:01:18,560 --> 00:01:22,800 ثقافة تصويت نابضة بالحياة فيها مشاركة قوية، وصاخبة. 28 00:01:23,480 --> 00:01:27,616 كان الشارع مسرحاً، والمناقشات في الهواء الطلق، والصوم والولائم وشرب النخب، 29 00:01:27,640 --> 00:01:29,696 المسيرات والمشاعل. 30 00:01:29,720 --> 00:01:33,256 خلال القرن التاسع عشر، ساعد المهاجرون وآلات السياسة المدنية 31 00:01:33,280 --> 00:01:35,040 في إشعال ثقافة التصويت. 32 00:01:35,600 --> 00:01:39,920 هذه الثقافة نمت مع كل موجة متعاقبة من المصوتين الجدد. 33 00:01:41,040 --> 00:01:43,976 خلال إعادة الإعمار، حين بدأ الناخبون الأفارقة الأمريكيون الجدد، 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,720 المواطنون الأفارقة الأمريكيون الجدد، 35 00:01:46,560 --> 00:01:48,576 بممارسة قوتهم، 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,816 أقاموا مسيرات احتفالا بهذه المناسبات 37 00:01:50,840 --> 00:01:54,200 التي ربطت بين الانعتاق مع حقهم بالتصويت المُكتشف حديثاً. 38 00:01:54,830 --> 00:01:57,015 و بعدها بعدة عقود، جاءت حركة السفراجيتس 39 00:01:57,015 --> 00:01:59,905 وجلبت معها روحا ذات طابع درامي لنضالهن، 40 00:02:00,800 --> 00:02:03,920 حيث نظموا المسير معاً بفساتين بيضاء وهن يطالبن بحق الانتخاب. 41 00:02:04,680 --> 00:02:06,216 وكذلك حركة الحقوق المدنية، 42 00:02:06,240 --> 00:02:09,015 التي سعت للوفاء بوعد المواطنة المتساوية 43 00:02:09,039 --> 00:02:11,039 والتي تعرضت للخيانة من قِبل جيم كرو، 44 00:02:11,800 --> 00:02:13,277 جعلت حق التصويت مركز الاهتمام. 45 00:02:14,160 --> 00:02:16,736 من صيف الحرية إلى المسيرة في سلمى، 46 00:02:16,760 --> 00:02:19,976 عرف هذا الجيل من الناشطين بأن التصويت مهم، 47 00:02:20,000 --> 00:02:23,096 وعرِفوا بأن أفق السلطة وتمثيلها 48 00:02:23,120 --> 00:02:25,080 هو أساسي للوصول فعلاً إلى السلطة. 49 00:02:26,560 --> 00:02:30,080 ولكن مر أكثر من نصف قرن منذ "سلمى" وقانون حق التصويت، 50 00:02:30,880 --> 00:02:32,856 وفي العقود التي تلت ذلك، 51 00:02:32,880 --> 00:02:35,176 ثقافة التصويت وجهاَ لوجه تلك 52 00:02:35,200 --> 00:02:37,176 قد اختفت للتو. 53 00:02:37,200 --> 00:02:39,136 لقد قُتلت من قِبل التلفاز 54 00:02:39,160 --> 00:02:40,696 ومن ثم الانترنت. 55 00:02:40,720 --> 00:02:43,016 الأريكة استبدلت مكان مجلس العموم. 56 00:02:43,040 --> 00:02:46,016 الشاشات جعلت المواطن مجرد مُشاهد. 57 00:02:46,040 --> 00:02:49,336 وبينما هو لأمر جيد مشاركة الميميات على وسائل التواصل الإجتماعية، 58 00:02:49,360 --> 00:02:51,520 فإن هذا نوع من المواطنة المنعزلة لحد ما. 59 00:02:52,560 --> 00:02:56,200 هذا مايدعوه عالم الاجتماع شيري تاركل بـ "الخلوة." 