1 00:00:02,511 --> 00:00:06,174 DISTRIBUCIÓN CALIBAN 2 00:00:08,284 --> 00:00:11,082 ESTÁ PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN DE ESTA PELÍCULA, PARCIAL O TOTALMENTE, 3 00:00:11,153 --> 00:00:14,088 SIN LA DEBIDA AUTORIZACIÓN DE LOS DETENTORES DE LOS DERECHOS AUTORALES. 4 00:00:17,326 --> 00:00:19,089 VISITA A CHINA DE JOÃO BELCHIOR GOULART, 5 00:00:19,161 --> 00:00:22,062 VICEPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE BRASIL. 6 00:00:22,131 --> 00:00:23,962 ESTUDIOS CENTRALES DE NOTICIAS Y DOCUMENTALES 7 00:00:24,033 --> 00:00:26,968 DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA. PEQUÍN, AGOSTO DE 1961 . 8 00:00:32,441 --> 00:00:36,400 En la tarde del 13 de agosto, llega a Pequín João Goulart, 9 00:00:36,479 --> 00:00:40,279 vicepresidente de la República de los Estados Unidos del Brasil. 10 00:01:06,375 --> 00:01:09,276 Soy portador de un mensaje al pueblo chino, 11 00:01:09,912 --> 00:01:13,006 mensaje de amistad del pueblo brasileño, 12 00:01:13,082 --> 00:01:18,349 Estoy seguro de contribuir para el mayor acercamiento de nuestros pueblos, 13 00:01:18,421 --> 00:01:22,721 que pueden y deben ser buenos amigos. 14 00:01:31,567 --> 00:01:34,502 Zhou Enlai, Primer Ministro del Consejo del Estado, 15 00:01:34,570 --> 00:01:37,437 en audiencia con el vicepresidente João Goulart. 16 00:01:43,879 --> 00:01:47,474 Liu Shaoqi, presidente de la República Popular China, 17 00:01:47,550 --> 00:01:50,417 recibe el vicepresidente João Goulart. 18 00:01:52,054 --> 00:01:55,785 Los huêspedes de honor visitan el museo de historia de la revolución china. 19 00:01:56,559 --> 00:01:58,618 Estas letras chinas dicen: 20 00:01:58,694 --> 00:02:01,822 " Distribuyamos la tierra a golpes de hacha, 21 00:02:01,897 --> 00:02:03,990 inauguremos un nuevo mundo; 22 00:02:04,066 --> 00:02:06,933 y a golpes de hoz, cortemos el universo bien." 23 00:02:10,740 --> 00:02:14,870 El día 23 de agosto, el vicepresidente João Goulart 24 00:02:14,944 --> 00:02:19,881 termina su visita en China y parte de Cantón para regresar al Brasil. 25 00:02:20,583 --> 00:02:24,417 Xeng Xeng, vicegobernador de la provincia de Guangzhou, 26 00:02:24,487 --> 00:02:27,479 y otros dirigentes de la provincia y de la ciudad, 27 00:02:27,556 --> 00:02:30,855 así como multitudes llenas de emoción, 28 00:02:30,926 --> 00:02:34,191 se despiden de los huêspedes de honra en la estación ferroviaria. 29 00:02:40,936 --> 00:02:45,635 Se extenden cada vez màs la amistad, la unidad y la cooperación 30 00:02:45,708 --> 00:02:48,176 entre los pueblos de China y de Brasil. 31 00:02:50,279 --> 00:02:52,247 Felicidades al pueblo brasileño. 32 00:02:53,682 --> 00:02:56,242 Buen viaje a los huêspedes de honra. 33 00:03:01,490 --> 00:03:04,323 BRASÍLlA, 25 DE AGOSTO DE 1961 34 00:03:06,395 --> 00:03:08,329 Eran màs o menos las 6 de la mañana 35 00:03:08,397 --> 00:03:10,797 cuando el presidente Jânio Quadros, como de costumbre, 36 00:03:10,866 --> 00:03:12,424 se encerró en su gabinete. 37 00:03:13,135 --> 00:03:16,229 Aquel día, êl hizo el borrador de los têrminos de su renuncia, 38 00:03:16,305 --> 00:03:19,240 que horas despuês lo entregaría al Congreso Nacional, 39 00:03:19,308 --> 00:03:22,835 despertando a los políticos de una soñolienta sesión de viernes. 40 00:03:26,849 --> 00:03:30,945 Sin que nada en su expresión o en sus gestos indicase la decisión tomada, 41 00:03:31,020 --> 00:03:34,046 Jânio asistió a la ceremonia del día del Soldado. 42 00:03:34,990 --> 00:03:39,017 Vencido por lo que llamó de " fuerzas terribles" en su carta-renuncia, 43 00:03:39,094 --> 00:03:44,532 fue fotografiado por última vez como presidente al lado de las fuerzas ocultas. 44 00:03:45,067 --> 00:03:47,535 El ministro de la Marina Sílvio Heck alertó: 45 00:03:47,603 --> 00:03:52,040 dar pose al Vicepresidente João Goulart llevaría el país a una guerra civil. 46 00:03:53,075 --> 00:03:55,600 Estaba listo el escenario para el golpe. 47 00:03:56,679 --> 00:03:58,909 Yo fui avisado de la renuncia 48 00:03:58,981 --> 00:04:02,280 por una llamada del jefe del ceremonial 49 00:04:02,351 --> 00:04:04,046 AFONSO ARlNOS - EX MlNlSTRO de la presidencia de la república, 50 00:04:04,119 --> 00:04:05,518 ministro Macedo Soares. 51 00:04:06,222 --> 00:04:10,921 E inmediatamente se me ocurrió la idea de reunir en ltamaraty 52 00:04:11,360 --> 00:04:15,956 a aquellos amigos que yo pudiese convocar inmediatamente, 53 00:04:16,332 --> 00:04:20,791 para que le rindiêramos un homenaje al presidente que se retiraba. 54 00:04:21,769 --> 00:04:25,501 Y felizmente esa idea tuvo suceso, 55 00:04:26,041 --> 00:04:30,068 porque se reunieron en ltamaraty no solamente mis amigos personales 56 00:04:30,713 --> 00:04:34,581 como tambiên aquellos diplomàticos que estaban en Rio de Janeiro. 57 00:04:34,650 --> 00:04:37,710 Había pocos en Brasilia, el cambio de la capital era reciente, 58 00:04:38,087 --> 00:04:39,952 y muchos empleados. 59 00:04:40,456 --> 00:04:45,393 Empleados desde los màs humildes, los celadores, los obreros, 60 00:04:45,461 --> 00:04:47,986 los chóferes del ministerio, 61 00:04:48,063 --> 00:04:54,229 hasta los de cargos màs elevados que se encontraban en Rio de Janeiro. 62 00:04:54,837 --> 00:04:59,171 Entonces nosotros abrimos un champagne en homenaje al presidente 63 00:04:59,508 --> 00:05:04,571 y, como una especie de conservadurismo tradicional, 64 00:05:05,281 --> 00:05:09,650 ofreciemos a los presentes la última recepción del ltamaraty. 65 00:05:10,152 --> 00:05:12,677 RAUL RYFF - PERIODISTA Él recibió la noticia en Singapur, 66 00:05:12,755 --> 00:05:15,155 en el hotel Raffles, por la madrugada. 67 00:05:16,091 --> 00:05:20,892 Una agencia telegràfica americana llamó y quería que êl dijera 68 00:05:20,963 --> 00:05:23,727 alguna cosa sobre la renuncia de Jânio Quadros. 69 00:05:24,166 --> 00:05:26,657 Renuncia que êl supo en el mismo momento de la noticia. 70 00:05:27,169 --> 00:05:28,363 Se quedó sorprendido 71 00:05:29,038 --> 00:05:31,802 Y me recordó, mejor dicho, supe despuês, 72 00:05:33,175 --> 00:05:37,578 que uno de los acompañantes, participantes de esta misión, 73 00:05:38,514 --> 00:05:42,974 el senador Barros de Carvalho, del PTB. 74 00:05:43,052 --> 00:05:46,818 Y luego dijo: " Dr. Jango, vamos a abrir un champagne 75 00:05:46,889 --> 00:05:49,722 para celebrar por el futuro presidente." 76 00:05:50,192 --> 00:05:51,921 Pero Jango era un hombre muy precavido, 77 00:05:51,994 --> 00:05:54,963 un hombre muy realista. 78 00:05:55,864 --> 00:05:57,764 Él dijo: " Mira, Barros, si tú quieres tomar champagne 79 00:05:57,833 --> 00:06:00,961 no hay problema, mandaremos a buscar un champagne al bar. 80 00:06:01,303 --> 00:06:05,603 Ahora, no para celebrar mi llegada a la presidencia 81 00:06:06,208 --> 00:06:08,608 sino en homenaje a lo imprevisible." 82 00:09:02,751 --> 00:09:06,050 São Borja, ciudad fronteriza, Zona de Misiones, 83 00:09:06,121 --> 00:09:08,612 es cuna y tumba de dos presidentes: 84 00:09:08,690 --> 00:09:12,456 Getúlio Dornelles Vargas y João Belchior Marques Goulart. 85 00:09:15,097 --> 00:09:18,191 El cuarto de João Goulart en la Granja San Vicente 86 00:09:18,267 --> 00:09:21,896 guarda los recuerdos de su vida pública, iniciada por las manos de Vargas. 87 00:09:24,072 --> 00:09:27,906 Los 1 7 años que separan su estreno como deputado en el 1947 88 00:09:28,343 --> 00:09:31,278 y su deposición como presidente en el 1964, 89 00:09:31,346 --> 00:09:33,780 solamente maduraron el sentimiento nacionalista 90 00:09:33,849 --> 00:09:35,783 y el compromiso con la justicia social, 91 00:09:35,851 --> 00:09:38,820 razones tràgicas del destino común de estos dos hombres. 92 00:09:40,355 --> 00:09:45,122 Al dispararse un tiro contra el pecho en la mañana del 24 de agosto de 1954, 93 00:09:45,627 --> 00:09:48,095 Getúlio Vargas acabó con su propia vida 94 00:09:48,163 --> 00:09:51,929 y tambiên con los planes de los adversarios que buscaban el camino del poder, 95 00:09:52,000 --> 00:09:54,161 en el camino abierto por un golpe de estado. 96 00:10:00,042 --> 00:10:03,409 Todo cambió en aquellas horas que separan el suicidio de Vargas 97 00:10:03,478 --> 00:10:07,209 y la deposición, exigida en la víspera por un ultimàtum militar. 98 00:10:33,675 --> 00:10:37,008 Al embarcar para Porto Alegre para el entierro del amigo, 99 00:10:37,079 --> 00:10:41,778 Jango llevaba con êl la carta-testamento y la herencia política de Getúlio. 100 00:10:48,090 --> 00:10:50,820 Nacido el 1º de marzo de 1918, 101 00:10:51,159 --> 00:10:55,459 Jango, sêptimo hijo de Vicente y Vicentina Goulart, 102 00:10:55,530 --> 00:10:57,464 ricos propietarios de tierras, 103 00:10:57,532 --> 00:11:00,831 tuvo una convivencia espontànea con los peones de la hacienda. 104 00:11:01,036 --> 00:11:02,901 La juventud pasada en Porto Alegre 105 00:11:02,971 --> 00:11:06,702 fue dividida entre la alegría de la vida bohemia y los rigores de la academia. 106 00:11:07,509 --> 00:11:11,036 En el país de los bachilleres, tambiên se graduó en Derecho 107 00:11:11,113 --> 00:11:12,910 e hizo una ràpida escalada política. 108 00:11:13,815 --> 00:11:17,342 Diputado estatal en el 1947, Federal en el 1950, 109 00:11:17,419 --> 00:11:20,411 secretario de interior y justicia en Rio Grande do Sul, 110 00:11:20,489 --> 00:11:22,423 presidente nacional del PTB. 111 00:11:22,491 --> 00:11:27,690 En 1954, cuando Getúlio necesitó cambiar los gestos 112 00:11:27,763 --> 00:11:30,596 por compromisos con las clases trabajadoras, 113 00:11:30,666 --> 00:11:33,658 Jango salió de la sombra, convocado para el ministerio del trabajo. 114 00:11:35,470 --> 00:11:39,907 Lado a lado en el ministerio se sentaban personajes de la Vieja República, 115 00:11:39,975 --> 00:11:43,775 compañeros de Getúlio de la revolución del 30 y políticos experimentados 116 00:11:43,845 --> 00:11:46,473 João Goulart, a los 36 años, 117 00:11:46,548 --> 00:11:51,008 representó el deseo de Vargas de imprimir nuevos rumbos a la política brasileña. 118 00:11:52,487 --> 00:11:54,785 Jango asumió el ministerio cuando los marítimos, en huelga, 119 00:11:54,856 --> 00:11:56,517 luchaban por mejores sueldos. 120 00:11:57,826 --> 00:12:00,761 Dividió el conflicto favoreciendo, con su influencia, 121 00:12:00,829 --> 00:12:03,320 las reivindicaciones de los huelguistas. 122 00:12:04,232 --> 00:12:09,067 Para conmemorar el 1º de mayo, preparó un regalo justo para los trabajadores: 123 00:12:09,571 --> 00:12:12,165 el aumento de 100% en el sueldo mínimo. 124 00:12:12,574 --> 00:12:15,634 Getúlio concedió el aumento pero despidió a Jango, 125 00:12:15,711 --> 00:12:19,272 porque el reajuste del sueldo encendió la mecha de una crisis militar, 126 00:12:19,348 --> 00:12:22,715 que resultó en una manifestación firmada por 42 coroneles. 127 00:12:23,251 --> 00:12:28,211 Brasil y el ejêrcito, hace mucho tiempo, venían observando la lucha ideológica. 128 00:12:28,790 --> 00:12:32,060 GENERAL DEL EJÉRCITO y esa lucha ideológica tomó 129 00:12:32,060 --> 00:12:34,028 un impulso muy grande 130 00:12:34,096 --> 00:12:40,865 cuando el Sr. João Goulart fue ministro del trabajo de Getúlio. 131 00:12:41,169 --> 00:12:45,868 Él, cercado por elementos de izquierda en su ministerio, 132 00:12:45,941 --> 00:12:51,777 comenzó a tomar medidas que preocuparon a los jefes militares. 133 00:12:52,114 --> 00:12:55,515 Y los coroneles, preocupados con la situación brasileña, 134 00:12:55,584 --> 00:12:59,418 decidieron dar un alerta a sus jefes militares, generales, 135 00:12:59,488 --> 00:13:02,184 y escribieron un manifiesto. 136 00:13:02,624 --> 00:13:07,721 Con la finalidad de mostrar esa preocupación 137 00:13:07,796 --> 00:13:11,755 del camino que Brasil estaba siguiendo para su " izquierdización" . 138 00:13:13,135 --> 00:13:15,603 Esta es la finalidad del manifesto. 139 00:13:15,670 --> 00:13:18,969 Este manifiesto fue escrito por un conjunto de militares 140 00:13:19,041 --> 00:13:21,976 en la Escuela Superior de Guerra y en el Estado Mayor del Ejêrcito. 141 00:13:22,044 --> 00:13:24,808 El redactor fue el General Golbery. 142 00:13:25,580 --> 00:13:31,212 El hombre que màs participó fue el general Ademar de Queiroz. 143 00:13:31,920 --> 00:13:34,388 La campaña contra Getúlio fue implacable. 144 00:13:35,023 --> 00:13:38,789 Gregório Fortunato, jefe de la guardia personal del presidente, 145 00:13:38,860 --> 00:13:41,260 intentó callar la oposición con balazos. 146 00:13:41,663 --> 00:13:44,791 El atentado, que hirió al periodista Carlos Lacerda 147 00:13:44,866 --> 00:13:49,200 y mató al mayor de la aeronàutica Rubem Vaz, en la madrugada del 5 de agosto, 148 00:13:49,271 --> 00:13:51,705 facilitó la conspiración contra el gobierno. 149 00:13:51,773 --> 00:13:55,504 El desenlace dramàtico de la crisis, con el suicidio del presidente, 150 00:13:55,577 --> 00:13:58,205 quitó de los conspiradores el sabor de la victoria. 151 00:14:02,918 --> 00:14:05,580 Candidato al senado derrotado en las elecciones del 1954, 152 00:14:05,654 --> 00:14:09,613 en las elecciones del 1955, Jango trajo los votos de los laboristas, 153 00:14:09,691 --> 00:14:11,591 que lo eligieron vicepresidente 154 00:14:11,660 --> 00:14:14,629 y llevaron a Juscelino Kubitschek a la presidencia de la república. 155 00:14:15,363 --> 00:14:17,991 Antes de la asunsción, el matrimonio. 156 00:14:18,066 --> 00:14:23,060 El 12 de mayo de 1955, Jango se casó con Maria Teresa Fontela, 157 00:14:23,138 --> 00:14:25,129 natural tambiên de São Borja. 158 00:14:27,342 --> 00:14:31,608 En la vicepresidencia, fue avalista del sonriente JK junto a la clase operaria. 159 00:14:32,647 --> 00:14:36,743 Garantizando la estabilidad necesaria para que JK aplique su Plano de Metas 160 00:14:36,818 --> 00:14:38,843 y acelerar la industrialización, 161 00:14:38,920 --> 00:14:43,653 el apoyo político del PTB resguardó el sueldo y la libertad del trabajador. 162 00:14:47,162 --> 00:14:49,153 Abierto el camino de la pacificación, 163 00:14:49,231 --> 00:14:52,132 funcionan en Brasil las reglas constitucionales. 