[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.22,0:00:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Voando durante a noite,\Neu vigio este mundo, Dialogue: 0,0:00:13.60,0:00:17.23,Default,,0000,0000,0000,,um guardião silencioso, \Num protetor vigilante, Dialogue: 0,0:00:17.56,0:00:20.32,Default,,0000,0000,0000,,um cavaleiro negro, eu sou... Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Ok, está bem. Não sou o Batman, \Nsou apenas um morcego. Dialogue: 0,0:00:25.88,0:00:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas, tal como o Batman, \Nsou incompreendido. Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:31.75,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas acham que eu sou assustador, \Nesquisito e perigoso. Dialogue: 0,0:00:31.75,0:00:35.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se conhecessem a minha história, \Neu seria festejado como um herói. Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Quando as pessoas pensam em morcegos, Dialogue: 0,0:00:38.45,0:00:41.22,Default,,0000,0000,0000,,muitas pensam em vampiros, \Nque lhes querem sugar o sangue. Dialogue: 0,0:00:41.60,0:00:44.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas a verdade é que, entre \Nmais de 1200 espécies de morcegos, Dialogue: 0,0:00:44.88,0:00:47.50,Default,,0000,0000,0000,,só três delas são morcegos vampiros. Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:51.21,Default,,0000,0000,0000,,Destas três, só uma prefere \No sangue dos mamíferos, Dialogue: 0,0:00:51.21,0:00:54.46,Default,,0000,0000,0000,,e esses morcegos só se alimentam do gado. Dialogue: 0,0:00:54.46,0:00:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Talvez isso não pareça ser muito bom, Dialogue: 0,0:00:56.42,0:01:00.25,Default,,0000,0000,0000,,mas os morcegos vampiros podem ser \Nde grande ajuda para os seres humanos. Dialogue: 0,0:01:00.54,0:01:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Um produto químico, a desmoteplase, Dialogue: 0,0:01:02.38,0:01:04.62,Default,,0000,0000,0000,,que se encontra \Nna saliva dos morcegos vampiros Dialogue: 0,0:01:04.62,0:01:06.52,Default,,0000,0000,0000,,ajuda a destruir os coágulos de sangue, Dialogue: 0,0:01:06.52,0:01:09.74,Default,,0000,0000,0000,,e está a ser testado para recuperação \Nde vítimas de derrames. Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.62,Default,,0000,0000,0000,,Das restantes \Nmais de 1000 espécies de morcegos, Dialogue: 0,0:01:13.62,0:01:16.24,Default,,0000,0000,0000,,cerca de 70% alimentam-se de insetos. Dialogue: 0,0:01:16.24,0:01:19.01,Default,,0000,0000,0000,,Estes morcegos ajudam a controlar \Nos verdadeiros vampiros: Dialogue: 0,0:01:19.01,0:01:22.38,Default,,0000,0000,0000,,os mosquitos, cujas terríveis mordidelas \Nnão são apenas desagradáveis Dialogue: 0,0:01:22.38,0:01:25.71,Default,,0000,0000,0000,,mas espalham doenças, \Ncomo o vírus do Oeste do Nilo. Dialogue: 0,0:01:25.71,0:01:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Um único pequeno morcego castanho \Npode comer 1000 insetos por hora Dialogue: 0,0:01:29.96,0:01:32.47,Default,,0000,0000,0000,,e uma colónia \Nde morcegos Tadarida brasiliensis Dialogue: 0,0:01:32.47,0:01:34.69,Default,,0000,0000,0000,,pode comer várias toneladas de traças Dialogue: 0,0:01:34.69,0:01:36.42,Default,,0000,0000,0000,,apenas numa noite. Dialogue: 0,0:01:36.42,0:01:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Só nos Estados Unidos da América, Dialogue: 0,0:01:38.27,0:01:41.66,Default,,0000,0000,0000,,os morcegos proporcionam aos agricultores\Num controlo grátis de pragas, Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:44.07,Default,,0000,0000,0000,,num valor estimado \Nde 3,7 mil milhões de dólares, Dialogue: 0,0:01:44.07,0:01:47.27,Default,,0000,0000,0000,,que beneficia toda a gente que come \Nos alimentos que eles cultivam. Dialogue: 0,0:01:47.50,0:01:50.13,Default,,0000,0000,0000,,Os morcegos frugívoros, \Ntambém chamados mega morcegos, Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:51.74,Default,,0000,0000,0000,,por causa da sua grande dimensão, Dialogue: 0,0:01:51.74,0:01:54.66,Default,,0000,0000,0000,,são importantes para o seu papel \Nna polinização das plantas. Dialogue: 0,0:01:54.66,0:01:58.14,Default,,0000,0000,0000,,Viajando entre as flores, enquanto \Nse alimentam do néctar e de frutos, Dialogue: 0,0:01:58.14,0:02:00.48,Default,,0000,0000,0000,,estes morcegos transportam \No pólen e as sementes Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:02.47,Default,,0000,0000,0000,,que ajudam a reprodução das plantas. Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:04.64,Default,,0000,0000,0000,,No sudeste da Ásia, por exemplo, Dialogue: 0,0:02:04.64,0:02:08.99,Default,,0000,0000,0000,,o morcego Eonycteris spelaean \Né o único polinizador do durio. Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Outros morcegos polinizam \Nos pêssegos, as bananas, Dialogue: 0,0:02:11.92,0:02:15.13,Default,,0000,0000,0000,,e os agaves, de que se faz a tequila. Dialogue: 0,0:02:15.13,0:02:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Sem eles, muitas das plantas alimentares Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:20.50,Default,,0000,0000,0000,,seriam incapazes de produzir \Nos deliciosos frutos que apreciamos. Dialogue: 0,0:02:20.50,0:02:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto heróis do ecossistema,\Nos morcegos têm um cinto de ferramentas. Dialogue: 0,0:02:25.76,0:02:29.29,Default,,0000,0000,0000,,Os morcegos têm sido fonte de inspiração \Npara a conceção de robôs voadores Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:32.30,Default,,0000,0000,0000,,e até mesmo de um avião espião eficiente \Nem termos de energia, Dialogue: 0,0:02:32.30,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,já que são o único mamífero capaz de voar. Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Os morcegos também usam a ecolocalização, \Num tipo de sonar biológico, Dialogue: 0,0:02:43.73,0:02:46.80,Default,,0000,0000,0000,,para navegar e encontrar \Na sua presa na escuridão. Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Embora haja a ideia errada vulgar \Nde que os morcegos são cegos, Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:52.74,Default,,0000,0000,0000,,na realidade, todas as espécies de morcegos\Ndispõem de visão. Dialogue: 0,0:02:52.74,0:02:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Alguns deles adaptaram grandes olhos \Npara ver melhor na luz do crepúsculo. Dialogue: 0,0:02:57.49,0:03:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Muita gente tem medo \Nde ser infetada por morcegos. Dialogue: 0,0:03:00.37,0:03:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Tal como qualquer outro animal, Dialogue: 0,0:03:02.24,0:03:04.57,Default,,0000,0000,0000,,os morcegos podem \Nter doenças, como a raiva. Dialogue: 0,0:03:04.79,0:03:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Mas há menos de 0,5% de morcegos \Nque transporta esse vírus. Dialogue: 0,0:03:09.81,0:03:13.22,Default,,0000,0000,0000,,É uma probabilidade equivalente \Na obter sempre o mesmo resultado Dialogue: 0,0:03:13.22,0:03:15.60,Default,,0000,0000,0000,,atirando uma moeda ao ar \Noito vezes seguidas. Dialogue: 0,0:03:19.04,0:03:21.26,Default,,0000,0000,0000,,A ideia de que há muitos morcegos doentes Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:23.78,Default,,0000,0000,0000,,pode surgir do facto \Nde que os morcegos doentes Dialogue: 0,0:03:23.78,0:03:27.12,Default,,0000,0000,0000,,podem exibir um comportamento \Nfora do normal e aparecem durante o dia, Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:28.93,Default,,0000,0000,0000,,ou são incapazes de voar, Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:31.41,Default,,0000,0000,0000,,e são encontrados \Nmais facilmente pelas pessoas. Dialogue: 0,0:03:31.41,0:03:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, uma boa forma de nos protegermos\Né proteger os morcegos, Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:37.33,Default,,0000,0000,0000,,mantendo-os saudáveis, \Nprotegendo os seus "habitats" Dialogue: 0,0:03:37.33,0:03:40.23,Default,,0000,0000,0000,,e reduzindo os riscos \Nde eles nos transmitirem doenças. Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Na América do Norte, os morcegos estão \Na ser ameaçados por uma doença devastadora Dialogue: 0,0:03:44.73,0:03:46.91,Default,,0000,0000,0000,,chamada síndroma do nariz branco. Dialogue: 0,0:03:46.91,0:03:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Esta infeção por fungo faz com que \Nos morcegos acordem Dialogue: 0,0:03:49.50,0:03:51.54,Default,,0000,0000,0000,,quando estão a hibernar durante o inverno. Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:54.79,Default,,0000,0000,0000,,Incapazes de arranjar comida, \Ngastam grande quantidade de energia, Dialogue: 0,0:03:54.79,0:03:57.06,Default,,0000,0000,0000,,e acabam por morrer à fome. Dialogue: 0,0:03:57.06,0:04:00.38,Default,,0000,0000,0000,,O síndroma do nariz branco já exterminou\Ngrutas inteiras de morcegos, Dialogue: 0,0:04:00.38,0:04:03.87,Default,,0000,0000,0000,,com uma taxa de mortalidade \Nque pode ultrapassar os 90%. Dialogue: 0,0:04:03.87,0:04:06.20,Default,,0000,0000,0000,,A alteração climática \Ne a destruição do "habitat" Dialogue: 0,0:04:06.20,0:04:08.97,Default,,0000,0000,0000,,representam sérias ameaças \Npara as populações de morcegos. Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, em janeiro de 2014, \Numa vaga de calor excecional na Austrália Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:17.93,Default,,0000,0000,0000,,causou a morte a mais de 100 000 morcegos,\Npor exaustão de calor. Dialogue: 0,0:04:18.10,0:04:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Há pessoas que só querem ver \No mundo a arder, Dialogue: 0,0:04:20.58,0:04:23.49,Default,,0000,0000,0000,,e os morcegos em todo o mundo \Nestão ameaçados pelos estragos Dialogue: 0,0:04:23.49,0:04:25.37,Default,,0000,0000,0000,,nos locais a que chamamos a nossa casa, Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:28.40,Default,,0000,0000,0000,,incluindo os mangais pantanosos,\Nas florestas antigas, Dialogue: 0,0:04:28.40,0:04:30.98,Default,,0000,0000,0000,,e, claro, as grutas de morcegos. Dialogue: 0,0:04:31.34,0:04:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Apesar de eu ser o herói da história, \Npreciso de ser salvo. Dialogue: 0,0:04:35.44,0:04:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Agora que conhecem a verdadeira história \Nsobre nós, os morcegos, Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:40.86,Default,,0000,0000,0000,,podem aprender a proteger \Nestes animais heroicos. Dialogue: 0,0:04:41.43,0:04:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Instalem uma caixa propositadamente\Nconcebida para morcegos, Dialogue: 0,0:04:44.34,0:04:47.25,Default,,0000,0000,0000,,uma das melhores formas \Nde proporcionar abrigo aos morcegos. Dialogue: 0,0:04:47.25,0:04:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Desencorajem o uso de pesticidas, \Nque podem prejudicar os morcegos Dialogue: 0,0:04:50.43,0:04:54.15,Default,,0000,0000,0000,,quando se tentam alimentar dos insetos\Nde que vocês se querem ver livres. Dialogue: 0,0:04:54.45,0:04:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Evitem entrar nas grutas onde \Npodem perturbar os morcegos em hibernação, Dialogue: 0,0:04:57.97,0:05:01.62,Default,,0000,0000,0000,,e descontaminem sempre o equipamento \Ndepois de visitar uma gruta. Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Se têm morcegos indesejáveis \Na viver num sótão ou num celeiro, Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:09.23,Default,,0000,0000,0000,,contactem as autoridades locais para \Nos realojarem de modo seguro e humano. Dialogue: 0,0:05:09.23,0:05:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Se encontrarem um morcego, \Nnão lhe tentem pegar, Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:15.02,Default,,0000,0000,0000,,mas chamem o Controlo Animal. Dialogue: 0,0:05:16.93,0:05:19.70,Default,,0000,0000,0000,,O Batman pode querer manter secreta\Na sua identidade, Dialogue: 0,0:05:19.70,0:05:21.91,Default,,0000,0000,0000,,mas uma boa forma \Nde ajudar os morcegos reais Dialogue: 0,0:05:21.91,0:05:23.75,Default,,0000,0000,0000,,é continuar a estudá-los Dialogue: 0,0:05:23.75,0:05:27.43,Default,,0000,0000,0000,,e espalhar a verdade: \Nque eles são verdadeiros heróis, Dialogue: 0,0:05:27.43,0:05:30.81,Default,,0000,0000,0000,,apesar de as suas boas ações \Nraramente serem vistas.