60 00:02:57,360 --> 00:02:58,816 ما نحتاجه اليوم 61 00:02:58,840 --> 00:03:02,696 هو الثقافة الانتخابية التي تعني بأن نكون معاً جنباً إلى جنب، 62 00:03:02,720 --> 00:03:03,936 شخصياً، 63 00:03:03,960 --> 00:03:06,176 بطرق صاخبة وحماسية، 64 00:03:06,200 --> 00:03:10,456 إذاً عوضاً عن "كُلْ خضرواتك" أو "افعلْ واجباتك" 65 00:03:10,480 --> 00:03:13,456 التصويت هو شعور يشبه أكثر "انضم إلينا" 66 00:03:13,480 --> 00:03:15,160 أو بشكل أفضل "انضم إلى الحفلة." 67 00:03:16,160 --> 00:03:19,696 تخيل لو أنه يوجد لدينا، عبر البلاد الآن، 68 00:03:19,720 --> 00:03:22,656 في أماكن محلية ولكن على الصعيد الوطني، 69 00:03:22,680 --> 00:03:26,336 جهود متضافرة لإحياء مجموعة من الطرق للعمل وجهاً لوجه 70 00:03:26,360 --> 00:03:28,270 للانخراط في الحملة الانتخابية وقيادتها: 71 00:03:28,600 --> 00:03:32,456 عروض في الهواء الطلق حيث يتم تحدي المرشحين و قضاياهم 72 00:03:32,480 --> 00:03:35,176 أو الإشادة بهم بأسلوب تهكمي ومتحرر؛ 73 00:03:35,200 --> 00:03:37,120 خطابات منبر من قِبل المواطنين؛ 74 00:03:37,840 --> 00:03:40,160 مناقشات علنية تُعقد داخل الحانات؛ 75 00:03:41,920 --> 00:03:46,656 الشوارع ممتلئة برسوم سياسية وملصقات وجداريات يدوية؛ 76 00:03:46,680 --> 00:03:51,720 مواجهات حفلات الفرق التي يقوم بها المؤديون المتنافسون بتمثيل مرشحيهم. 77 00:03:52,360 --> 00:03:56,416 الآن كل هذا قد يبدو كالقرن الثامن عشر بالنسبة لك، 78 00:03:56,440 --> 00:03:59,776 ولكن في واقع الأمر فإنه ليس من الضروري أن يكون القرن الثامن عشر، 79 00:03:59,800 --> 00:04:03,016 لنقل، "مسرحية هاملتون" في برودواي، 80 00:04:03,040 --> 00:04:05,040 وهو مايعني المعاصرة بشكل حيوي. 81 00:04:05,640 --> 00:04:07,640 والحقيقة أنه في أنحاء العالم، 82 00:04:07,664 --> 00:04:11,256 اليوم، ملايين الناس يصوتون بهذا الشكل. 83 00:04:11,280 --> 00:04:15,536 في الهند، الانتخابات ملوّنة، وذات شأن شعبي. 84 00:04:15,560 --> 00:04:20,320 في البرازيل، الأجواء العامة يوم الانتخاب تكون من النوع الاحتفالي و الكرنفالي. 85 00:04:20,959 --> 00:04:23,456 في تايوان وهونغ كونغ، يوجد عرض، 86 00:04:23,480 --> 00:04:25,736 عرض مبهر وجذاب 87 00:04:25,760 --> 00:04:28,040 في مسرح الشارع للانتخابات. 88 00:04:28,720 --> 00:04:32,456 ربما تسأل، حسناً، هنا في أمريكا من لديه الوقت لهذا؟ 89 00:04:32,480 --> 00:04:33,736 ويمكنني أن أخبرك 90 00:04:33,760 --> 00:04:36,840 بأن الأمريكي المتوسط يشاهد خمس ساعات من التلفاز في اليوم. 91 00:04:38,240 --> 00:04:40,536 ربما تسأل، من لديه الدافع؟ 