164 00:14:54,069 --> 00:14:57,596 En el ejercicio de la presidencia, asumida durante los viajes de JK, 165 00:14:57,672 --> 00:15:01,608 Jango sumó la pràctica de la administración a su experiencia política. 166 00:15:04,679 --> 00:15:08,274 La visita a la Unión Soviêtica en fines de 1960 167 00:15:08,550 --> 00:15:12,509 convirtió al vicepresidente João Goulart en el primer dirigente latino-americano 168 00:15:12,587 --> 00:15:16,683 a penetrar la barrera ideológica armada por el occidente en torno de Moscú. 169 00:15:17,759 --> 00:15:21,388 Recibido por Alexei Kosygin y Leonid Brejnev, 170 00:15:21,463 --> 00:15:23,431 altos dirigentes soviêticos, 171 00:15:23,498 --> 00:15:26,296 amplió los horizontes políticos del Brasil. 172 00:15:26,368 --> 00:15:29,337 Rompiendo el alineamiento automàtico con los Estados Unidos, 173 00:15:29,404 --> 00:15:31,998 proyectó el país en la vanguardia de las naciones no alineadas. 174 00:15:34,442 --> 00:15:38,401 Jango no podría ir a la Unión Soviêtica sin ver la tumba de Lenin, 175 00:15:38,480 --> 00:15:41,643 hêroe de la revolución comunista de 191 7. 176 00:15:42,050 --> 00:15:45,816 La visita protocolar impresionó a los jefes militares 177 00:15:45,887 --> 00:15:49,414 que en 1961 intentaron impedir su entrega de mando. 178 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 Al visitar Leningrado, 179 00:15:53,195 --> 00:15:56,790 180 00:15:56,865 --> 00:16:00,631 Jango fue a conocer el crucero Aurora, de donde partieron los primeros tiros 181 00:16:00,702 --> 00:16:02,363 de la revolución bolchevique. 182 00:16:02,437 --> 00:16:05,270 Estas imàgenes volverían a su mente cuando concedió amnistía 183 00:16:05,440 --> 00:16:10,537 a los marineros brasileños que se rebelarían en 1964. 184 00:16:16,051 --> 00:16:19,111 La tranquilidad del viaje, en ritmo alegre e informal, 185 00:16:19,187 --> 00:16:21,018 desheló la " guerra fría" . 186 00:16:26,027 --> 00:16:29,827 Robots, manos mecànicas, àtomos. 187 00:16:30,532 --> 00:16:34,400 Jango descubrió en Rusia un mundo que entraba en la era del Sputnik. 188 00:16:36,438 --> 00:16:38,668 Brasil entraba en la era de la escoba. 189 00:16:39,307 --> 00:16:44,609 La victoria de Jânio Quadros en las elecciones presidenciales de octubre de 1960 190 00:16:44,679 --> 00:16:48,137 hizo posible para la UDN saciar su hambre de poder. 191 00:16:48,383 --> 00:16:52,080 Carlos Lacerda, Afonso Arinos y Magalhães Pinto 192 00:16:52,153 --> 00:16:56,852 fueron los anfitriones de la fiesta que convirtieron a Jânio en un nuevo " udenista" . 193 00:16:58,059 --> 00:17:00,721 Carteles, gestos, 194 00:17:01,529 --> 00:17:03,258 abrazos y aplausos 195 00:17:03,331 --> 00:17:05,424 animaron el ritual de la conversión. 196 00:17:05,767 --> 00:17:09,224 Brasil estaba contagiado por la fiebre " janista" . 197 00:17:09,471 --> 00:17:13,271 Jânio Quadros es la esperanza De ese pueblo abandonado 198 00:17:14,541 --> 00:17:16,271 Barre, barre, barre, barre... 199 00:17:16,344 --> 00:17:19,211 Barre, barre escobita 200 00:17:19,580 --> 00:17:22,175 Barre, barre la torpeza 201 00:17:23,218 --> 00:17:25,948 Que el pueblo ya está cansado 202 00:17:26,488 --> 00:17:28,888 De sufrir de esa manera 203 00:17:30,892 --> 00:17:35,454 Para el PTB y los núcleos de izquierda, el mariscal Henrique Teixeira Lott 204 00:17:35,530 --> 00:17:38,829 surgió como candidato ideal a la presidencia de la república. 205 00:17:44,506 --> 00:17:46,633 Respetado en las Fuerzas Armadas, 206 00:17:46,708 --> 00:17:51,441 conquistó la admiración de los civiles el 11 de noviembre de 1955, 207 00:17:51,513 --> 00:17:53,981 al garantizar, como ministro de la guerra, 208 00:17:54,049 --> 00:17:55,914 la asunción de JK y Jango. 209 00:18:00,121 --> 00:18:04,080 Su candidatura estaba lanzada desde 1956, 210 00:18:04,159 --> 00:18:05,956 cuando recibió la " espada de oro" , 211 00:18:06,027 --> 00:18:09,292 en homenaje promovido por sargentos y suboficiales. 212 00:18:10,965 --> 00:18:12,933 Jango fue candidato a la reelección. 213 00:18:14,302 --> 00:18:17,897 Brasil necesita un brazo fuerte 214 00:18:17,972 --> 00:18:21,999 Yo voy, tú vas, vamos a votar en Lott 215 00:18:22,911 --> 00:18:25,607 Los lazos del nacionalismo militar con el laborismo 216 00:18:25,680 --> 00:18:29,411 incluían un plano de gobierno con la reforma agraria y voto del analfabeto. 217 00:18:30,251 --> 00:18:34,017 A la hora de votar Yo voy a "Jangar", yo voy a "Jangar" 218 00:18:34,089 --> 00:18:37,786 Es Jango, es Jango Es Jango Goulart 219 00:18:39,160 --> 00:18:42,926 Para vicepresidente Jorge Freitas va a "Jangar" 220 00:18:42,997 --> 00:18:46,763 Es Jango, es Jango Es Jango Goulart 221 00:18:47,635 --> 00:18:51,662 El PSB, para no romper la exitosa alianza con el PTB, 222 00:18:51,740 --> 00:18:54,868 acompañó la indicación de la alianza Lott-João Goulart. 223 00:18:55,777 --> 00:18:58,211 El eterno candidato Ademar de Barros, 224 00:18:58,279 --> 00:19:01,214 con su viejo Partido Social Progresista, 225 00:19:01,282 --> 00:19:03,341 robaba los votos populares. 226 00:19:03,952 --> 00:19:07,547 Antes, los de Juscelino, ahora, los de Lott. 227 00:19:07,922 --> 00:19:12,950 El sobrio Milton Campos fue la garantía de la UDN en la coalición con Jânio. 228 00:19:13,027 --> 00:19:16,588 Para desatar sus manos, Jânio estimuló a escondidas 229 00:19:16,664 --> 00:19:19,861 una coalición " Jan-Jan" que al final fue victoriosa. 230 00:19:26,241 --> 00:19:29,176 Los 5 años de JK sacudieron a Brasil. 231 00:19:29,677 --> 00:19:33,613 La modernización contagió al país con la epidemia de la novedad: 232 00:19:33,681 --> 00:19:36,946 La Bossa Nova, el " Cine Nuevo" , la nueva capital. 233 00:19:37,652 --> 00:19:41,918 Su arquitectura osada se hizo el molde futurista 234 00:19:41,990 --> 00:19:44,424 de un país que exhibía antiguos contrastes. 235 00:19:45,360 --> 00:19:48,022 JK partió seguro de que volvería. 236 00:19:49,330 --> 00:19:53,596 Casi 6 millones de votos llevaron a Jânio al poder. 237 00:19:55,970 --> 00:19:59,030 Luego sacaría un conejo de la galera. 238 00:20:02,377 --> 00:20:06,006 Jânio inició un programa de reformas morales: 239 00:20:06,714 --> 00:20:09,410 acabó con las corridas de caballos durante la semana, 240 00:20:10,051 --> 00:20:12,246 adoptó el slack como uniforme, 241 00:20:12,320 --> 00:20:16,518 acabó con las peleas de gallos y prohibió el uso de biquini en la televisión. 242 00:20:17,392 --> 00:20:18,984 El país, que necesitaba de un estadista, 243 00:20:19,060 --> 00:20:21,995 tenía, finalmente, un jerife de buenas maneras. 244 00:20:23,731 --> 00:20:26,291 El gobierno tambaleaba en la ambiguedad. 245 00:20:26,367 --> 00:20:29,996 La política interna moralista cumplia los compromisos asumidos 246 00:20:30,071 --> 00:20:32,039 con los padrones de la clase media. 247 00:20:33,007 --> 00:20:36,067 Medidas económicas, como la instrucción 204, 248 00:20:36,144 --> 00:20:38,339 que creaba la tasa única del dólar, 249 00:20:38,413 --> 00:20:42,110 beneficiaba a los exportadores y a los inversionistas extranjeros. 250 00:20:42,650 --> 00:20:44,584 El fin del subsidio a la agricultura 251 00:20:44,652 --> 00:20:48,247 provocaba la elevación del precio de los alimentos, aumentando la inflación. 252 00:20:49,624 --> 00:20:52,559 La política externa obedecía a otro modelo, 253 00:20:52,627 --> 00:20:57,030 la visita del presidente Sukarno abría la frontera de un nuevo entendimiento 254 00:20:57,098 --> 00:21:00,864 con el bloque de los no alineados, que se formó en el inicio de los años 60. 255 00:21:05,473 --> 00:21:08,965 El presidente vivía una especie de contradicción 256 00:21:09,043 --> 00:21:13,707 entre la expansión de la personalidad brasileña en la comunidad internacional 257 00:21:14,082 --> 00:21:18,382 y la limitación de su situación económico-financiera. 258 00:21:18,453 --> 00:21:22,412 Él tenía que llevar adelante una política que no era contradictoria, 259 00:21:22,490 --> 00:21:26,551 pero que tenía que respetar esas dos contingencias, 260 00:21:26,628 --> 00:21:28,619 esas dos imposiciones. 261 00:21:28,696 --> 00:21:33,463 El Brasil estaba maduro para la afirmación de una identidad internacional, 262 00:21:33,835 --> 00:21:37,828 pero pasaba por una fase en que necesitaba mucho de los países 263 00:21:37,906 --> 00:21:40,500 con quien tenia relaciones económico-financieras 264 00:21:40,575 --> 00:21:44,011 para el mantenimiento de su estabilidad financiera interna. 265 00:21:44,812 --> 00:21:46,973 La condecoración de Ernesto " Che" Guevara 266 00:21:47,048 --> 00:21:50,916 fue un gesto demasiado osado para los aliados internos del gobierno. 267 00:21:52,954 --> 00:21:56,617 Carlos Lacerda, hasta entonces su màs poderoso aliado, 268 00:21:56,691 --> 00:22:00,457 rompió con Jânio y abrió la crisis que desembocaría en la renuncia. 269 00:22:08,202 --> 00:22:10,636 En agosto de 1961 , 270 00:22:10,705 --> 00:22:15,142 el aprieto de manos con Mao Tsê-Tung hizo de João Goulart nuevamente pionero, 271 00:22:15,810 --> 00:22:18,870 en esta ocasión acercando al Brasil del tercero mundo. 272 00:22:21,549 --> 00:22:25,144 Jango rompió las barreras que separaban el occidente 273 00:22:25,219 --> 00:22:27,153 de la República Popular de China. 274 00:22:28,222 --> 00:22:32,454 En el viaje a Pequín êl repitió el ritual del " deshielo" con Moscú. 275 00:22:33,294 --> 00:22:37,321 Jango, la amistad entre los pueblos superaba las fronteras ideológicas. 276 00:22:43,204 --> 00:22:47,641 La visita reconocía el derecho del pueblo chino a su auto-determinación. 277 00:22:50,211 --> 00:22:52,577 Mis amigos chinos, 278 00:22:53,214 --> 00:22:58,083 en estos pocos días de convivencia con el pueblo chino 279 00:22:58,152 --> 00:22:59,847 y con sus dirigentes, 280 00:22:59,921 --> 00:23:05,985 pude ver que esta no es la vieja China, llena de leyendas y supersticiones, 281 00:23:06,894 --> 00:23:12,230 que los pueblos occidentales enfrentaban con una mezcla de ligero temor 282 00:23:12,300 --> 00:23:15,701 y una admiración reverencial por lo desconocido. 283 00:23:16,237 --> 00:23:21,971 Vuestro país me da la sensación de una renovada juventud 284 00:23:22,043 --> 00:23:23,670 dentro de si mismo. 285 00:23:23,745 --> 00:23:25,770 Al primer contacto con ustedes, 286 00:23:25,847 --> 00:23:30,648 delante de la recepción calurosa que nos proporcionaste, 287 00:23:30,718 --> 00:23:36,884 me sentí como si estuviera hospedado en la casa de un buen y viejo amigo. 288 00:23:37,892 --> 00:23:41,658 Viva la amistad, cada vez màs estrecha, 289 00:23:41,729 --> 00:23:46,996 entre China Popular y los Estados Unidos de Brasil. 290 00:23:52,874 --> 00:23:56,810 Viva la amistad de los pueblos asiàticos, 291 00:23:56,878 --> 00:23:59,745 africanos y latino-americanos. 292 00:24:10,258 --> 00:24:14,194 El día 25 de agosto de 1961 , 293 00:24:14,262 --> 00:24:16,822 explotó la noticia de la renuncia del presidente. 294 00:24:17,899 --> 00:24:21,699 Jânio dejó Brasilia y se aisló en la base aêrea de Cumbica en São Paulo, 295 00:24:21,769 --> 00:24:25,034 donde aguardó el desenlace de los acontecimientos. 296 00:24:25,106 --> 00:24:27,700 Por precaución, uno de sus hombres de confianza 297 00:24:27,775 --> 00:24:30,505 se llevó la cinta presidencial. 298 00:24:31,779 --> 00:24:33,770 Con el vicepresidente en el extranjero, 299 00:24:33,848 --> 00:24:36,282 el presidente de la Càmara, Ranieri Mazzilli, 300 00:24:36,350 --> 00:24:38,978 asumió interinamente el gobierno. 301 00:24:39,053 --> 00:24:43,353 Los ministros militares intentaron impedir el retorno y a la asunción de Jango. 302 00:24:43,591 --> 00:24:48,358 y aquellos màs preocupados con los conflictos 303 00:24:48,429 --> 00:24:49,919 que existían en Brasil, 304 00:24:51,265 --> 00:24:55,224 tomaron una posición contraria a la ascensión de Jango, 305 00:24:56,270 --> 00:25:01,230 aunque Jango no fuese un hombre de quien nosotros tuviêramos... 306 00:25:02,944 --> 00:25:06,880 una actitud contra êl, 307 00:25:06,948 --> 00:25:10,247 pero contra los hombres que lo rodeaban 308 00:25:10,318 --> 00:25:14,414 y que lo estaban llevando para una posición izquierdista, 309 00:25:14,489 --> 00:25:17,049 que no era lo que nosotros queríamos. 310 00:25:17,792 --> 00:25:20,056 Y es preciso prestar atención: 311 00:25:20,128 --> 00:25:24,428 En este momento, la guerra revolucionaria ya instalada en Brasil 312 00:25:24,966 --> 00:25:29,835 defendía la conquista pacífica del poder. 313 00:25:30,371 --> 00:25:33,863 Y era eso que nosotros queríamos evitar que ocurriese en Brasil, 314 00:25:34,375 --> 00:25:38,175 que Brasil fuese a seguir el camino de Checoslovaquia. 315 00:25:39,046 --> 00:25:44,245 Mi primer gesto fue el de ofrecer garantías al presidente Jânio Quadros. 316 00:25:44,719 --> 00:25:46,320 EX GOBERNADOR DE RIO GRANDE DO SUL Porque creíamos, 317 00:25:46,320 --> 00:25:48,288 en aquellos primeros momentos, 318 00:25:48,356 --> 00:25:50,688 que ele havia sido vítima de um golpe. 319 00:25:51,993 --> 00:25:54,655 Finalmente yo conseguí una comunicación, 320 00:25:55,229 --> 00:25:57,959 a travês del periodista Castello Branco, 321 00:25:58,032 --> 00:26:00,227 con la base de Cumbica, en São Paulo. 322 00:26:00,301 --> 00:26:04,169 Y el presidente Quadros me mandó a decir que había realmente renunciado. 323 00:26:04,505 --> 00:26:09,738 A partir de aquel momento pasamos a dirigir toda nuestra protesta, 324 00:26:10,011 --> 00:26:12,707 reivindicando la asunción del vicepresidente. 325 00:26:13,748 --> 00:26:16,649 Tomê todas las medidas que cabían al estado 326 00:26:16,717 --> 00:26:20,278 en materia de movilización, 327 00:26:21,622 --> 00:26:23,749 para asegurar el orden público. 328 00:26:24,692 --> 00:26:27,752 Me comuniquê con el comandante del 3º ejêrcito, 329 00:26:27,829 --> 00:26:31,959 diciendo que, delante de la situación, que yo tambiên sabía, 330 00:26:32,767 --> 00:26:35,998 cabía al Estado tomar todas las providencias 331 00:26:36,070 --> 00:26:38,698 para resguardar el orden público. 