92 00:04:40,560 --> 00:04:41,776 وسأخبرك، 93 00:04:41,800 --> 00:04:45,936 أي مواطن يريد أن تتم رؤيته وسماعه 94 00:04:45,960 --> 00:04:48,256 ليس كسند أو موضوع نقاش، 95 00:04:48,280 --> 00:04:50,600 ولكن كمشارك، كمبتكر. 96 00:04:51,720 --> 00:04:54,080 حسناً، كيف يمكننا أن نفعل هذا؟ 97 00:04:54,800 --> 00:04:56,320 ببساطة بجعله يحدث. 98 00:04:56,920 --> 00:04:58,776 لهذا، أنا ومجموعة من الزملاء 99 00:04:58,800 --> 00:05:01,880 أطلقنا مشروع جديد يُدعى "فرح التصويت." 100 00:05:02,880 --> 00:05:05,336 في أربع مدن عبر الولايات المتحدة-- 101 00:05:05,360 --> 00:05:07,016 فيلادلفيا، ميامي، 102 00:05:07,040 --> 00:05:09,496 آكرون، أوهايو، و ويتشيتا، كانساس-- 103 00:05:09,520 --> 00:05:12,456 جمعنا سوياً فنانين وناشطين، 104 00:05:12,480 --> 00:05:16,216 معلمين، زملاء سياسيين، جيران، ومواطنين عادييين 105 00:05:16,240 --> 00:05:17,976 ليجتمعوا معاً وينشؤوا مشاريع 106 00:05:18,000 --> 00:05:21,560 يمكنها أن تدعم ثقافة التصويت بطريقة محلية. 107 00:05:22,240 --> 00:05:25,296 في ميامي، هذا يعني حفلات طوال الليل مع منسقي أغاني رائعين 108 00:05:25,320 --> 00:05:28,654 حيث الطريقة الوحيدة بالدخول هي بإظهار أنك مُسجل للتصويت. 109 00:05:29,160 --> 00:05:32,176 في آكرون هذا يعني ألعاب سياسية 110 00:05:32,200 --> 00:05:34,736 يتم لعبها في أريكة شاحنة مقطورة 111 00:05:34,760 --> 00:05:36,880 التي تنتقل من حي إلى آخر. 112 00:05:37,960 --> 00:05:39,176 في فيلادلفيا، 113 00:05:39,200 --> 00:05:43,136 عبارة عن مسابقة ألعاب احتفالية موضوعها التصويت عبر جميع أرجاء البلدة القديمة. 114 00:05:43,160 --> 00:05:48,176 وفي ويتشيتا، أغاني الراب وفن الكتابة على الجدران المنقول مباشرة 115 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 في الطرف الشمالي للخروج للتصويت. 116 00:05:50,760 --> 00:05:52,256 هنالك 20 مشروع منها، 117 00:05:52,280 --> 00:05:55,136 وهي مشاريع ملفتة للنظر لما فيها من جمال وتنوع. 118 00:05:55,160 --> 00:05:56,736 بالإضافة لتغييرهم للناس. 119 00:05:56,760 --> 00:05:58,816 دعوني أخبركم عن بعض المشاريع. 120 00:05:58,840 --> 00:06:00,816 في ميامي قمنا بتعيين فنان، 121 00:06:00,840 --> 00:06:02,856 فنان يافع يُدعى أتوميكو 122 00:06:02,880 --> 00:06:07,120 ليصنع بعض الصور الحية والنابضة بالحياة لسلسلة جديدة من ملصقات "أنا أدليتُ بصوتي" 123 00:06:07,880 --> 00:06:10,400 ولكن مافي الأمر، أن اتوميكو لم يصوَت من قبل. 124 00:06:11,080 --> 00:06:12,776 لم يكن مسجلاً حتى. 125 00:06:12,800 --> 00:06:17,296 بينما يعمل في صنع هذا العمل الفني لهذه الملصقات، 126 00:06:17,320 --> 00:06:21,456 بدأ أيضا بتجاوز إحساسه بالرهبة من السياسة. 127 00:06:21,480 --> 00:06:23,096 سجّل نفسه، 128 00:06:23,120 --> 00:06:26,416 ومن ثم تعّلم عن الانتخابات التمهيدية المقبلة 129 00:06:26,440 --> 00:06:29,736 وفي يوم الانتخابات، كان هناك لا يوزع الملصقات وحسب، 130 00:06:29,760 --> 00:06:32,336 بل يدردش مع الناخبين ويشجع الناس ليصوتوا، 131 00:06:32,360 --> 00:06:34,640 ويتحدث مع العابرين عن الانتخابات. 132 00:06:35,720 --> 00:06:39,496 في آكرون، شركة مسرح تُدعى وندرينغ أثيتكس 133 00:06:39,520 --> 00:06:42,296 كانت تؤدي مسرحيات على شاحنات البيك أب الصغيرة. 134 00:06:42,320 --> 00:06:45,096 وللقيام بذلك، يضعون دعوة مفتوحة للعامة 135 00:06:45,120 --> 00:06:48,616 يطلبون الخطب، والمونولوجات، والحوارات، والقصائد، 136 00:06:48,640 --> 00:06:50,976 قصاصات من أي شيء يمكن أن تُقرأ بصوت عالٍ 137 00:06:51,000 --> 00:06:52,560 وتحاك لتصبح عرضاً. 138 00:06:53,280 --> 00:06:55,040 حصلوا على العشرات من الطلبات، 139 00:06:55,720 --> 00:06:57,616 واحدة منهن كانت قصيدة 140 00:06:57,640 --> 00:07:00,776 كُتِبت من قبل تسعة طلاب في صف اللغة الانكليزية كلغة ثانية، 141 00:07:00,800 --> 00:07:02,936 كلهم عمال لاتينيون مهاجرون 142 00:07:02,960 --> 00:07:05,320 من منطقة قريبة هارتفيل، اوهايو. 143 00:07:05,880 --> 00:07:08,000 أريد أن اقرأ لكم من هذه القصيدة. 144 00:07:09,200 --> 00:07:10,760 إنها تُدعى "فرح التصويت." 145 00:07:12,600 --> 00:07:15,016 "أريد أن أصوّت للمرة الأولى 146 00:07:15,040 --> 00:07:17,080 لأن الأمور تتغير للـ اللاتينيين. 147 00:07:18,000 --> 00:07:20,136 أعتدت أن أخاف من الأشباح، 148 00:07:20,160 --> 00:07:21,400 الآن أنا خائف من الناس. 149 00:07:22,480 --> 00:07:24,280 هناك الكثير من العنف والعنصرية. 150 00:07:24,960 --> 00:07:26,400 التصويت يمكنه أن يغير هذا. 151 00:07:27,840 --> 00:07:29,320 جدار الحدود لاشيء، 152 00:07:29,800 --> 00:07:31,000 إنه مجرد جدار. 153 00:07:32,040 --> 00:07:34,640 جدار العار هو ذلك الشيء. 154 00:07:35,800 --> 00:07:37,696 أن نصوت أمر في غاية الأهمية 155 00:07:37,720 --> 00:07:40,080 لنستطيع أن نحطم هذا الجدار من الخزي والعار. 156 00:07:41,320 --> 00:07:42,880 لدي شغفٌ في قلبي، 157 00:07:43,480 --> 00:07:45,520 فالتصويت يعطيني صوت وقوة. 158 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 يمكنني أن أقف وأفعل شيئا." 159 00:07:50,960 --> 00:07:53,896 مشروع "فرح التصويت" ليس عن الفرح وحسب، 160 00:07:53,920 --> 00:07:55,456 إنه عن هذا الشغف، 161 00:07:55,480 --> 00:07:57,816 عن الإحساس والإيمان، 162 00:07:57,840 --> 00:08:00,040 إنه ليس عملنا المؤسساتي وحسب. 163 00:08:00,560 --> 00:08:02,496 عبر البلاد الآن، 