332 00:26:38,773 --> 00:26:40,263 Y que, de acuerdo con la Constitución, 333 00:26:40,341 --> 00:26:43,401 solamente cuando no pudiêsemos resguardar el orden público, 334 00:26:43,477 --> 00:26:49,177 pediríamos entonces la cobertura y la colaboración de las fuerzas federales. 335 00:26:49,784 --> 00:26:53,083 Él concordó y yo empecê a tomar todas las providencias. 336 00:26:53,754 --> 00:26:55,915 Movilizamos todo el armamento disponible 337 00:26:55,990 --> 00:26:58,151 y nos preparamos para una resistencia. 338 00:26:58,226 --> 00:27:00,558 Y sentimos que el Brasil entero se cerró. 339 00:27:00,628 --> 00:27:05,065 Todos los demàs estados se sometieron a una junta militar, 340 00:27:05,132 --> 00:27:07,692 excepto por el gobernador Mauro Borges. 341 00:27:07,768 --> 00:27:11,829 Aquí en Rio de Janeiro, el gobernador Lacerda dió curso a la represión. 342 00:27:11,906 --> 00:27:16,866 En São Paulo hubo tambiên una omisión por parte del gobernador Carvalho Pinto 343 00:27:16,944 --> 00:27:19,811 y se inició la represión. Lo mismo en Minas. 344 00:27:19,881 --> 00:27:23,442 Y busquê contacto con todos los generales y jefes militares 345 00:27:23,517 --> 00:27:26,953 que yo conseguí, directa o indirectamente. 346 00:27:27,488 --> 00:27:31,948 Fue, mejor dicho, en este momento que yo tuve un diàlogo muy duro 347 00:27:32,026 --> 00:27:35,986 con el General Costa e Silva, que comandaba el 4º Ejêrcito, en Recife. 348 00:27:36,298 --> 00:27:40,428 Yo le digo, en suma, que fue un movimiento muy espontàneo, 349 00:27:40,502 --> 00:27:42,902 muy natural, que fue creciendo; 350 00:27:42,971 --> 00:27:45,963 procuramos usar todos los medios posibles 351 00:27:46,041 --> 00:27:48,566 particularmente los medios de comunicación, 352 00:27:48,644 --> 00:27:51,909 lo que fue nuestra salvación. Conseguimos informar 353 00:27:51,980 --> 00:27:55,609 no solamente a la opinión pública del estado y del país, 354 00:27:55,684 --> 00:27:58,278 es decir, ganamos aquella lucha, esencialmente, 355 00:27:58,353 --> 00:28:00,651 como una batalla de opinión pública, 356 00:28:00,722 --> 00:28:04,488 así como tambiên conseguimos informar a los propios militares, 357 00:28:04,559 --> 00:28:10,589 al punto de que la junta militar que ocupó el gobierno 358 00:28:11,166 --> 00:28:15,967 daba ordenes para que una unidad militar marchase contra el sur 359 00:28:16,038 --> 00:28:20,771 y eran los propios oficiales que se reunían y decidían rechazar la orden. 360 00:28:21,209 --> 00:28:25,270 La UNE, sobre mi presidencia, decretó una huelga nacional 361 00:28:25,347 --> 00:28:29,147 ALDO ARANTES - EX PRESlDENTE DE LA UNE y hubo una gran movilización estudiantil. 362 00:28:29,217 --> 00:28:33,313 La directoria decidió transferir la sede de la Unión Nacional de los Estudiantes 363 00:28:33,388 --> 00:28:35,185 para el Rio Grande do Sul, para que, 364 00:28:35,257 --> 00:28:38,090 junto con el pueblo gaucho y el pueblo brasileño, 365 00:28:38,160 --> 00:28:41,755 puedan participar intensamente de la campaña de la legalidad. 366 00:28:41,830 --> 00:28:45,789 Tuve la oportunidad de dirigirme a los estudiantes universitarios brasileños 367 00:28:46,168 --> 00:28:47,999 por la cadena de la legalidad 368 00:28:48,503 --> 00:28:52,633 y participando de todo el proceso de movilización popular 369 00:28:52,708 --> 00:28:56,474 de resistencia al golpe militar contra el presidente Joâo Goulart. 370 00:28:57,612 --> 00:29:00,604 El pueblo en las calles, la resistencia en el sur, 371 00:29:00,682 --> 00:29:02,707 la división en las fuerzas armadas, 372 00:29:03,085 --> 00:29:07,112 devolvieron al congreso nacional el control del proceso político. 373 00:29:07,189 --> 00:29:10,647 Esta vez los políticos no debatían el impedimento de Jango, 374 00:29:10,726 --> 00:29:11,954 sino su asunción. 375 00:29:12,527 --> 00:29:16,554 La legalidad fue restablecida con una solución de compromiso. 376 00:29:17,299 --> 00:29:20,097 El Congreso aprobó la enmienda parlamentarista. 377 00:29:20,535 --> 00:29:25,029 En una confusa votación, todavía había indecisos. 378 00:29:31,046 --> 00:29:35,142 En el viaje de vuelta, João Goulart exhibió habilidad y paciencia. 379 00:29:35,217 --> 00:29:38,311 Cuando supe de la renuncia, volvió inmediatamente al Brasil 380 00:29:38,387 --> 00:29:39,649 por el camino màs largo: 381 00:29:39,721 --> 00:29:42,918 Paris, Nueva York, Buenos Aires y Montevideo. 382 00:29:43,892 --> 00:29:45,052 La ruta del Pacífico. 383 00:29:45,961 --> 00:29:48,054 Del balcón del palacio Piratini 384 00:29:48,130 --> 00:29:50,223 saludó a la multitud que lo aclamaba. 385 00:30:09,985 --> 00:30:13,580 En la llegada a Brasilia, políticos y militares confraternizaban 386 00:30:13,655 --> 00:30:16,180 delante de la solución pacífica de la crisis. 387 00:30:16,258 --> 00:30:19,250 Hasta los que habían apostado en el veto militar 388 00:30:19,327 --> 00:30:21,488 fueron a recibir al nuevo presidente. 389 00:30:31,873 --> 00:30:34,933 Los coroneles del 1954 estaban divididos. 390 00:30:35,277 --> 00:30:39,077 El coronel Antônio Carlos Muricy fue obligado a dejar su puesto 391 00:30:39,147 --> 00:30:41,843 en Rio Grande do Sul por haber resistido a Brizola. 392 00:30:41,917 --> 00:30:45,114 El general Golbery, frustrado con la renuncia de Jânio, 393 00:30:45,187 --> 00:30:47,712 dejó el ejêrcito para fundar el lPES. 394 00:30:48,156 --> 00:30:51,751 El general Ernesto Geisel, comandante militar del Planalto, 395 00:30:51,827 --> 00:30:55,695 desarticuló la " Operación Mosquito" , articulada por oficiales de la FAB, 396 00:30:55,764 --> 00:30:58,961 que pretendía derrumbar el avión que traía Jango a Brasilia. 397 00:31:04,039 --> 00:31:07,270 El día 7 de setiembre de 1961 , 398 00:31:07,342 --> 00:31:11,472 Jango asumió la presidencia de la república y anunció que su gobierno pretendía 399 00:31:11,546 --> 00:31:14,208 marcar una nueva independencia del Brasil. 400 00:31:15,317 --> 00:31:20,118 Saben los partidos políticos, saben los parlamentarios, 401 00:31:20,989 --> 00:31:24,948 saben todos que, incluso por temperamento, 402 00:31:25,660 --> 00:31:29,824 me inclino màs a unir que a dividir, 403 00:31:30,365 --> 00:31:33,823 prefiero pacificar que estimular odios, 404 00:31:34,369 --> 00:31:38,328 prefiero armonizar que estimular resentimientos. 405 00:31:38,740 --> 00:31:43,302 Promoveremos la paz interna, paz con dignidad, 406 00:31:44,012 --> 00:31:48,176 paz que resulte de la seguridad de nuestras instituciones, 407 00:31:49,017 --> 00:31:51,918 de la garantía de los derechos democràticos, 408 00:31:52,354 --> 00:31:55,846 del respeto permanente a la voluntad del pueblo 409 00:31:55,924 --> 00:31:58,825 y a la inviolabilidad de la soberanía nacional. 410 00:32:04,633 --> 00:32:07,124 El diputado Renieri Mazzilli del PSB 411 00:32:07,369 --> 00:32:10,304 devolvió la cinta presidencial a João Goulart. 412 00:32:11,640 --> 00:32:15,303 El presidente, mientras tanto, continuaría tutelado por el PSB 413 00:32:15,377 --> 00:32:16,776 durante el nuevo rêgimen. 414 00:32:22,150 --> 00:32:23,913 El primer gabinete parlamentarista 415 00:32:23,985 --> 00:32:27,751 tendría la marca de la moderación y el estilo del premier Tancredo Neves. 416 00:32:28,123 --> 00:32:33,060 La UDN y el Partido Demócrata Cristiano componían el gabinete de conciliación. 417 00:32:33,795 --> 00:32:37,891 El PTB del presidente Goulart estaba en minoría en el ministerio. 418 00:32:37,966 --> 00:32:39,900 La presión popular sería el recurso 419 00:32:39,968 --> 00:32:42,766 para cambiar la cadencia de las decisiones ministeriales. 420 00:32:43,805 --> 00:32:46,365 El gobierno atendió las antiguas demandas nacionalistas. 421 00:32:46,808 --> 00:32:49,299 Canceló el contrato de la Hanna Mining Corporation, 422 00:32:49,377 --> 00:32:52,505 una minería multinacional, y firmó el estatuto rural. 423 00:32:53,815 --> 00:32:56,718 EX DIRIGENTE DEL PCB Cuando el Sr. João Goulart 424 00:32:56,718 --> 00:32:59,687 llegó a la presidencia de la república, 425 00:32:59,754 --> 00:33:01,881 nosotros trabajàbamos en el campo 426 00:33:01,957 --> 00:33:05,723 organizando ligas campesinas, asociaciones campesinas 427 00:33:05,794 --> 00:33:07,386 y otras asociaciones. 428 00:33:07,829 --> 00:33:09,592 En defensa de la reforma agraria, 429 00:33:09,664 --> 00:33:15,068 de las reivindicaciones de los campesinos màs pobres del Brasil. 430 00:33:17,505 --> 00:33:21,339 En el gobierno de Jango, tuvimos màs libertad 431 00:33:21,776 --> 00:33:24,711 porque perfeccionamos esas organizaciones, 432 00:33:25,080 --> 00:33:27,571 principalmente en el sector sindical. 433 00:33:28,083 --> 00:33:33,282 Fue realizado el primer congreso nacional de los trabajadores agrícolas, 434 00:33:33,355 --> 00:33:35,949 de todas las categorías de campesinos pobres, 435 00:33:36,024 --> 00:33:37,355 en Belo Horizonte. 436 00:33:37,726 --> 00:33:42,254 El congreso contó tambiên con la presencia del Sr. Magalhães Pinto 437 00:33:42,797 --> 00:33:43,991 y del Sr. João Goulart 438 00:33:44,399 --> 00:33:47,732 y muchos senadores y diputados federales 439 00:33:47,802 --> 00:33:53,502 y otras autoridades administrativas y políticas de la vida del país. 440 00:33:53,842 --> 00:33:56,106 Goulart defendía las reformas de base. 441 00:33:56,177 --> 00:33:58,975 Reforma agraria, reforma urbana, reforma tributaria... 442 00:34:00,148 --> 00:34:02,241 Entonces nosotros entramos en esa lucha. 443 00:34:02,817 --> 00:34:05,786 Lo que queríamos era que los campesinos participasen 444 00:34:05,854 --> 00:34:07,422 FUNDADOR DE LAS LIGAS CAMPESINAS del gran proceso de movilización 445 00:34:07,422 --> 00:34:09,389 que estaba desarrollàndose en el Brasil 446 00:34:09,456 --> 00:34:11,982 a partir de 1960. 447 00:34:14,329 --> 00:34:17,161 En mayo de 1962 448 00:34:17,232 --> 00:34:21,532 el gobierno anunció el propósito de alterar el artículo 1 41 de la Constitución 449 00:34:21,603 --> 00:34:25,094 que determinaba la indemnización previa y en dinero 450 00:34:25,172 --> 00:34:26,663 para la àreas desapropiadas. 451 00:34:27,242 --> 00:34:29,437 Sin ese cambio, la reforma agraria 452 00:34:29,511 --> 00:34:33,311 se transformaría apenas en un gran negocio para especuladores. 453 00:34:33,614 --> 00:34:35,583 EXPROPIAClÓN HlZO JUSTICIA. 454 00:34:36,918 --> 00:34:39,478 La lucha ideológica ocupó las calles. 455 00:34:39,920 --> 00:34:42,081 La propaganda de derecha hacía de Cuba 456 00:34:42,157 --> 00:34:45,524 el pretexto para exhibir en público sus viejas fantasías. 457 00:34:46,527 --> 00:34:48,496 QUEREMOS LIBERTAD EN LAS AMÉRlCAS. 458 00:34:49,630 --> 00:34:52,498 La izquierda creía en el suceso del modelo cubano. 459 00:34:55,937 --> 00:34:59,373 La movilización política en defensa del gobierno de Fidel Castro 460 00:34:59,441 --> 00:35:01,432 estava diseminada por todo el Brasil. 461 00:35:03,244 --> 00:35:05,303 Señor delegado de la policía, 462 00:35:08,650 --> 00:35:12,347 estamos en un país verdaderamente democràtico... 463 00:35:13,621 --> 00:35:15,054 Estamos en un país... 464 00:35:16,624 --> 00:35:18,717 Señor delegado de la policía... 465 00:35:21,296 --> 00:35:23,059 No hay problema... 466 00:35:23,898 --> 00:35:26,128 No hay problema porque de aquí... 467 00:35:29,637 --> 00:35:32,003 En Pernambuco, en la ciudad de Caruaru, 468 00:35:32,640 --> 00:35:34,767 el líder comunista David Capistrano, 469 00:35:34,843 --> 00:35:38,210 que sería tragado por la violencia del estado en los años 70, 470 00:35:38,279 --> 00:35:41,043 sufría la intolerancia de los años 60. 471 00:35:47,922 --> 00:35:51,585 lnvoco a la clase operaria de Caruaru! 472 00:35:55,196 --> 00:36:01,533 Convoco a todos los líderes del partido comunista en Caruaru... 473 00:36:06,674 --> 00:36:09,165 El aumento de la violencia terrorista 474 00:36:09,244 --> 00:36:12,008 dejaría su marca en la exposición soviêtica, 475 00:36:12,080 --> 00:36:15,243 que exhibía en Brasil las novedades del mundo socialista 476 00:36:15,316 --> 00:36:17,307 y la nueva tecnología del este de Europa. 477 00:36:19,721 --> 00:36:23,316 El interrogatorio que apuró el atentado reveló que parte de esas acciones 478 00:36:23,391 --> 00:36:26,224 era planeada en los sótanos del gobierno de la Guanabara. 479 00:36:26,661 --> 00:36:29,653 Entre los implicados, el jefe de la policía del estado. 480 00:36:30,698 --> 00:36:34,464 La Unión Nacional de los Estudiantes fue el objetivo de esa acción terrorista 481 00:36:34,536 --> 00:36:36,436 de los grupos de extrema derecha. 482 00:36:36,504 --> 00:36:40,668 El movimiento anticomunista desencadenó una acción 483 00:36:40,742 --> 00:36:44,109 contra la Unión Nacional de los Estudiantes disparando contra su sede. 484 00:36:44,179 --> 00:36:48,115 En verdad, lo que estaba pasando era que se organizaba en Brasil 485 00:36:48,183 --> 00:36:52,552 una corriente fascista, organizaciones paramilitares que se organizaban, 486 00:36:52,620 --> 00:36:58,058 la derecha se organizaba, sustentada por organizaciones extranjeras; 487 00:36:58,126 --> 00:37:01,323 posteriormente, inclusive, se tomó conocimiento de eso. 488 00:37:01,396 --> 00:37:04,331 Todo eso por una razón muy clara: 489 00:37:04,399 --> 00:37:07,232 impedir la participación del pueblo en la política. 490 00:37:07,302 --> 00:37:11,363 Contener la participación de los trabajadores, de la clase operaria, 491 00:37:11,773 --> 00:37:14,503 contener la participación de los trabajadores rurales, 492 00:37:14,576 --> 00:37:16,840 contener la participación de los estudiantes. 493 00:37:16,911 --> 00:37:19,436 Porque nosotros estàbamos exactamente en una caminata 494 00:37:19,514 --> 00:37:21,675 hacia un proceso mayor de democratización. 495 00:37:21,749 --> 00:37:25,776 Democratización económica, de la propiedad de la tierra, 496 00:37:25,854 --> 00:37:29,688 democratización del poder político, democratización del conocimiento. 497 00:37:29,757 --> 00:37:32,954 Y las clases dominantes brasileras, en su reaccionarismo, 498 00:37:33,027 --> 00:37:36,690 los grandes grupos extranjeros, las grandes multinacionales, 499 00:37:36,764 --> 00:37:39,733 los grandes propietarios rurales, la gran burguesía brasileña, 500 00:37:39,801 --> 00:37:43,669 no podía admitir ni siquiera las limitadas reformas de base 501 00:37:43,738 --> 00:37:46,969 que el presidente Jango Goulart quería implantar en Brasil. 