164 00:08:02,520 --> 00:08:05,896 مهاجرون، وفتية، وقدامى المحاربين، وأناس من خلفيات مختلفة 165 00:08:05,920 --> 00:08:09,416 سيأتون معا ليصنعوا هذا النوع من النشاط الفرِح والشغوف 166 00:08:09,440 --> 00:08:10,856 في الانتخابات، 167 00:08:10,880 --> 00:08:13,816 في الولايات الحمر والزرق، في المجتمعات الحضرية الريفية، 168 00:08:13,840 --> 00:08:15,936 أُناس من خلفيات سياسية مختلفة. 169 00:08:15,960 --> 00:08:18,656 ما يجمعهم سوية ببساطة هو: 170 00:08:18,680 --> 00:08:21,200 عملهم متأصل في المكان. 171 00:08:22,320 --> 00:08:25,080 يجب أن تتذكروا، أن كل المواطنين هم محليون. 172 00:08:25,720 --> 00:08:29,256 عندما تصبح السياسة فقط انتخابات رئاسية، 173 00:08:29,280 --> 00:08:32,880 كلنا نصيح ونصرخ على شاشاتنا، ونسقط منهارين متعبين. 174 00:08:33,679 --> 00:08:37,296 ولكن عندما تكون السياسة عنا 175 00:08:37,320 --> 00:08:40,096 وعن جيراننا، والناس الآخرين في مجتمعنا 176 00:08:40,120 --> 00:08:44,480 وعن تكافلنا لنصنع تجارب من الصوت والخيال المشترك، 177 00:08:45,440 --> 00:08:47,880 عندها نبدأ بالتذكر بأن هذه الأشياء مهمة. 178 00:08:48,560 --> 00:08:52,000 نبدأ نتذكر أن هذه الأشياء هي الحكم الذاتي. 179 00:08:53,240 --> 00:08:55,080 الأمر الذي يعيدني إلى ما بدأت به. 180 00:08:55,880 --> 00:08:57,080 لماذا هذا العناء؟ 181 00:08:57,640 --> 00:08:59,545 هنالك طريقة واحدة للإجابة عن هذا السؤال. 182 00:09:00,440 --> 00:09:04,640 التصويت يهم لأنه يمثل فعل الإيمان بتحقيق الذات. 183 00:09:05,440 --> 00:09:09,840 إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. 184 00:09:10,960 --> 00:09:13,616 عندما نصوّت، حتى بغضب، 185 00:09:13,640 --> 00:09:16,600 فنحن جزء من قفزة إيمان جماعية ومبدعة. 186 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 التصويت يساعدنا بأن نوّلد القوة الكامنة التي طالما حلمنا بها. 187 00:09:22,240 --> 00:09:25,056 ليس هنالك مصادفة بأن الديموقراطية والمسرح 188 00:09:25,080 --> 00:09:27,480 ظهروا في نفس الوقت في أثينا القديمة. 189 00:09:28,200 --> 00:09:32,440 كلاهما يشدان الفرد خارج تقوقعه إلى ذاته الخاصة. 190 00:09:33,440 --> 00:09:37,080 كلاهما يخلقان خبرات عامة رائعة من طقوس مشتركة. 191 00:09:38,200 --> 00:09:40,736 كلاهما يجلبان الخيال إلى الحياة 192 00:09:40,760 --> 00:09:44,056 بطرق تذكرنا بأن كل روابطنا في النهاية 193 00:09:44,080 --> 00:09:46,920 تم تخيلها وبالإمكان إعادة تخيُلها. 194 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 في هذه اللحظة الآن، 195 00:09:52,800 --> 00:09:56,216 عندما نعتقد بأن معنى التخيل، 196 00:09:56,240 --> 00:09:59,440 هو مهم جداً في الأساس، 197 00:10:00,480 --> 00:10:03,656 وقدرتنا بأخذ هذه الروح 198 00:10:03,680 --> 00:10:05,256 وأخذ هذا الشعور 199 00:10:05,280 --> 00:10:07,336 بأن هنالك شيء أفضل، 200 00:10:07,360 --> 00:10:11,136 ليست مجرد مسألة خبرة تقنية. 