502 00:37:50,912 --> 00:37:54,905 La acción màs osada del gobierno brasileño fue su política externa. 503 00:37:54,983 --> 00:37:58,350 El ltamaraty estableció la diplomacia del 'no alineamiento' 504 00:37:58,419 --> 00:38:01,354 desatando los nudos que amarraban los intereses de Brasil 505 00:38:01,422 --> 00:38:04,050 a las decisiones tomadas en Washington. 506 00:38:04,125 --> 00:38:07,094 El gobierno restableció relaciones con la Unión Soviêtica, 507 00:38:07,161 --> 00:38:10,096 votó contra la política colonialista en África, 508 00:38:10,164 --> 00:38:13,395 y apoyó el derecho de Cuba a su autodeterminación. 509 00:38:14,802 --> 00:38:18,431 La política externa se tropezó en las fronteras de la dependencia económica. 510 00:38:18,840 --> 00:38:22,936 La presión norte-americana llevó al ministro Santiago Dantas a Washington, 511 00:38:23,011 --> 00:38:27,914 donde, sobre un clima frío, negociaría los límites de la deuda brasilera. 512 00:38:29,817 --> 00:38:34,277 Creo que esos días de contacto 513 00:38:34,355 --> 00:38:39,987 con las autoridades financieras americanas e internacionales en Washington 514 00:38:40,495 --> 00:38:45,728 se desarrollan dentro de lo que tuve oportunidad de anunciar al pueblo brasileño 515 00:38:45,800 --> 00:38:48,598 antes de partir de Brasil 516 00:38:48,670 --> 00:38:54,233 y que sus resultados corresponderàn a las expectativas del pueblo brasileño. 517 00:38:54,509 --> 00:39:00,778 A saber: Brasil no pretende aumentar inmoderadamente su deuda 518 00:39:00,848 --> 00:39:05,251 y, por el contrario, lo que desea es establecer condiciones 519 00:39:05,320 --> 00:39:08,983 que le permitan enfrentar sus compromisos 520 00:39:09,057 --> 00:39:11,548 de acuerdo con su capacidad de pagar. 521 00:39:13,895 --> 00:39:17,956 El viaje de João Goulart a los EEUU en abril de 1962 522 00:39:18,032 --> 00:39:21,661 contuvo temporalmente el alejamiento entre los dos países. 523 00:39:33,247 --> 00:39:37,479 En la agenda de Jango, la prioridad era la renegociación de la deuda externa. 524 00:39:38,186 --> 00:39:42,748 Para Kennedy, lo importante era la definición de las reglas políticas en Brasil. 525 00:39:44,025 --> 00:39:47,927 La nacionalización de compañías norteamericanas y el programa de reformas 526 00:39:47,996 --> 00:39:50,863 sonaban como señales de comunización. 527 00:39:50,932 --> 00:39:52,126 Una semana antes, 528 00:39:52,200 --> 00:39:55,658 el gobernador Leonel Brizola expropió en Rio Grande do Sul 529 00:39:55,737 --> 00:39:58,171 el patrimonio de la Compañía Telefónica Nacional, 530 00:39:58,239 --> 00:40:00,730 rama brasilera de la ITT. 531 00:40:00,808 --> 00:40:03,436 Los EEUU recibieron a Jango con fiesta, 532 00:40:03,511 --> 00:40:06,912 temiendo que Brasil fuese desviado de la ruta occidental. 533 00:40:08,249 --> 00:40:12,242 En la ONU, Jango explicó personalmente a la prensa internacional 534 00:40:12,320 --> 00:40:14,481 el significado de las nacionalizaciones. 535 00:40:14,789 --> 00:40:16,916 La necesidad que sentimos 536 00:40:18,059 --> 00:40:23,793 de poner en discusión la desapropiación de las compañías, 537 00:40:23,865 --> 00:40:28,165 dentro de formas de entendimiento, se debió exactamente a las dificultades 538 00:40:28,236 --> 00:40:30,329 que ellas estaban criando ahora en mi país. 539 00:40:30,405 --> 00:40:33,499 Podremos estimular la inversión del capital extranjero 540 00:40:33,574 --> 00:40:36,600 si le damos a ese capital una compensación justa. 541 00:40:36,978 --> 00:40:40,641 Cuando digo " justa" , es exactamente para expresar 542 00:40:40,715 --> 00:40:43,616 el pensamiento del país acerca de justicia. 543 00:40:43,685 --> 00:40:47,917 Estas corporaciones no pueden obtener lucros excesivos. 544 00:40:48,956 --> 00:40:54,758 Lucros que las hagan ricas muy ràpido en detrimento del interês nacional 545 00:40:54,829 --> 00:40:57,423 o gracias al empobrecimiento del país. 546 00:40:57,965 --> 00:41:00,627 Por eso deseamos encontrar un termino justo, 547 00:41:00,702 --> 00:41:05,105 en que ellas tengan una remuneración razonable de su capital, 548 00:41:05,173 --> 00:41:07,073 que puedan obtener lucros, 549 00:41:07,141 --> 00:41:11,202 pero que, dedicàndose a las actividades de interês nacional, 550 00:41:11,946 --> 00:41:15,780 esos lucros puedan tambiên traer beneficios al país. 551 00:41:19,987 --> 00:41:23,184 El Departamento de Estado mandó a Brasil dos estrellas: 552 00:41:23,257 --> 00:41:25,782 el pàlido glamour del galàn John Gavin 553 00:41:25,860 --> 00:41:28,954 y la fe ensayada del padre Patrick Peyton, 554 00:41:29,030 --> 00:41:33,490 pàrroco de Hollywood, preferido por nueve entre diez estrellas de cine. 555 00:41:35,703 --> 00:41:38,433 Para movilizar a la clase media de la sociedad, 556 00:41:38,506 --> 00:41:42,772 el padre Peyton organizó una cruzada religiosa con el lema: 557 00:41:42,844 --> 00:41:45,870 " La familia que reza unida permanece unida." 558 00:41:46,614 --> 00:41:50,106 El objetivo era unir católicos contra comunistas. 559 00:41:51,085 --> 00:41:54,577 Y por orden personal de Jango, yo, en la secretaría de prensa, 560 00:41:55,323 --> 00:41:58,622 ofrecí todas las facilidades al padre Peyton, 561 00:41:58,960 --> 00:42:06,992 inclusive dàndole de regalo cintas de vídeo 562 00:42:08,035 --> 00:42:10,333 para que grabase su campaña. 563 00:42:11,372 --> 00:42:14,398 La oposición trasladó la capital a Washington. 564 00:42:14,909 --> 00:42:18,276 Los prêstamos de dólares negados al gobierno brasileño 565 00:42:18,346 --> 00:42:20,576 financiaban directamente las administraciones 566 00:42:20,648 --> 00:42:23,242 de los gobernadores hostiles a João Goulart. 567 00:42:23,718 --> 00:42:26,346 La Casa Blanca era la sede del gobierno, 568 00:42:26,420 --> 00:42:30,823 por donde transitaban con frecuencia Carlos Lacerda y Ademar de Barros. 569 00:42:31,692 --> 00:42:33,523 Examinê el problema de las favelas 570 00:42:33,928 --> 00:42:36,988 y el presidente se quedó muy impresionado 571 00:42:37,064 --> 00:42:39,225 con los datos que le mostrê. 572 00:42:39,300 --> 00:42:42,394 Rio de Janeiro, por ejemplo, tiene un dêficit anual 573 00:42:42,470 --> 00:42:45,871 de 10 mil casas para que las personas vivan, 574 00:42:45,940 --> 00:42:48,374 y acumuló ese dêficit durante 10 años. 575 00:42:48,442 --> 00:42:52,503 Lo que significa que tenemos un dêficit, sólo en Rio de Janeiro, de 100 mil casas. 576 00:42:53,014 --> 00:42:54,914 Y el presidente no sólo se quedó impresionado 577 00:42:54,982 --> 00:42:57,610 sino que tambiên se comunicó con el Sr. Goodman 578 00:42:57,685 --> 00:43:01,052 para acelerar los proyectos que estàn en marcha 579 00:43:01,122 --> 00:43:03,488 en las favelas de la Guanabara. 580 00:43:03,558 --> 00:43:06,391 Abordamos algunos temas; 581 00:43:06,460 --> 00:43:10,624 el problema del puerto de Santos, el problema del puerto de San Sebastiàn. 582 00:43:10,698 --> 00:43:15,294 El problema de abastecimiento del agua para la ciudad de São Paulo - 583 00:43:15,369 --> 00:43:18,566 tenemos agua para 2,5 millones de habitantes 584 00:43:18,639 --> 00:43:22,200 y necesitamos agua para 4,5 millones de habitantes. 585 00:43:23,044 --> 00:43:24,944 Tenemos problemas muy grandes, 586 00:43:25,012 --> 00:43:30,541 nuevas carreteras, electrificación de otros ferrocarriles, 587 00:43:30,985 --> 00:43:33,613 nuevas usinas hidroelêctricas, 588 00:43:33,688 --> 00:43:35,747 en fin, un montón de problemas 589 00:43:35,823 --> 00:43:39,350 relativos a la economía paulista y a la economía nacional. 590 00:43:39,427 --> 00:43:41,793 El gabinete Tancredo Neves fue disuelto 591 00:43:41,863 --> 00:43:45,230 cuando el premier renunció para disputar las elecciones. 592 00:43:45,299 --> 00:43:48,234 El nuevo gabinete, presidido por Brochado da Rocha, 593 00:43:48,302 --> 00:43:51,066 sobrevivió a dos meses de crisis sucesivas. 594 00:43:51,138 --> 00:43:56,007 El último primer-ministro, Hermes Lima, salió de los cuadros del Partido Socialista 595 00:43:56,077 --> 00:43:58,511 para poner fin a el parlamentarismo. 596 00:43:59,513 --> 00:44:01,708 Con el presidencialismo a la vista, 597 00:44:01,782 --> 00:44:06,242 las elecciones de 1962 se volvieron muy importantes. 598 00:44:06,487 --> 00:44:09,923 En el juego electoral, la derecha mostró sus cartas. 599 00:44:10,091 --> 00:44:12,150 Para contener el avance de la izquierda, 600 00:44:12,226 --> 00:44:16,128 el lnstituto Brasileño de la Acción Democràtica - lBAD -, 601 00:44:16,197 --> 00:44:17,858 punta de lanza del IPES, 602 00:44:17,932 --> 00:44:20,765 gastó màs de 2 millones de dólares en la campaña 603 00:44:20,835 --> 00:44:25,067 dando soporte a la propaganda de 250 candidatos a la càmara federal 604 00:44:25,139 --> 00:44:26,902 y a varios gobernadores. 605 00:44:28,109 --> 00:44:30,976 Vencerán las instituciones democráticas 606 00:44:31,045 --> 00:44:34,640 en el entrechoque de las ambiciones arrebatadas? 607 00:44:35,516 --> 00:44:37,143 De la crisis al caos 608 00:44:37,218 --> 00:44:40,221 FILME DE PROPAGANDA DEL IPES El país puede ser adaptado 609 00:44:40,221 --> 00:44:41,882 a una crisis inconciliable. 610 00:44:42,490 --> 00:44:48,429 Que estamos haciendo para impedir que se coloque delante del pueblo brasileño 611 00:44:48,496 --> 00:44:53,160 la trágica opción entre soluciones anti-democráticas? 612 00:44:53,534 --> 00:44:58,164 Nosotros, los intelectuales, nosotros, los dirigentes de empresas, 613 00:44:59,240 --> 00:45:02,732 nosotros, los hombres con la responsabilidad del comando, 614 00:45:03,144 --> 00:45:08,275 nosotros que creemos en la democracia y en el régimen de la libre iniciativa, 615 00:45:08,349 --> 00:45:15,312 no podemos quedarnos omisos mientras la situación se pone peor día a día. 616 00:45:15,389 --> 00:45:18,153 La omisión es un crimen. 617 00:45:18,225 --> 00:45:24,596 Aislados, seremos aplastados. Sumemos nuestros esfuerzos. 618 00:45:25,232 --> 00:45:29,726 Orientémonos en el sentido único a la acción de los demócratas 619 00:45:30,237 --> 00:45:34,003 para que no seamos víctimas del totalitarismo. 620 00:45:34,308 --> 00:45:39,313 Y es justamente para coordinar el pensamiento y la acción 621 00:45:39,313 --> 00:45:42,441 de todos aquellos que no quieren quedarse de brazos cruzados 622 00:45:43,551 --> 00:45:46,543 delante del catástrofe que nos amenaza, 623 00:45:46,620 --> 00:45:50,522 que es necesario que criemos un organismo nuevo, 624 00:45:50,591 --> 00:45:56,223 con un mensaje nuevo para la nueva realidad del Brasil de hoy. 625 00:45:56,297 --> 00:45:58,925 Tenemos una finalidad básica.: 626 00:45:59,233 --> 00:46:03,602 Evitar que la difícil situación que el país atraviesa 627 00:46:03,671 --> 00:46:07,835 venga a comprometer nuestras instituciones democráticas 628 00:46:07,908 --> 00:46:09,899 y las tradiciones cristianas. 629 00:46:09,977 --> 00:46:13,572 el instituto de Pesquisas y Estudios Sociales 630 00:46:14,215 --> 00:46:16,740 tiene esas finalidades básicas. 631 00:46:17,551 --> 00:46:21,487 Sus objetivos son claros y definidos. 632 00:46:22,323 --> 00:46:27,488 A él le tocará ejecutar un plan que lleve a esos objetivos. 633 00:46:29,163 --> 00:46:32,792 Fortalecimiento de las instituciones democráticas,: 634 00:46:33,634 --> 00:46:36,933 superación del subdesarrollo,: 635 00:46:37,304 --> 00:46:40,273 estabilización de la moneda,: 636 00:46:40,641 --> 00:46:45,977 moralización y eficiencia de la estructura gubernamental. 637 00:46:46,347 --> 00:46:50,283 Pero el IPES no puede quedarse solamente en el campo de las ideas. 638 00:46:50,651 --> 00:46:52,380 Es necesario actuar. 639 00:46:52,920 --> 00:46:55,388 El derrame de dólares no contuvo la victoria 640 00:46:55,456 --> 00:46:58,425 de políticos comprometidos con las reformas. 641 00:46:58,492 --> 00:47:02,929 La bancada de la UDN disminuyó y la del PTB aumentó. 642 00:47:03,264 --> 00:47:05,357 EL PSB mantuvo la mayoría. 643 00:47:05,433 --> 00:47:08,334 El nuevo congreso ganó otros contornos. 644 00:47:08,702 --> 00:47:11,227 Los políticos se reagruparon en frentes. 645 00:47:11,305 --> 00:47:14,240 De un lado, la Frente Parlamentaria Nacionalista. 646 00:47:14,642 --> 00:47:17,611 otro, la Acción Democràtica Parlamentar, 647 00:47:17,678 --> 00:47:19,612 trinchera de la reacción contra las reformas. 648 00:47:21,549 --> 00:47:26,384 Uno de los aspectos màs importantes de la actuación de la derecha parlamentaria, 649 00:47:26,454 --> 00:47:30,288 SOCIÓLOGA que aunque se llame " Acción Democràtica" , 650 00:47:30,357 --> 00:47:33,258 de " democràtica" poco o nada tenía, 651 00:47:33,327 --> 00:47:39,960 fue justamente conseguir transformar la actuación legislativa 652 00:47:40,668 --> 00:47:42,863 en un escenario para conflictos. 653 00:47:43,304 --> 00:47:49,265 Conflictos que ciertamente eran basados en intereses económicos reales 654 00:47:49,643 --> 00:47:54,103 pero que eran presentados como batallas ideológicas. 655 00:47:54,181 --> 00:47:58,447 El pueblo, convocado para decidir la suerte del sistema parlamentarista, 656 00:47:58,519 --> 00:48:01,283 devolvió a Jango los poderes que le quitaron. 657 00:48:02,323 --> 00:48:05,224 Quince millones de electores fueron a votar. 658 00:48:05,292 --> 00:48:08,455 Casi 10 millones dijeron "no" al parlamentarismo. 659 00:48:08,729 --> 00:48:11,357 Le faltaban a Jango tres años de gobierno. 660 00:48:12,733 --> 00:48:17,363 El presidente, en minoría en el congreso, organizó un ministerio de conciliación 661 00:48:17,738 --> 00:48:21,504 donde el PSB tenía la mayoría y la izquierda la mayor influencia. 662 00:48:32,419 --> 00:48:36,287 Democratización del uso de la tierra, voto del analfabeto, 663 00:48:36,357 --> 00:48:40,657 disciplina de los alquileres, bases justas para el sueldo-mínimo. 664 00:48:41,028 --> 00:48:45,021 Estos puntos fijaban las reglas de un programa de gobierno 665 00:48:45,099 --> 00:48:47,693 capaz de establecer mayor armonía social. 