201 00:10:11,160 --> 00:10:14,216 وليست مسألة صنع الوقت أو وجود الخبرة. 202 00:10:14,240 --> 00:10:15,520 إنها مسألة الروح. 203 00:10:16,720 --> 00:10:19,656 ولكن دعوني أجيبكم على السؤال، "لماذا هذا العناء؟" 204 00:10:19,680 --> 00:10:23,120 ذلك قد يكون أقل روحية نوعاً ما وأكثر تحديداً بقليل. 205 00:10:24,440 --> 00:10:26,216 لماذا هذا العناء في التصويت؟ 206 00:10:26,240 --> 00:10:29,136 لأنه لا يوجد شيء اسمه عدم التصويت. 207 00:10:29,160 --> 00:10:30,976 عدم التصويت هو تصويت. 208 00:10:31,000 --> 00:10:33,896 لكل شيء ربما تمقته أو تعارضه. 209 00:10:33,920 --> 00:10:35,656 عدم التصويت يمكن أن يوصف 210 00:10:35,680 --> 00:10:38,696 كفعل مقاومة مبدئية وسلبية، 211 00:10:38,720 --> 00:10:40,656 ولكن في الحقيقة، إن عدم التصويت 212 00:10:40,680 --> 00:10:42,896 هو تسليم السلطة بالقسر 213 00:10:42,920 --> 00:10:45,256 لمن تعارض مصلحتهم مصلحتك، 214 00:10:45,280 --> 00:10:48,816 للذين سيفرحون ويستفيدون من غيابك. 215 00:10:48,840 --> 00:10:51,160 عدم التصويت هو للفاشلين. 216 00:10:52,080 --> 00:10:54,496 تخيل أين من الممكن أن يكون هذا البلد 217 00:10:54,520 --> 00:10:57,616 لو أن جميع الناس الذين خلقوا حزب الشاي سنة 20110 218 00:10:57,640 --> 00:11:00,576 قرروا، أنتم تعلمون، أن السياسة فوضوية جداً، 219 00:11:00,600 --> 00:11:01,856 وأن التصويت معقد للغاية. 220 00:11:01,880 --> 00:11:04,680 ليس بإمكان أصواتنا أن تضيف ما يمكن أن يصل بنا لشيء. 221 00:11:05,320 --> 00:11:07,616 لم يفعلوا شيئا استباقيا بإسكات أنفسهم. 222 00:11:07,640 --> 00:11:09,416 لقد حضروا، 223 00:11:09,440 --> 00:11:12,800 وبهذا الحضور، غيّروا السياسة الأمريكية. 224 00:11:13,480 --> 00:11:18,256 تخيلوا لو أن جميع أتباع كل من دونالد ترامب وبيرني ساندرز 225 00:11:18,280 --> 00:11:21,976 قرروا عدم الانقلاب على الوضع السياسي الراهن 226 00:11:22,000 --> 00:11:25,056 ويفجّروا هيكلية الاحتمال السابق 227 00:11:25,080 --> 00:11:26,696 في السياسات الأمريكية. 228 00:11:26,720 --> 00:11:28,680 هم فعلوا ذلك بالتصويت. 229 00:11:31,160 --> 00:11:33,376 نحن نعيش الآن في زمن، 230 00:11:33,400 --> 00:11:35,936 منقسم، شديد الظلمة غالبا، 231 00:11:35,960 --> 00:11:39,576 حيثُ هنالك كلام كثير في اليمين أو اليسار عن الثورة 232 00:11:39,600 --> 00:11:42,680 والحاجة إليها لتعطيل الديموقراطية اليومية. 