666 00:49:01,415 --> 00:49:04,009 Jango proponía el fin del hambre y de la miseria, 667 00:49:04,084 --> 00:49:08,453 en un país donde la justicia siempre fue el lado oscuro de la democracia. 668 00:49:11,325 --> 00:49:15,421 La situación del noreste recibió atención particular del gobierno. 669 00:49:16,397 --> 00:49:19,628 En el 1964, los planes del presidente sufrieron... 670 00:49:19,700 --> 00:49:24,933 las mismas acusaciones hechas a êl, cuando era ministro de trabajo, en 1954. 671 00:49:25,806 --> 00:49:29,367 Estimulador de huelgas, articulador de la lucha de clases 672 00:49:29,443 --> 00:49:31,070 y enemigo del capitalismo. 673 00:49:31,145 --> 00:49:34,171 JANGO Y EL PUEBLO DE CEARÁ QUlEREN REFORMAS JUSTAS 674 00:49:34,248 --> 00:49:38,685 Los trabajadores rurales, movilizados por el proceso de transformación social, 675 00:49:38,752 --> 00:49:42,017 eran despertados contra la secular miseria del campo. 676 00:49:42,423 --> 00:49:46,689 La perspectiva de pequeños cambios en un país de grandes desigualdades 677 00:49:46,760 --> 00:49:48,421 revivió ilusiones. 678 00:49:49,697 --> 00:49:53,497 Miles de trabajadores, sin tierra y sin trabajo, 679 00:49:53,567 --> 00:49:56,263 embarcaron en ese tren de esperanzas, 680 00:49:56,337 --> 00:50:00,068 saltando de las pàginas de la literatura para el escenario político. 681 00:50:00,741 --> 00:50:05,144 Jango, con las reformas, hizo a Brasil vivir su utopía. 682 00:50:17,858 --> 00:50:20,850 El presidente necesitaba el apoyo de los cuarteles. 683 00:50:21,128 --> 00:50:24,188 La tradición de intervención militar en la vida política 684 00:50:24,265 --> 00:50:26,199 ya no tenía sabor de aventura. 685 00:50:26,867 --> 00:50:28,300 Lo impredecible de la dêcada de 20 686 00:50:28,369 --> 00:50:31,896 dio lugar a la ideología al final de los años 40. 687 00:50:32,873 --> 00:50:36,775 La escuela superior de guerra, creada en 1950 688 00:50:36,844 --> 00:50:39,438 en los moldes del War Collage norteamericano, 689 00:50:39,513 --> 00:50:41,606 montó su propio modelo político, 690 00:50:41,682 --> 00:50:45,277 basado en el concepto de seguridad y desarrollo. 691 00:50:47,554 --> 00:50:49,545 En un desafío al reglamento disciplinar, 692 00:50:49,623 --> 00:50:53,957 los sargentos eligieron dos representantes en las elecciones de octubre del 62. 693 00:50:54,028 --> 00:50:57,725 Descontentos con la decisión de la ley, que rechazó la posición de los elegidos, 694 00:50:57,798 --> 00:51:01,393 los sargentos, siguiendo una tradición militar, se rebelaron. 695 00:51:01,468 --> 00:51:04,528 Jango tuvo que punirlos para no dejar una abertura en la disciplina, 696 00:51:04,605 --> 00:51:06,903 que podía echar a perder el propio gobierno. 697 00:51:06,974 --> 00:51:11,343 Sindicatos, estudiantes y políticos se reunieron a favor de los rebeldes. 698 00:51:11,779 --> 00:51:14,077 El presidente amnistió a los sargentos, 699 00:51:14,148 --> 00:51:17,982 tomando una decisión que tradicionalmente sólo beneficiaba a oficiales. 700 00:51:20,220 --> 00:51:24,020 La actuación política de los sargentos atemorizaba a los jefes militares. 701 00:51:24,091 --> 00:51:28,255 El general Ozino Alves, hombre de fe nacionalista y prestigio en la tropa 702 00:51:28,329 --> 00:51:31,389 hacia un esfuerzo personal en el comando del 1º Ejêrcito 703 00:51:31,465 --> 00:51:34,263 para obtener el apoyo de la oficialidad para el gobierno. 704 00:51:53,320 --> 00:51:56,585 João Goulart acabaría cometiendo un error fatal. 705 00:51:56,957 --> 00:52:00,654 Como tantos otros gobernantes progresistas de Amêrica Latina, 706 00:52:00,728 --> 00:52:02,855 pagó caro por la ingenuidad de intentar 707 00:52:02,930 --> 00:52:05,398 resolver la cuestión militar en la mesa de almuerzo. 708 00:52:05,966 --> 00:52:09,197 La conspiración contra Goulart ya estaba adelantada. 709 00:52:09,269 --> 00:52:12,864 Los telegramas confirmaban que el propio ministro de guerra de Jango, 710 00:52:12,940 --> 00:52:15,932 general Amaury Kruel, integraba el grupo de militares 711 00:52:16,009 --> 00:52:18,876 que articulaba los planes para el golpe de estado. 712 00:52:19,680 --> 00:52:22,808 Reunidos en el palacio, ellos habían jurado una vez màs 713 00:52:22,883 --> 00:52:26,580 fidelidad al presidente y respeto a la Constitución. 714 00:52:26,987 --> 00:52:29,751 El deseo de los jefes militares 715 00:52:29,823 --> 00:52:33,816 era exactamente que Jango llegase hasta el fin de su gobierno. 716 00:52:34,595 --> 00:52:40,693 Porque sólo pretendíamos recurrir a una acción armada en último caso. 717 00:52:41,702 --> 00:52:46,366 Nos preparàbamos, para estar en condiciones de enfrentar 718 00:52:46,440 --> 00:52:48,533 cualquier acción del gobierno. 719 00:52:50,577 --> 00:52:55,037 Cuando, todavía, a fines del año 63, 720 00:52:55,549 --> 00:53:00,009 tuvimos noticias de que el gobierno estaba preparando un golpe, 721 00:53:01,021 --> 00:53:08,086 y esa noticia fue confirmada por una persona de gran importancia 722 00:53:09,696 --> 00:53:11,186 y confianza, 723 00:53:11,698 --> 00:53:16,829 empezamos a pensar en la posibilidad de actuar antes del gobierno. 724 00:53:17,704 --> 00:53:20,366 La tendencia de las fuerzas armadas es la intervención, 725 00:53:20,441 --> 00:53:22,910 BRIGADIER MAYOR porque el hàbito en Brasil 726 00:53:22,910 --> 00:53:24,878 es tener los conflictos sociales 727 00:53:24,945 --> 00:53:27,448 DEPUESTO DE LAS FUERZAS ARMADAS dirimidos por la intervención 728 00:53:27,448 --> 00:53:28,574 de las fuerzas armadas. 729 00:53:28,649 --> 00:53:31,777 Entonces son las propias fuerzas políticas participantes de ese conflicto 730 00:53:31,852 --> 00:53:34,218 que invitan a las fuerzas armadas a participar. 731 00:53:34,288 --> 00:53:35,880 La manera de evitar eso 732 00:53:35,956 --> 00:53:39,414 es la neutralidad de las fuerzas armadas como corporación, 733 00:53:39,493 --> 00:53:43,520 sólo posible con la división política e ideológica de las fuerzas armadas. 734 00:53:46,733 --> 00:53:51,432 La crisis económica, con una inflación que amenazaba romper la barrera de los 100% 735 00:53:51,505 --> 00:53:54,030 sería uno de los frenos de los avances sociales. 736 00:53:54,107 --> 00:53:58,043 El comando general de los trabajadores, el grupo compacto del PTB, 737 00:53:58,111 --> 00:54:01,342 Leonel Brizola y la Unión Nacional de los Estudiantes 738 00:54:01,415 --> 00:54:04,907 exigían las reformas de base como solución inmediata. 739 00:54:05,319 --> 00:54:08,686 El plano trienal de Celso Furtado y Santiago Dantas 740 00:54:08,755 --> 00:54:11,485 sugería primero el saneamiento de la economía. 741 00:54:13,093 --> 00:54:15,755 Ese es un punto muy importante, 742 00:54:15,829 --> 00:54:22,257 porque centrase en la propia naturaleza del gobierno João Goulart. 743 00:54:22,336 --> 00:54:24,566 João Goulart no había sido electo presidente de la república, 744 00:54:24,638 --> 00:54:27,641 EX MINISTRO DEL PLANEAMIENTO él había sido, en verdad, 745 00:54:27,641 --> 00:54:29,336 parte de una coligación PSD-PTB. 746 00:54:29,409 --> 00:54:32,537 Quien estaba en primer plano era el PSD, que era el partido mayoritario. 747 00:54:32,613 --> 00:54:36,071 Cuando asumió la presidencia, tuvo que recomponer esas fuerzas. 748 00:54:36,149 --> 00:54:43,487 Y yo diría que se creó entonces una... no digo una dicotomía, 749 00:54:43,557 --> 00:54:45,752 y sí una dupla orientación del gobierno, 750 00:54:45,826 --> 00:54:47,919 o de las fuerzas de apoyo al gobierno. 751 00:54:47,995 --> 00:54:53,058 Un grupo se empeñaba en retomar completamente el control de la situación. 752 00:54:53,133 --> 00:54:55,294 O sea, una economía en desorden, 753 00:54:55,369 --> 00:54:57,803 que, como expliquê, con altos índices de inflación, 754 00:54:57,871 --> 00:55:00,431 balanza comercial deficitaria, problemas internos y externos. 755 00:55:00,507 --> 00:55:02,498 Y era necesario retomar el control de eso. 756 00:55:03,143 --> 00:55:04,804 Y en mi opinión, en la êpoca, 757 00:55:04,878 --> 00:55:08,837 no había como retomar el control a no ser creciendo una forma ordenada. 758 00:55:08,916 --> 00:55:11,111 De ahí surgió el plan trienal. 759 00:55:11,184 --> 00:55:14,745 Yo decía: si tomamos el control de la situación, hacemos que crezca la economía 760 00:55:15,122 --> 00:55:17,955 entonces es posible introducir las reformas, 761 00:55:18,025 --> 00:55:20,926 que son la esencia de la política del gobierno. 762 00:55:20,994 --> 00:55:25,090 Por eso el plano trienal terminaba indicando las reformas estructurales 763 00:55:25,165 --> 00:55:26,393 que eran necesarias. 764 00:55:26,466 --> 00:55:30,300 Pero ellas venían como efecto de un mayor control sobre la economía 765 00:55:30,370 --> 00:55:33,339 y, por lo tanto, de la formación ya de un consenso 766 00:55:33,407 --> 00:55:37,810 que diese solidez al gobierno. 767 00:55:38,178 --> 00:55:42,478 Lo que pasó fue que los distintos grupos que apoyaban el gobierno 768 00:55:42,549 --> 00:55:43,641 no se entendían sobre eso. 769 00:55:43,717 --> 00:55:47,653 Por lo menos sobre esa estrategia, no se entendieron. 770 00:55:47,721 --> 00:55:50,952 Y había poderosos grupos que consideraban màs importante 771 00:55:51,024 --> 00:55:53,788 lanzar inmediatamente la bandera de las reformas. 772 00:55:53,860 --> 00:55:56,886 Y no se formó un consenso acerca de eso. 773 00:55:56,964 --> 00:56:02,129 Y el presidente João Goulart se quedó un poco entre los dos grupos. 774 00:56:02,903 --> 00:56:06,066 Bombardeado por los sindicatos y por los empresarios, 775 00:56:06,139 --> 00:56:08,630 el plano trienal se concretizó. 776 00:56:08,709 --> 00:56:13,476 Como remedio para la crisis económica, tenía efecto insoportable para el gobierno: 777 00:56:13,547 --> 00:56:15,606 la contención de los sueldos. 778 00:56:15,916 --> 00:56:17,884 VIVA EL GLORIOSO CGT. 779 00:56:18,752 --> 00:56:20,811 El Comando General de los Trabajadores, 780 00:56:20,887 --> 00:56:24,345 completamente absorbido por los debates institucionales, 781 00:56:24,424 --> 00:56:27,621 abandonó el fortalecimiento de sus bases sindicales. 782 00:56:27,928 --> 00:56:32,092 El CGT cambiaba el trabajo en la línea de producción con los operarios 783 00:56:32,165 --> 00:56:35,464 por la actuación en la línea frontal con los políticos. 784 00:56:35,535 --> 00:56:37,730 La huelga era una palabra de orden, 785 00:56:37,804 --> 00:56:40,830 sólo atendida por los trabajadores de las empresas estatales, 786 00:56:40,907 --> 00:56:44,900 a veces con el apoyo discreto de los trabajadores de la industria y del comercio. 787 00:56:45,579 --> 00:56:49,640 Cuando el comando de los trabajadores percibió el error, ya era demasiado tarde. 788 00:56:49,716 --> 00:56:51,877 El mes de marzo ya se aproximaba. 789 00:56:51,952 --> 00:56:53,647 BASTA DE EXPLOTAClÓN 790 00:56:53,720 --> 00:56:57,121 Jango pretendía reformar la cara del capitalismo brasileño 791 00:56:57,190 --> 00:57:01,752 disminuyendo las desigualdades sociales, dàndole un aspecto màs humano, 792 00:57:01,828 --> 00:57:03,227 menos salvaje. 793 00:57:03,296 --> 00:57:07,027 Entre sus aliados, muchas veces sus objetivos eran confundidos 794 00:57:07,100 --> 00:57:09,796 con la intención de acabar con el capitalismo. 795 00:57:09,870 --> 00:57:13,806 Otras veces, que no pretendía acabar con el capitalismo. 796 00:57:13,874 --> 00:57:18,777 Tenía que componer su estrategia de acción luchando contra situación incomoda 797 00:57:18,845 --> 00:57:21,507 de ser el presidente rico de un país pobre. 798 00:57:23,083 --> 00:57:25,881 El presidente no despreciaba la influencia de la iglesia. 799 00:57:26,253 --> 00:57:29,882 A Jango le tocaba convencer a la alta jerarquía católica 800 00:57:29,956 --> 00:57:34,222 de que las reformas sociales establecerían en Brasil 801 00:57:34,294 --> 00:57:37,627 los principios de justicia que el propio cristianismo pregonaba. 802 00:57:38,965 --> 00:57:40,626 Los núcleos de apoyo a Brizola, 803 00:57:40,701 --> 00:57:43,829 organizados en todo el país en grupos de once, 804 00:57:43,904 --> 00:57:47,465 pregonaban la lucha de Brizola por el poder con el eslogan: 805 00:57:47,541 --> 00:57:50,704 " Cuñado no es pariente. Brizola para presidente." 806 00:57:55,115 --> 00:57:59,484 Las relaciones de parentesco eran un obstàculo que la constitución determinaba. 807 00:57:59,853 --> 00:58:01,821 La propuesta de alteración en la ley 808 00:58:01,888 --> 00:58:04,550 fomentó el arsenal de la propaganda contra el gobierno. 809 00:58:06,993 --> 00:58:11,794 Disfrazada de defensora de la Constitución, la derecha se fortalecía. 810 00:58:12,265 --> 00:58:16,031 El alarido de la campaña convenció a la clase media, sectores militares, 811 00:58:16,103 --> 00:58:20,369 iglesia y empresarios de que el gobierno quería cambiar la Constitución 812 00:58:20,440 --> 00:58:22,305 para acabar con la democracia. 813 00:58:25,612 --> 00:58:28,706 En una entrevista al periódico Los Angeles Times, 814 00:58:28,782 --> 00:58:32,980 el gobernador Carlos Lacerda anunció que los militares brasileños 815 00:58:33,053 --> 00:58:36,147 ya discutían la fecha cierta para deponer a João Goulart. 816 00:58:37,023 --> 00:58:40,857 Los ministros militares, indignados, pedían la punición de Lacerda. 817 00:58:45,098 --> 00:58:47,089 JANGO VlAJA A BRASlLlA SlTlO HO Y 818 00:58:47,868 --> 00:58:49,927 Jango intentó usar el estado de sitio 819 00:58:50,003 --> 00:58:53,370 para superar políticamente la reacción militar contra el gobernador 820 00:58:53,440 --> 00:58:56,068 y restablecer la autoridad de su gobierno. 821 00:58:56,476 --> 00:59:00,378 La izquierda sospechó que la medida podía volverse contra ella. 822 00:59:02,082 --> 00:59:08,578 Es necesario volver atràs, a aquellos días difíciles y conturbados, 823 00:59:08,655 --> 00:59:11,224 EX LÍDER DEL PTB cuando las presiones crecían 824 00:59:11,224 --> 00:59:12,191 contra nosotros. 825 00:59:12,259 --> 00:59:13,783 Cuando venían de todos los lados. 826 00:59:13,994 --> 00:59:16,827 Venían de adentro y venían del exterior. 827 00:59:17,764 --> 00:59:21,063 Realmente no se quería admitir que, en Brasil, 828 00:59:21,134 --> 00:59:23,227 las reformas fundamentales fuesen hechas. 829 00:59:24,004 --> 00:59:27,303 Nosotros teníamos noticias de que, en São Paulo, Ademar de Barros 830 00:59:28,008 --> 00:59:30,203 y en el estado de Rio de Janeiro, Carlos Lacerda, 831 00:59:30,277 --> 00:59:35,078 se preparaban de forma activa para una revolución o para un golpe. 832 00:59:35,782 --> 00:59:38,273 El estado de sitio fue decidido en Rio de Janeiro 833 00:59:38,351 --> 00:59:41,616 en una reunión de Jango con su ministerio 834 00:59:41,688 --> 00:59:43,553 y con sus ministros militares. 835 00:59:43,623 --> 00:59:46,217 Las noticias que llegaron a Brasilia acerca del estado de sitio 836 00:59:46,293 --> 00:59:48,488 fueron muy temerosas para nosotros. 837 00:59:49,029 --> 00:59:52,123 Nosotros no sabíamos en aquel momento si la correlación de fuerzas 838 00:59:52,199 --> 00:59:55,999 permitía que se instalase un estado de sitio en ese país 839 00:59:56,069 --> 00:59:58,833 que no fuese despuês alterado por las fuerzas mayoritarias, 840 00:59:58,905 --> 01:00:02,397 ahí por la parte reaccionaria del PSD, aliada a la UDN, 841 01:00:02,475 --> 01:00:04,340 en un instrumento contra el trabajador. 842 01:00:04,411 --> 01:00:06,743 En un instrumento contra las conquistas del trabajador. 843 01:00:06,813 --> 01:00:09,338 lndependiente de la voluntad de João Goulart. 844 01:00:09,716 --> 01:00:12,241 Despuês que Jango llegó a Brasilia 845 01:00:12,319 --> 01:00:15,345 y que verificamos que el proyecto del estado de sitio 846 01:00:15,422 --> 01:00:19,518 comenzó a ser enmendado, permitiendo la violación de domicilio 847 01:00:20,060 --> 01:00:25,726 y todos aquellos abusos que despuês del 64 fueron normales, 848 01:00:25,799 --> 01:00:29,166 que tomamos la decisión de ser contrarios al estado de sitio. 849 01:00:29,236 --> 01:00:32,228 Yo no sê hasta hoy si nuestra decisión fue correcta. 850 01:00:35,775 --> 01:00:38,403 Para evitar la derrota, Jango retrocedió. 851 01:00:38,478 --> 01:00:40,002 Aislado en el congreso, 852 01:00:40,080 --> 01:00:43,447 atacado por los gobernadores Lacerda, Magalhães y Ademar, 853 01:00:43,516 --> 01:00:47,953 bloqueado económicamente por los EEUU, Jango no tenía otra salida: 854 01:00:48,021 --> 01:00:50,216 partió hacia la movilización popular 855 01:00:50,290 --> 01:00:53,157 empuñando personalmente la bandera de las reformas. 856 01:00:54,261 --> 01:00:56,923 En enero de 1964, 857 01:00:57,197 --> 01:01:01,156 el presidente regularizó la ley de remesa de ganancias, 858 01:01:01,534 --> 01:01:04,526 que había sido aprobada por el Congreso hace màs de 1 año. 859 01:01:07,574 --> 01:01:10,668 Ya en el mes de marzo, un almuerzo en la Villa Militar 860 01:01:10,744 --> 01:01:14,236 y la recepción calurosa manifestada por algunos oficiales 861 01:01:14,314 --> 01:01:18,546 no borraron la inquietud y las dudas en la mirada cansada del presidente. 862 01:01:19,719 --> 01:01:22,244 La adhesión de militares subalternos 863 01:01:22,322 --> 01:01:26,759 y el envolvimiento de los oficiales en el proyecto nacionalista del gobierno 864 01:01:26,826 --> 01:01:31,126 expresaban el empeño de casi todos los sectores de la sociedad brasileña 865 01:01:31,197 --> 01:01:34,132 en la construcción de una democracia màs justa. 866 01:01:41,308 --> 01:01:45,039 El fantasma de las reformas que aterrorizaba a la clase dominante brasilera 867 01:01:45,111 --> 01:01:46,874 tomó forma en el mes de marzo. 868 01:01:47,247 --> 01:01:50,045 En su estrategia de movilización popular, 869 01:01:50,116 --> 01:01:53,210 el gobierno convocó una gran asamblea en Rio de Janeiro. 870 01:01:53,286 --> 01:01:55,686 La " asamblea de la Central" , como se llamó, 871 01:01:55,755 --> 01:01:58,952 fue marcada para un viernes, 13. 872 01:02:01,428 --> 01:02:03,896 Todo fue cuidadosamente preparado. 873 01:02:04,264 --> 01:02:08,064 Desde los parlantes hasta la seguridad, nada podía salir mal 874 01:02:08,134 --> 01:02:11,501 cuando el presidente llevase el mensaje de las reformas al pueblo. 875 01:02:11,905 --> 01:02:14,669 Estaba listo el escenario para el último acto. 876 01:02:16,343 --> 01:02:22,543 El mes de marzo del 64 fue un mes de grandes actividades 877 01:02:22,615 --> 01:02:24,776 y de grandes preocupaciones. 878 01:02:26,853 --> 01:02:30,687 La subversión promovida por el gobierno crecía día a día 879 01:02:30,957 --> 01:02:36,327 y nosotros ya habíamos decidido enfrentar lo que fuese hecho por el gobierno. 880 01:02:36,896 --> 01:02:40,161 Cuando llegó la asamblea del día 13, 881 01:02:40,700 --> 01:02:45,160 nosotros recibimos esa asamblea casi como un insulto, 882 01:02:45,238 --> 01:02:49,572 una bofetada en el ejêrcito. Hecho al lado del cuartel-general, 883 01:02:49,642 --> 01:02:56,275 con carteles francamente contrarios a el orden democràtico. 884 01:02:56,649 --> 01:03:00,517 Eso chocó profundamente a los militares. 885 01:03:00,987 --> 01:03:03,251 Y días antes del día 13, 886 01:03:03,723 --> 01:03:08,592 Yo me enterê a travês de un oficial mío subordinado 887 01:03:08,661 --> 01:03:14,622 de que había un grupo de oficiales que pretendía acabar con el movimiento 888 01:03:14,701 --> 01:03:20,037 de la manera màs violenta posible. Yo juzguê eso muy grave. 889 01:03:21,007 --> 01:03:24,966 lnformê este hecho al General Castelo Branco 890 01:03:25,045 --> 01:03:26,512 en el estado-mayor del ejército 891 01:03:26,579 --> 01:03:31,607 y al general Costa y Silva en el departamento de producción y obras. 892 01:03:32,752 --> 01:03:36,586 Ambos, y particularmente el general Castelo, 893 01:03:36,656 --> 01:03:43,391 se quedaron muy preocupados y dijeron: "¡pero esto no puede ser! 894 01:03:43,463 --> 01:03:47,763 La asamblea debe realizarse, nosotros no debemos interferir 895 01:03:47,834 --> 01:03:50,132 y es necesario evitar que eso ocurra." 896 01:03:50,703 --> 01:03:56,938 Realmente era importante que eso sucediera. 897 01:03:57,377 --> 01:04:04,715 Porque nosotros teníamos conciencia de que la ira en el ejêrcito aumentaría 898 01:04:04,784 --> 01:04:10,814 contra un gobierno que quería desestabilizar la democracia en Brasil. 899 01:04:11,357 --> 01:04:14,292 Por ese motivo, yo y otros compañeros, 900 01:04:14,360 --> 01:04:16,419 entre ellos el general Aragão, 901 01:04:16,496 --> 01:04:20,023 que tambiên se enteró de ese preparativo, 902 01:04:20,100 --> 01:04:26,528 reaccionamos y el día 13 por la mañana, al llegar al cuartel-general, 903 01:04:27,407 --> 01:04:34,142 yo busquê a uno de los hombres en el grupo y le preguntê: 904 01:04:35,515 --> 01:04:40,111 " ¿Cómo estàn los preparativos? ¿Està decidido? ¿No habrà?" 905 01:04:40,186 --> 01:04:46,091 " General, nadie va a interferir. Sólo no pude hablar con uno." 906 01:04:46,159 --> 01:04:48,252 " Usted sale y va a hablar con este 'uno' 907 01:04:48,328 --> 01:04:52,389 La asamblea no puede sufrir la menor interferencia nuestra." 908 01:04:53,433 --> 01:04:56,231 La consecuencia inmediata: 909 01:04:56,836 --> 01:05:01,500 al día siguiente, en el ministerio, todos comentaban sobre la asamblea 910 01:05:01,574 --> 01:05:04,600 y la revuelta era generalizada. 911 01:05:04,777 --> 01:05:10,409 O sea, nosotros habíamos ganado muchos elementos que todavía 912 01:05:10,483 --> 01:05:13,509 no habían decidido romper con la legalidad. 913 01:05:13,786 --> 01:05:15,754 Porque es muy difícil, como yo ya dije. 914 01:05:16,789 --> 01:05:24,389 Entonces, la asamblea del día 13 nos dio una serie inmensa de elementos... 915 01:05:25,198 --> 01:05:31,398 correctos, leales, y que estaban todavía presos a la idea de legalidad absoluta. 916 01:05:32,505 --> 01:05:36,407 La asamblea de la Central es una especie de... 917 01:05:38,678 --> 01:05:42,114 intento para acelerar el proceso de las reformas. 918 01:05:43,483 --> 01:05:46,316 Y mucha gente le aconsejó que no hiciera esa asamblea. 919 01:05:46,819 --> 01:05:49,845 Que sería, bajo ciertos aspectos, una provocación. 920 01:05:51,591 --> 01:05:55,391 Y que êl no anunciara aquellas reformas, 921 01:05:55,895 --> 01:05:59,922 muchas que talvez no serían posibles de realizar. 922 01:06:00,500 --> 01:06:02,593 Entonces Jango, yo me acuerdo bien, 923 01:06:02,902 --> 01:06:07,202 declaró: " lo importante no es quedarme o no en el gobierno, 924 01:06:07,273 --> 01:06:10,640 pero tengo que realizar esas reformas. 925 01:06:10,710 --> 01:06:12,735 Yo prefiero caer y caer parado." 926 01:06:28,494 --> 01:06:30,257 ¡FUERA CON EL ADULADOR RAlMUNDO ALMElDA! 927 01:06:30,330 --> 01:06:32,491 ¡SlGA ADELANTE, ARRAES QUE EL PUEBLO NO AGUANTA MÁS! 928 01:06:43,209 --> 01:06:46,178 ¡EN ESTA OCASlÓN, EL GOBlERNO Y EL PUEBLO NO ESTÁN DESAMPARADOS! 929 01:06:50,216 --> 01:06:53,185 AMAS DE CASA CONTRA LA EVASlÓN FlSCAL LlGA FEMENlNA DEL ESTADO DE GUANABARA 930 01:06:56,122 --> 01:06:59,751 YA ES HORA DEL MONOPOLlO lNTEGRAL TODO EL PETROLEO PARA LA PETROBRAS. 931 01:07:04,297 --> 01:07:06,265 CON JANGO POR LAS REFORMAS DE BASE 932 01:07:19,145 --> 01:07:20,544 Al inicio de la noche, 933 01:07:20,613 --> 01:07:24,947 Doscientos mil personas estaban concentradas en la plaza de la Central del Brasil. 934 01:07:25,652 --> 01:07:29,782 La multitud animó a los oradores. Jango no decepcionó. 935 01:07:30,023 --> 01:07:32,184 A su lado, su mujer Maria Teresa 936 01:07:32,258 --> 01:07:35,386 era la presencia que aliviaba un poco la tensión de aquel acto. 937 01:07:35,662 --> 01:07:36,959 En el mismo escenario de madera 938 01:07:37,030 --> 01:07:40,261 que Getúlio Vargas usaba para sus apariciones públicas, 939 01:07:40,333 --> 01:07:42,699 anunció la ejecución de su programa. 940 01:07:42,769 --> 01:07:47,103 Horas antes, había firmado los decretos confiscando tierras improductivas 941 01:07:47,173 --> 01:07:52,167 a orillas de carreteras y ferrovías federales y nacionalizando refinerías particulares. 942 01:07:56,015 --> 01:07:59,610 Trabajadores del campo ya podràn entonces 943 01:07:59,952 --> 01:08:03,513 ver concretizadas en varias partes 944 01:08:03,589 --> 01:08:06,615 su màs sentida y justa reivindicación. 945 01:08:06,693 --> 01:08:12,393 Reivindicación que le darà un pedazo de tierra propia para que trabaje. 946 01:08:12,632 --> 01:08:15,897 Un pedazo de tierra para que cultive. 947 01:08:16,703 --> 01:08:20,729 Ahí entonces, el trabajador y su familia, 948 01:08:21,640 --> 01:08:26,100 su familia sufrida, trabajarà para êl, 949 01:08:26,179 --> 01:08:30,639 porque hasta aquí êl trabaja para el dueño de la tierra que êl alquilaba, 950 01:08:30,716 --> 01:08:34,243 o para el dueño de la tierra en que êl presta su servicio. 951 01:08:47,734 --> 01:08:51,932 Hoy, con el testigo de la nación, 952 01:08:53,339 --> 01:08:58,072 con la solidaridad del pueblo reunido en la plaza, 953 01:08:59,045 --> 01:09:01,206 que sólo al pueblo pertenece, 954 01:09:01,781 --> 01:09:05,273 el gobierno, que es tambiên el pueblo, 955 01:09:05,350 --> 01:09:07,785 y que tambiên sólo al pueblo pertenece, 956 01:09:08,354 --> 01:09:11,517 reafirma sus propósitos firmes 957 01:09:12,024 --> 01:09:16,256 de luchar con todas sus fuerzas 958 01:09:16,696 --> 01:09:19,859 por la reforma de la sociedad brasilera. 959 01:09:20,366 --> 01:09:25,326 no solo por la reforma agraria, sino que tambiên por la reforma tributaria. 960 01:09:26,339 --> 01:09:31,367 Por la reforma electoral amplia, por el voto del analfabeto, 961 01:09:31,444 --> 01:09:35,038 por la elegibilidad de todos los brasileños. 962 01:09:35,113 --> 01:09:40,313 Por la pureza de la vida democràtica, por la emancipación económica, 963 01:09:40,386 --> 01:09:42,115 por la justicia social 964 01:09:42,188 --> 01:09:45,749 y, al lado del pueblo, por el progreso de Brasil. 965 01:09:59,939 --> 01:10:04,035 En São Paulo, la clase dirigente tambiên se movilizó contra las reformas. 966 01:10:04,811 --> 01:10:06,506 con el apoyo del gobierno del estado, 967 01:10:06,579 --> 01:10:09,309 de la sociedad rural y de sectores de la iglesia, 968 01:10:09,382 --> 01:10:13,250 fue organizada la " marcha de la familia con Dios y por la libertad" . 969 01:10:13,820 --> 01:10:17,756 Ex-combatientes del 32 y damas de la sociedad de São Paulo 970 01:10:17,824 --> 01:10:21,282 llevaban el rosario en una de las manos y en la otra carteles, 971 01:10:21,360 --> 01:10:22,725 con algunos de sus mandamientos: 972 01:10:23,095 --> 01:10:28,624 " El civismo matarà al comunismo." "Defensa de la Constitución y de la legalidad." 973 01:10:32,038 --> 01:10:34,233 Jango se retiró con su familia a São Borja 974 01:10:34,307 --> 01:10:37,401 en la semana santa de marzo de 1964. 975 01:11:01,968 --> 01:11:03,833 Fotos màs antiguas del àlbum de la familia 976 01:11:03,903 --> 01:11:07,361 revelan los costumbres simples del presidente hacendero. 977 01:11:07,440 --> 01:11:11,069 La compañía de Maria Teresa, la fiesta, el mate, 978 01:11:11,143 --> 01:11:13,111 la cabalgada en los campos, 979 01:11:13,179 --> 01:11:15,943 que de esta vez fueron vividos en clima de tensión. 980 01:11:16,883 --> 01:11:21,820 Esta sería la última vez que Jango estaría con la familia en la estancia 981 01:11:21,888 --> 01:11:26,882 por donde pasaría ràpidamente en abril, solitario, rumbo al exilio en Uruguay. 982 01:12:40,666 --> 01:12:41,826 Al final de marzo, 983 01:12:41,901 --> 01:12:45,428 despuês de ver la película sobre el acorazado Potemkin, 984 01:12:45,504 --> 01:12:49,031 los sueños poblaban la miente de los marineros brasileños. 985 01:12:50,576 --> 01:12:52,669 Cercados en el sindicato de los metalúrgicos, 986 01:12:52,745 --> 01:12:56,306 durante la conmemoración del segundo aniversario de su asociación, 987 01:12:56,382 --> 01:12:58,350 mantenida sin la aquiescencia de la Marina, 988 01:12:58,417 --> 01:13:00,510 centenas de ellos exigían sus derechos: 989 01:13:00,886 --> 01:13:04,720 libertad de los compañeros presos, mejoría de la alimentación 990 01:13:04,790 --> 01:13:06,280 y el derecho de casarse. 991 01:13:09,128 --> 01:13:12,996 Estaba allí, como ejemplo y testigo, el viejo João Cândido, 992 01:13:13,065 --> 01:13:17,468 hêroe sobreviviente de la revuelta que acabó con el làtigo en 1910. 