233 00:11:43,120 --> 00:11:44,736 حسناً، إن الأمر كالتالي : 234 00:11:44,760 --> 00:11:47,760 الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة. 235 00:11:48,760 --> 00:11:50,816 في انتخابات الرئاسية 2012، 236 00:11:50,840 --> 00:11:52,576 ناخوين يافعون، ناخبون لاتينيون، 237 00:11:52,600 --> 00:11:54,856 ناخبين آسيويين أمريكيون، ناخبون ذوو دخل محدود، 238 00:11:54,880 --> 00:11:57,400 كلهم شاركوا بنسبة أقل بـ 50%. 239 00:11:59,200 --> 00:12:03,256 في الانتخابات النصفية عام 2014، كانت نسبة المشاركة 36%، 240 00:12:03,280 --> 00:12:04,960 وهو أدنى مستوى له منذ 70 عاماً. 241 00:12:05,920 --> 00:12:07,816 وبمعدل وسطي للانتخابات المحلية، 242 00:12:07,840 --> 00:12:10,200 تتراوح نسبة الإقبال بحدود 20%. 243 00:12:11,320 --> 00:12:14,560 أنا أدعوكم لتتخيلوا 100في المئة. 244 00:12:15,640 --> 00:12:17,360 تصوروا 100%. 245 00:12:18,080 --> 00:12:20,216 لنحشد 100في المئة، 246 00:12:20,240 --> 00:12:22,480 وخلال ليلة، سنحصل على ثورة. 247 00:12:23,040 --> 00:12:27,056 وبين عشية وضحاها، أولويات السياسة في هذا البلد ستتغير بشكل كبير. 248 00:12:27,080 --> 00:12:30,616 وكل مستوى من مستويات الحكومة يصبح تدريجياً أكثر استجابة 249 00:12:30,640 --> 00:12:31,920 لجميع الناس. 250 00:12:33,240 --> 00:12:35,800 ما الذي قد يتطلبه الأمر لحشد 100في المئة؟ 251 00:12:36,480 --> 00:12:39,016 حسناَ يجب علينا أن ندفع هذه الجهود على قدم وساق 252 00:12:39,040 --> 00:12:40,776 عبر البلاد الآن 253 00:12:40,800 --> 00:12:42,000 لنجعل التصويت أصعب. 254 00:12:42,480 --> 00:12:43,976 ولكن في نفس الوقت 255 00:12:44,000 --> 00:12:47,136 يجب علينا أن ننشىء بفاعلية ثقافة إيجابية للتصويت 256 00:12:47,160 --> 00:12:48,776 التي يرغب كل الناس بالانتماء لها، 257 00:12:48,800 --> 00:12:51,336 ليكونوا جزءاً منها، وليختبروها سوياً. 258 00:12:51,360 --> 00:12:52,976 يجب علينا خلق مغزى لهذا. 259 00:12:53,000 --> 00:12:54,320 يجب علينا أن نصنع الفرح. 260 00:12:55,160 --> 00:12:57,816 إذاً نعم، دعونا نصنع هذه الثورة، 261 00:12:57,840 --> 00:13:00,336 ثورة الروح، الأفكار، 262 00:13:00,360 --> 00:13:02,376 السياسة، والمشاركة، 263 00:13:02,400 --> 00:13:04,536 ثورة ضد الاستخفاف، 264 00:13:04,560 --> 00:13:08,000 ثورة ضد النفس المليئة بالشعور بالعجز. 265 00:13:08,520 --> 00:13:11,856 دعونا نصوت لهذه الثورة لِتُوجد، 266 00:13:11,880 --> 00:13:13,216 وبينما نحن في ذلك، 267 00:13:13,240 --> 00:13:14,776 دعونا نستمتع قليلاً. 268 00:13:14,800 --> 00:13:16,016 شكراً جزيلاً لكم. 269 00:13:16,040 --> 00:13:18,320 (تصفيق)