993 01:15:00,106 --> 01:15:03,337 Todavía como en la película, la población apoyaba a los renegados. 994 01:15:13,385 --> 01:15:16,479 Amotinados en el Club Naval, en nombre de la disciplina, 995 01:15:16,555 --> 01:15:20,013 los oficiales exigían el castigo de los rebeldes. 996 01:15:22,261 --> 01:15:25,128 De regreso a Rio, Jango encuentra una solución: 997 01:15:25,197 --> 01:15:28,860 los marineros son presos y en seguida puestos en libertad. 998 01:15:33,773 --> 01:15:35,900 El ministro de la Marina renuncia. 999 01:15:36,475 --> 01:15:39,273 El ministro del ejêrcito, Jair Dantas Ribeiro, 1000 01:15:39,345 --> 01:15:43,042 dejó el puesto y fue internado, víctima de una crisis renal. 1001 01:15:44,083 --> 01:15:46,711 El impacto del episodio en las Fuerzas Armadas 1002 01:15:46,786 --> 01:15:51,382 provocó la unión de oficiales legalistas al movimiento que derrocó el presidente. 1003 01:15:52,158 --> 01:15:55,821 Para ellos era insoportable ver la jerarquía destruida. 1004 01:15:59,431 --> 01:16:01,592 Ya había rumores del levante militar 1005 01:16:01,667 --> 01:16:05,068 cuando el presidente estuve, el día 30 de marzo, 1006 01:16:05,137 --> 01:16:06,695 a la sede del Automóvil Club, 1007 01:16:06,772 --> 01:16:09,536 para ser homenajeado por la Asociación de los Sargentos 1008 01:16:09,608 --> 01:16:11,473 y suboficiales de la policía militar. 1009 01:16:12,444 --> 01:16:16,904 El presidente afirmó que no permitiría la destrucción en nombre del orden. 1010 01:16:18,117 --> 01:16:20,210 Su discurso de saludo a los subalternos 1011 01:16:20,286 --> 01:16:24,154 era una advertencia tardía a los oficiales superiores. 1012 01:16:25,057 --> 01:16:27,184 JANGO: NO QUEREMOS EL CONGRESO CERRADO. 1013 01:16:35,067 --> 01:16:37,058 En la madrugada del día 31 , 1014 01:16:37,136 --> 01:16:39,502 pocas horas despuês de terminar la fiesta, 1015 01:16:39,572 --> 01:16:44,168 las tropas del general Olímpio Mourão Filho, comandante de la 4ª Región Militar, 1016 01:16:44,243 --> 01:16:45,938 ya avanzaban sobre la Guanabara. 1017 01:16:46,212 --> 01:16:49,739 El levante, venido de Minas Gerais, precipitaba el golpe. 1018 01:16:54,353 --> 01:16:57,151 En la Guanabara, tanques del ejêrcito rodaban sobre las ciudades 1019 01:16:57,223 --> 01:16:59,214 sin encontrar resistencia. 1020 01:17:01,827 --> 01:17:04,819 La clase media exorcizó sus fantasmas 1021 01:17:04,897 --> 01:17:08,128 incendiando el edificio de la Unión Nacional de los Estudiantes. 1022 01:17:12,238 --> 01:17:16,174 En la tarde del día 1º de abril, en la Zona Sur de Rio de Janeiro, 1023 01:17:16,575 --> 01:17:18,543 ya se conmemoraba la victoria. 1024 01:17:22,381 --> 01:17:25,248 El presidente João Goulart había dejado la Guanabara, 1025 01:17:25,318 --> 01:17:27,878 refugio del enemigo, siguiendo para Brasilia. 1026 01:17:28,254 --> 01:17:31,485 La capital tambiên no ofrecía seguridad al presidente. 1027 01:17:31,557 --> 01:17:33,388 Jango partió para Porto Alegre. 1028 01:17:34,593 --> 01:17:37,687 La batalla en el Congreso sería ràpidamente decidida. 1029 01:17:37,763 --> 01:17:40,630 Presidiendo la agitada sesión del 1º de abril, 1030 01:17:40,700 --> 01:17:42,861 El senador Aldo de Moura Andrade, 1031 01:17:42,935 --> 01:17:46,928 en un solemne desprecio por el destino de las instituciones legales, 1032 01:17:47,006 --> 01:17:49,566 declara vacía la presidencia de la república 1033 01:17:49,642 --> 01:17:53,305 con el jefe del gobierno, João Goulart, en territorio brasileño. 1034 01:17:53,946 --> 01:17:58,883 Atención. El Señor presidente de la república dejó la sede del gobierno. 1035 01:17:59,618 --> 01:18:03,213 Dejó la nación acéfala. 1036 01:18:06,859 --> 01:18:07,917 No es verdad.! 1037 01:18:08,961 --> 01:18:13,489 En una hora grave de la vida brasileña. 1038 01:18:15,634 --> 01:18:21,903 En que es urgente que el jefe de estado 1039 01:18:21,974 --> 01:18:25,375 permanezca al frente de su gobierno. 1040 01:18:26,312 --> 01:18:28,405 Abandonó el gobierno. 1041 01:18:30,082 --> 01:18:34,746 Y esta comunicación lo hago al Congreso Nacional... 1042 01:18:38,190 --> 01:18:39,748 Esta acefalía... 1043 01:18:41,827 --> 01:18:44,660 Esta acefalía configura... 1044 01:18:46,665 --> 01:18:50,658 la necesidad de que el Congreso Nacional, como poder civil, 1045 01:18:52,004 --> 01:18:56,907 inmediatamente tome la actitud que le cabe 1046 01:18:56,976 --> 01:18:58,944 en los términos de la Constitución brasilera 1047 01:19:03,482 --> 01:19:10,012 con el objetivo de restaurar en esta patria conturbada 1048 01:19:12,391 --> 01:19:14,291 la autoridad del gobierno... 1049 01:19:15,327 --> 01:19:17,955 y la existencia del gobierno. 1050 01:19:19,331 --> 01:19:21,765 No podemos permitir... 1051 01:19:22,368 --> 01:19:25,667 que Brasil se quede sin gobierno, abandonado. 1052 01:19:31,710 --> 01:19:34,907 Bajo nuestra responsabilidad está 1053 01:19:35,714 --> 01:19:40,413 la población del Brasil. El pueblo. El orden. 1054 01:19:41,720 --> 01:19:46,350 Siendo así, declaro vacante la presidencia de la república. 1055 01:19:50,296 --> 01:19:51,558 Golpista.! 1056 01:19:53,265 --> 01:19:54,527 Golpista.! 1057 01:20:02,274 --> 01:20:06,074 Para el Rio Grande do Sul, la derrota todavía no estaba consumada. 1058 01:20:06,679 --> 01:20:10,638 El ex-gobernador Leonel Brizola usaba en el radio su mejor arma. 1059 01:20:11,417 --> 01:20:15,478 El pueblo en las calles prometía reeditar la resistencia del 61. 1060 01:20:19,692 --> 01:20:22,593 Cuando el presidente João Goulart llegó a Porto Alegre, 1061 01:20:23,395 --> 01:20:25,761 ya en plena crisis, 1062 01:20:26,298 --> 01:20:31,133 hubo una reunión en la residencia del comandante del 3º Ejêrcito, 1063 01:20:31,704 --> 01:20:34,264 que era el general Ladàrio Teles, 1064 01:20:34,340 --> 01:20:38,902 un hombre admirable y un gran jefe militar. 1065 01:20:39,378 --> 01:20:43,075 Estàbamos el presidente João Goulart, ocho generales y yo. 1066 01:20:44,383 --> 01:20:46,214 Y mi propuesta fue la siguiente: 1067 01:20:46,452 --> 01:20:50,081 que el presidente se retirase para el interior del Rio Grande do Sul, 1068 01:20:50,156 --> 01:20:54,092 exactamente para la región de San Borja 1069 01:20:55,895 --> 01:21:00,389 y que, en aquel momento, el general Ladàrio fuese nombrado ministro del ejêrcito, 1070 01:21:01,467 --> 01:21:04,732 y yo aceptaría el cargo de ministro de justicia 1071 01:21:05,804 --> 01:21:08,739 y que nosotros nos encargaríamos de la resistencia. 1072 01:21:09,475 --> 01:21:11,067 El general Ladàrio pedió la palabra 1073 01:21:11,143 --> 01:21:14,874 y dijo que estaba enteramente de acuerdo con mi propuesta. 1074 01:21:15,481 --> 01:21:20,885 Y que el 3º Ejêrcito poseía armamentos para organizar brigadas 1075 01:21:20,953 --> 01:21:25,185 de civiles que podrían alcanzar a màs de 100 mil hombres, 1076 01:21:25,257 --> 01:21:26,724 ademàs de las tropas del ejêrcito. 1077 01:21:27,293 --> 01:21:31,229 Y que consideraba la situación compleja, difícil, 1078 01:21:31,297 --> 01:21:35,893 que poseía algunos aliados dentro del 3º Ejêrcito, 1079 01:21:35,968 --> 01:21:39,199 pero que êl consideraba posible defender la legalidad. 1080 01:21:39,505 --> 01:21:42,941 La decisión final de esta reunión era del presidente. 1081 01:21:44,109 --> 01:21:48,705 Que decidió que no hubiese resistencia 1082 01:21:49,081 --> 01:21:54,075 porque consideraba que sería un tributo de sangre demasiado grande 1083 01:21:54,153 --> 01:21:57,919 que el pueblo brasileño tendría que pagar para restaurar sus derechos. 1084 01:21:58,190 --> 01:22:01,956 A propósito, yo comencê a prepararme 1085 01:22:02,194 --> 01:22:07,496 EX-GOBERNADOR DE MlNAS GERAlS para una eventual reacción de Minas Gerais 1086 01:22:07,866 --> 01:22:10,960 un año y medio antes de marzo del 64. 1087 01:22:12,204 --> 01:22:15,264 Cuando yo convoquê al Coronel Josê Geraldo 1088 01:22:15,341 --> 01:22:19,141 para comandar a la Policía Militar, yo le di la responsabilidad 1089 01:22:19,211 --> 01:22:22,374 de prepararla para una reacción. 1090 01:22:23,082 --> 01:22:24,106 Porque yo estaba seguro, 1091 01:22:24,183 --> 01:22:28,347 que con las dificultades que yo tenía con el gobierno, 1092 01:22:30,589 --> 01:22:33,888 ellos iban a querer hacer una intervención en Minas. 1093 01:22:34,526 --> 01:22:35,584 Y yo reaccionaría. 1094 01:22:35,894 --> 01:22:40,923 Entonces yo me preparê màs para una reacción a una intervención 1095 01:22:41,568 --> 01:22:44,696 que para derrocar a un presidente. 1096 01:22:45,238 --> 01:22:50,175 Magalhães había asumido una responsabilidad nacional. 1097 01:22:51,211 --> 01:22:55,204 Y en ese caso êl pensó que debía hacer, en el Palacio de la Libertad, 1098 01:22:55,282 --> 01:22:57,842 un gobierno que tuviera tambiên un caràcter nacional. 1099 01:22:58,184 --> 01:23:04,089 Para eso, êl convocó a Milton Campos, Josê Maria de Alckmin y a mí. 1100 01:23:04,524 --> 01:23:09,484 Me advirtieron eso con algunas semanas de antecedencia. 1101 01:23:09,929 --> 01:23:12,796 Y me avisaron de que sería informado 1102 01:23:12,866 --> 01:23:17,394 el día en que sería necesaria mi presencia en Belo Horizonte. 1103 01:23:17,937 --> 01:23:22,772 Mi función, que era el de ministro sin cargo - 1104 01:23:22,842 --> 01:23:25,811 nosotros tres: Milton Campos, Josê Maria de Alckmin y yo, 1105 01:23:25,879 --> 01:23:29,280 fuimos nombrados secretarios sin cargo. 1106 01:23:29,649 --> 01:23:32,174 Y mi función de secretario sin cargo 1107 01:23:32,252 --> 01:23:37,656 era la de obtener un eventual apoyo internacional 1108 01:23:38,124 --> 01:23:41,924 para el reconocimiento de nuestra condición de beligerantes, 1109 01:23:41,995 --> 01:23:46,659 en caso de que las condiciones efectivas del movimiento que se preparaba 1110 01:23:46,733 --> 01:23:48,223 llegasen hasta ese punto. 1111 01:23:48,301 --> 01:23:50,997 El reconocimiento de beligerancia, como usted sabe bien, 1112 01:23:51,071 --> 01:23:55,201 importa en el suministro de elementos capaces de auxiliar 1113 01:23:55,275 --> 01:23:57,539 el movimiento político que està ocurriendo. 1114 01:23:57,944 --> 01:23:59,138 No fue necesario. 1115 01:23:59,646 --> 01:24:03,412 Y nosotros sabíamos, confiàbamos en la victoria. 1116 01:24:03,983 --> 01:24:06,178 Y tuvimos una reunión, 1117 01:24:06,252 --> 01:24:11,280 en que intentamos prever cuanto tiempo duraría el movimiento. 1118 01:24:11,358 --> 01:24:15,317 Lo previsto era que la lucha durase unos seis meses. Como mínimo. 1119 01:24:15,395 --> 01:24:19,627 Yo era considerado un hombre optimista, 1120 01:24:19,699 --> 01:24:21,667 creía que en un mes se acabaría. 1121 01:24:21,735 --> 01:24:23,566 El único que acertó fue Golbery, 1122 01:24:23,636 --> 01:24:26,298 que dijo: " caí como un castillo de naipes." 1123 01:24:26,439 --> 01:24:28,270 A pesar de la sorpresa, 1124 01:24:28,341 --> 01:24:33,278 a pesar del desgaste, que el gobierno ya venía sufriendo, 1125 01:24:34,013 --> 01:24:38,211 si el presidente João Goulart decidiera resistir, 1126 01:24:39,252 --> 01:24:41,618 decidiera contra-atacar - 1127 01:24:41,688 --> 01:24:44,680 êl disponía todavía de tropas, y aliados aquí en Rio, 1128 01:24:44,758 --> 01:24:49,593 para ocupar incluso el palacio Guanabara, donde Lacerda conspiraba - 1129 01:24:49,662 --> 01:24:53,223 êl talvez hubiese triunfado. 1130 01:24:53,299 --> 01:24:56,530 O por lo menos establecido una lucha màs prolongada. 1131 01:24:57,036 --> 01:24:59,630 Pero êl decidió no resistir, 1132 01:24:59,706 --> 01:25:03,938 fue una decisión, en mi opinión, correcta, porque evitó el derramamiento de sangre, 1133 01:25:04,010 --> 01:25:08,606 y hoy, despuês de las informaciones sobre la complicidad de los EEUU, 1134 01:25:08,681 --> 01:25:13,675 vemos hasta quê punto estaba involucrado el gobierno americano 1135 01:25:13,753 --> 01:25:16,847 en el golpe militar que estaba ocurriendo en Brasil. 1136 01:25:16,923 --> 01:25:20,791 La historia de que los EEUU habían mandado navíos al Brasil 1137 01:25:20,860 --> 01:25:22,259 era una cosa antigua. 1138 01:25:22,328 --> 01:25:25,559 Eso ya había sido mencionado una vez en un programa 1139 01:25:26,332 --> 01:25:30,666 de la TV americana llamado " Firing Line" , presentado por William Buckley. 1140 01:25:30,737 --> 01:25:34,229 Él entrevistó en esa êpoca, en el comienzo de la dêcada del 70, 1141 01:25:35,008 --> 01:25:39,104 al ex-gobernador Carlos Lacerda, 1142 01:25:40,079 --> 01:25:44,140 cuando del auditorio se levantó alguien y dijo: " Mira, eso no es verdad, 1143 01:25:44,217 --> 01:25:47,744 yo estaba en el Caribe en esa êpoca, embarcado, haciendo servicio militar, 1144 01:25:47,821 --> 01:25:51,313 y el barco en el que estaba fue desviado para la costa brasilera 1145 01:25:51,391 --> 01:25:52,619 en la êpoca de la revolución. 1146 01:25:53,092 --> 01:25:56,425 Había historias así. Y había tambiên la información 1147 01:25:56,496 --> 01:26:01,524 de que los EEUU hubiesen realmente mandado navíos para la costa brasilera, 1148 01:26:01,601 --> 01:26:03,193 pero serían navíos petroleros. 1149 01:26:03,269 --> 01:26:05,464 Lo que se descubre en la operación " Brother Sam" 1150 01:26:05,538 --> 01:26:07,472 es que ella era algo muy grande. 1151 01:26:07,540 --> 01:26:10,566 O sea, de verdad incluía los cuatro petroleros, 1152 01:26:10,643 --> 01:26:12,838 que venían abastecidos 1153 01:26:12,912 --> 01:26:17,781 para garantizar el abastecimiento de combustible de la revolución 1154 01:26:17,851 --> 01:26:20,945 si el movimiento tuviese que durar, encontrase mucha resistencia 1155 01:26:21,020 --> 01:26:23,420 y tuviese que ser prolongado por màs de un mes. 1156 01:26:23,723 --> 01:26:26,886 Había 136 mil barriles de gasolina común, 1157 01:26:26,960 --> 01:26:29,292 kerosên para aviación, había todo eso. 1158 01:26:29,762 --> 01:26:33,630 Tambiên hubo el movimiento de navíos de guerra, 1159 01:26:34,067 --> 01:26:36,194 que eran, si no me equivoco, seis destroyers. 1160 01:26:36,636 --> 01:26:39,366 un porta-aviones fue mandado para la costa brasilera, 1161 01:26:39,439 --> 01:26:42,237 un navío especializado en el transporte de helicópteros, 1162 01:26:42,308 --> 01:26:45,334 24 aviones de combate y transporte. 1163 01:26:45,411 --> 01:26:48,676 Hubo un embarque muy grande de munición, 1164 01:26:48,748 --> 01:26:51,444 que ni siquiera llegó a ser traído para Brasil, 1165 01:26:51,518 --> 01:26:53,383 pero fue embarcado en los EEUU. 1166 01:26:53,686 --> 01:26:56,917 Esos navíos, de varios puntos del Atlàntico, 1167 01:26:56,990 --> 01:26:59,515 comienzan a converger para la costa brasilera. 1168 01:26:59,592 --> 01:27:04,052 Un poco antes de la madrugada del día 2 de abril, 1169 01:27:04,130 --> 01:27:07,224 toda la operación es desmovilizada cuando llega el aviso 1170 01:27:07,300 --> 01:27:10,292 de que los militares ya habían tomado el poder. 1171 01:27:10,370 --> 01:27:12,133 Esa era la operación " Brother Sam" . 1172 01:27:15,875 --> 01:27:19,504 El día 2 de abril, con los gauchos desmovilizados, 1173 01:27:20,046 --> 01:27:23,743 Jango partió para San Borja y en seguida para el exilio en Uruguay. 1174 01:27:55,114 --> 01:27:57,082 ALÍSTESE AQUÍ. 1175 01:28:44,197 --> 01:28:48,361 En Rio, la policía de Carlos Lacerda capturó la misión comercial china, 1176 01:28:48,434 --> 01:28:50,197 acusada de terrorismo. 1177 01:28:51,204 --> 01:28:54,298 Le cabía al viejo defensor de presos políticos Sobral Pinto 1178 01:28:54,374 --> 01:28:56,672 probar la inocencia de los diplomàticos. 1179 01:28:58,044 --> 01:29:02,071 Al líder comunista Gregório Bezerra, arrastrado por las calles de Recife, 1180 01:29:02,148 --> 01:29:03,445 lo metieron en la càrcel. 1181 01:29:08,888 --> 01:29:10,822 Entre los prisioneros, un traidor: 1182 01:29:11,224 --> 01:29:15,160 el soldado Josê Anselmo dos Santos, conocido como cabo Anselmo. 1183 01:29:15,561 --> 01:29:17,791 Dirigente de la asociación de los marineros 1184 01:29:17,864 --> 01:29:20,731 y líder de la revuelta en el sindicato de los metalúrgicos, 1185 01:29:20,800 --> 01:29:24,566 años despuês sería denunciado como infiltrado de la policía 1186 01:29:24,637 --> 01:29:26,400 por los militares de la lucha armada. 1187 01:29:27,340 --> 01:29:31,208 En Rio de Janeiro, la clase media haría su versión 1188 01:29:31,277 --> 01:29:34,007 de la " marcha de la familia con Dios por la libertad" 1189 01:29:34,080 --> 01:29:36,139 ya con la victoria asegurada. 1190 01:29:36,315 --> 01:29:38,306 El derecho de nacer. 1191 01:29:40,286 --> 01:29:45,087 Este espíritu cívico sería luego despuês capitalizado para la campaña 1192 01:29:45,158 --> 01:29:47,183 " De oro para el bien de Brasil" , 1193 01:29:47,260 --> 01:29:51,196 un intento de resolver los problemas económicos del país 1194 01:29:51,264 --> 01:29:53,562 con actos de caridad patriota. 1195 01:29:55,601 --> 01:29:56,932 Al llegar a Rio, 1196 01:29:57,003 --> 01:29:59,904 Mourão y Magalhães recibieron felicitaciones por la victoria 1197 01:29:59,972 --> 01:30:02,566 de un movimiento que aparentemente lideraban. 1198 01:30:05,278 --> 01:30:09,578 En mi interpretación, ocurrieron dos golpes en el 64. 1199 01:30:10,983 --> 01:30:15,477 El primer golpe fue un golpe típico de Latinoamêrica. 1200 01:30:15,955 --> 01:30:20,892 Algunas fuerzas civiles apoyando a un movimiento militar 1201 01:30:20,960 --> 01:30:24,589 que surgió en Minas Gerais 1202 01:30:24,664 --> 01:30:27,792 y que realmente, 1203 01:30:27,867 --> 01:30:31,064 en sus aspectos exteriores, 1204 01:30:31,971 --> 01:30:36,999 era muy similar a otros golpes ya ocurridos en la Amêrica Latina. 1205 01:30:37,543 --> 01:30:42,606 Ahora, en el curso de aquel golpe, hubo el otro, se dio el otro. 1206 01:30:42,982 --> 01:30:44,040 Por dentro. 1207 01:30:44,650 --> 01:30:46,345 Esto fue lo que quedó 1208 01:30:46,419 --> 01:30:51,356 y acabó expeliendo a todos los personajes, civiles y militares, 1209 01:30:51,724 --> 01:30:54,192 que participaron del primero. 1210 01:30:54,994 --> 01:30:56,621 Esto fue lo que permaneció, 1211 01:30:56,929 --> 01:31:02,561 fue esto que construyó, en esta êpoca, un núcleo militar 1212 01:31:03,402 --> 01:31:04,733 y un sistema económico. 1213 01:31:04,804 --> 01:31:08,501 Porque, en verdad, habían dos movimientos. 1214 01:31:09,408 --> 01:31:14,971 El de Minas, el que yo digo que era un movimiento ingenuo, patriota, 1215 01:31:15,047 --> 01:31:18,710 que quería apenas poner orden en el país, 1216 01:31:19,085 --> 01:31:23,181 y no deseaba nada de personal. Yo jamàs desee. 1217 01:31:23,756 --> 01:31:25,986 Tanto es así que, llegando a Rio de Janeiro, 1218 01:31:26,959 --> 01:31:29,894 Carlos Lacerda y Juscelino me buscaron, 1219 01:31:29,962 --> 01:31:33,989 diciendo que yo debía asumir el poder y yo dije 1220 01:31:34,066 --> 01:31:37,365 que no hice el movimiento para asumir la presidencia de la república. 1221 01:31:38,037 --> 01:31:43,907 No deseaba sacar provecho personal de la situación.. 1222 01:31:43,976 --> 01:31:48,470 Deseaba que Brasil volviese a su verdadero camino 1223 01:31:49,048 --> 01:31:51,073 de orden, de tranquilidad. 1224 01:31:53,452 --> 01:31:57,354 En Rio de Janeiro había un grupo que se preparó. 1225 01:31:58,024 --> 01:31:59,616 Que se preparó muy bien. 1226 01:32:00,660 --> 01:32:04,687 Aparentemente Lincoln Gordon estaba ligado a ese grupo. 1227 01:32:05,331 --> 01:32:08,061 Porque ese grupo tuvo recursos. 1228 01:32:08,134 --> 01:32:13,094 Nosotros en Minas lo hicimos con nuestros propios recursos. 1229 01:32:13,840 --> 01:32:14,807 Y fueron pocos. 1230 01:32:16,475 --> 01:32:18,875 Y despuês no fuimos indemnizados. 1231 01:32:19,812 --> 01:32:23,543 Porque el presidente Castelo... 1232 01:32:24,250 --> 01:32:25,877 era del otro grupo. 1233 01:32:27,019 --> 01:32:29,078 La escogencia del general Castelo Branco 1234 01:32:29,155 --> 01:32:32,852 inauguró en Brasil el sistema de elecciones presidenciales indirectas 1235 01:32:32,925 --> 01:32:36,486 con candidato único protegido por actos institucionales. 1236 01:32:36,762 --> 01:32:41,495 Declaro electo para la presidencia de la república 1237 01:32:41,567 --> 01:32:43,558 de los Estados Unidos del Brasil, 1238 01:32:44,203 --> 01:32:49,402 su Excelencia el Señor Humberto de Alencar Castelo Branco. 1239 01:32:51,510 --> 01:32:58,439 Defenderê y cumplirê con honor y lealtad la Constitución del Brasil. 1240 01:33:04,123 --> 01:33:08,492 Caminaremos hacia delante con la seguridad de que el remedio 1241 01:33:08,861 --> 01:33:12,422 para los males de la extrema izquierda 1242 01:33:12,498 --> 01:33:15,797 no serà el nacimiento de una derecha reaccionaria. 1243 01:33:19,772 --> 01:33:22,707 Mi procedimiento serà 1244 01:33:23,142 --> 01:33:27,169 el de un jefe de estado sin hesitaciones 1245 01:33:27,880 --> 01:33:30,713 en el proceso para la elección del brasileño 1246 01:33:30,783 --> 01:33:36,085 a quien le entregarê el cargo el 31 de enero de 1966. 1247 01:33:38,257 --> 01:33:42,694 El año de 1964 cerraba el ciclo de los coroneles del 54. 1248 01:33:43,262 --> 01:33:46,322 De esta vez ellos estaban unidos y tenían un programa. 1249 01:33:46,399 --> 01:33:49,300 Los conceptos forjados en la Escuela Superior de Guerra 1250 01:33:49,368 --> 01:33:52,701 substituían la justicia social por el desenvolvimiento 1251 01:33:52,772 --> 01:33:54,763 y la democracia por la seguridad. 1252 01:34:04,283 --> 01:34:07,446 El ministerio Castelo Branco tenía políticos de la UDN 1253 01:34:07,520 --> 01:34:10,489 y tecnócratas, ahora al servicio del nuevo orden. 1254 01:34:10,856 --> 01:34:13,984 Pero el verdadero núcleo del poder despuês del 64 1255 01:34:14,060 --> 01:34:16,494 estaba en las manos de los compañeros de armas. 1256 01:34:17,263 --> 01:34:19,891 El general Costa y Silva en el ministerio de guerra, 1257 01:34:19,966 --> 01:34:23,060 el general Ernesto Geisel como jefe de la Casa Militar 1258 01:34:23,135 --> 01:34:26,798 y el general Golbery do Couto y Silva, que con las fichas del lPES 1259 01:34:26,872 --> 01:34:29,670 montó el Servicio Nacional de lnformaciones. 1260 01:34:29,976 --> 01:34:33,343 El gobierno Castelo Branco recompuso antiguas alianzas. 1261 01:34:33,779 --> 01:34:36,009 Anulando la ley de envío de lucros, 1262 01:34:36,082 --> 01:34:40,109 reestableció la confianza de los EEUU en la democracia brasilera. 1263 01:34:40,486 --> 01:34:43,944 Anulando el decreto de desapropiación de tierras improductivas, 1264 01:34:44,023 --> 01:34:46,685 tranquilizó a los grandes propietarios rurales. 1265 01:34:47,226 --> 01:34:49,194 Con las nuevas orientaciones económicas, 1266 01:34:49,261 --> 01:34:52,719 el Fondo Monetario lnternacional vino en socorro de su aliado. 1267 01:34:53,165 --> 01:34:55,258 El control riguroso de los sueldos 1268 01:34:55,334 --> 01:34:58,326 financiaría el desarrollo y el combate a la inflación. 1269 01:34:59,238 --> 01:35:01,604 Despuês de mandar a la càrcel o para el exilio 1270 01:35:01,674 --> 01:35:05,007 a los principales liderazgos de izquierda y del movimiento sindical, 1271 01:35:05,077 --> 01:35:09,241 los militares deshacían las ambiciones de sus aliados civiles. 1272 01:35:09,315 --> 01:35:11,977 Ademar de Barros, gobernador de São Paulo, 1273 01:35:12,051 --> 01:35:15,248 se apegó a Castelo Branco pero fue despedido y depuesto, 1274 01:35:15,321 --> 01:35:16,652 acusado de corrupción. 1275 01:35:19,358 --> 01:35:21,189 El sueño de Lacerda de llegar a la presidencia 1276 01:35:21,260 --> 01:35:25,094 acabó cuando Castelo Branco prorrogó su propio mandato, 1277 01:35:25,164 --> 01:35:29,123 cancelando las elecciones presidenciales de 1965. 1278 01:35:31,937 --> 01:35:33,928 DECISIÓN IRREVOCABLE: ENTREGA DE MANDO A LOS GOBERNADORES ELECTOS. 1279 01:35:34,974 --> 01:35:37,977 Las elecciones para los gobiernos estatales 1280 01:35:37,977 --> 01:35:40,309 convirtieron JK en el centro de la resistencia civil. 1281 01:35:41,380 --> 01:35:44,247 La victoria de las oposiciones para los gobiernos estatales 1282 01:35:44,316 --> 01:35:46,648 en Minas y en la Guanabara inquietó al gobierno. 1283 01:35:47,353 --> 01:35:48,786 Presionado por la 'línea dura' 1284 01:35:48,854 --> 01:35:52,312 Castelo Branco promulgó el Acto lnstitucional nº 2, 1285 01:35:52,391 --> 01:35:54,291 extinguiendo a los partidos políticos 1286 01:35:54,360 --> 01:35:58,057 y transformando tambiên en indirectas las elecciones de los gobernadores. 1287 01:36:00,299 --> 01:36:04,929 El cordial JK, tambiên depuesto, cumpliendo el ritual de los lPMs, 1288 01:36:05,004 --> 01:36:08,701 pasó por el mismo camino que muchos otros brasileños pasarían. 1289 01:36:16,816 --> 01:36:18,875 El hacendero Jango, exiliado en Uruguay, 1290 01:36:18,951 --> 01:36:21,511 vivía la angustia y las inseguridad de la espera. 1291 01:36:21,587 --> 01:36:24,021 El retorno, tan deseado, no tenía fecha marcada. 1292 01:36:24,690 --> 01:36:26,282 La amargura de aquellos días 1293 01:36:26,358 --> 01:36:30,089 eliminaba el sabor de fiesta hasta de los cumpleaños de los hijos. 1294 01:36:32,031 --> 01:36:34,522 El deseo de ver al Brasil nuevamente democratizado 1295 01:36:34,600 --> 01:36:38,229 hizo a Jango, en el exilio, aliarse a Carlos Lacerda y a JK 1296 01:36:38,304 --> 01:36:41,171 para formar la Frente Amplia, que luego fue prohibida. 1297 01:36:41,674 --> 01:36:45,405 Disminuía gradualmente el espacio para los movimientos de oposición. 1298 01:36:46,078 --> 01:36:51,106 Lacerda sería el nombre màs ilustre a figurar en la próxima lista de casaciones. 1299 01:36:56,088 --> 01:37:00,115 El sucesor de Castelo Branco fue el general Costa y Silva. 1300 01:37:00,759 --> 01:37:04,718 Contra la voluntad de Castelo, el ministro de guerra se hizo candidato. 1301 01:37:12,271 --> 01:37:16,105 En el Congreso, bajo aplausos de la Arena y el silencio del MDB, 1302 01:37:16,175 --> 01:37:17,904 Costa y Silva asumió el poder. 1303 01:37:18,444 --> 01:37:22,346 El nuevo presidente prestó juramento con una nueva Constitución, 1304 01:37:22,414 --> 01:37:27,249 editada en 1967 y que tenía desfigurado los principios liberales 1305 01:37:27,319 --> 01:37:30,982 de la intocable Carta de 1946. 1306 01:37:44,837 --> 01:37:48,102 La marginalización del pueblo y el fracaso de las soluciones políticas 1307 01:37:48,174 --> 01:37:50,404 abrieron camino para las protestas. 1308 01:37:50,476 --> 01:37:53,036 Los movimientos de protesta promovidos por estudiantes, 1309 01:37:53,112 --> 01:37:57,344 intelectuales y profesionales liberales, violentamente reprimidos, 1310 01:37:57,416 --> 01:37:59,384 llevaron a la radicalización. 1311 01:38:03,355 --> 01:38:04,788 La derrota del populismo 1312 01:38:04,857 --> 01:38:08,349 provocó el desencanto con las fórmulas políticas tradicionales 1313 01:38:08,427 --> 01:38:12,420 y lanzó una nueva palabra de orden: " la lucha armada." 1314 01:38:16,502 --> 01:38:19,027 De la Zona de los Caraíbas a la cordillera del sur, 1315 01:38:19,104 --> 01:38:22,437 se extendió la ola revolucionaria de los años 60. 1316 01:38:23,642 --> 01:38:26,202 Los Tupamaros en Uruguay, Douglas Bravo en Venezuela 1317 01:38:26,278 --> 01:38:30,476 y el padre Camilo Torres en Colombia iniciaban la ofensiva guerrillera. 1318 01:38:31,050 --> 01:38:33,780 Los rangers entrenados por los EEUU 1319 01:38:33,852 --> 01:38:37,310 iniciaron la gran busca a Ernesto Che Guevara. 1320 01:38:37,389 --> 01:38:39,653 La sombra desafiadora del Che 1321 01:38:39,725 --> 01:38:43,957 desaparecería el 8 de octubre de 1967. 1322 01:38:44,029 --> 01:38:47,521 La muerte del comandante de las guerrillas, tantas veces anunciada, 1323 01:38:47,600 --> 01:38:50,262 sería reconocida por Fidel Castro en Habana. 1324 01:38:51,403 --> 01:38:53,633 ...tambiên una fotografía oscura. 1325 01:38:55,407 --> 01:38:57,034 Esta es la fotografía. 1326 01:39:00,479 --> 01:39:01,776 Pueden estar seguros 1327 01:39:02,881 --> 01:39:07,841 de que me gustaría que el Che hubiese adoptado 1328 01:39:08,487 --> 01:39:11,650 un mínimo de medidas preventivas. 1329 01:39:12,091 --> 01:39:16,858 Muchas veces iba en frente de algunas patrullas de exploración. 1330 01:39:25,104 --> 01:39:28,437 Es posible que êl, por otro lado, 1331 01:39:28,507 --> 01:39:33,774 estuviese muy consciente de la misión que se había designado 1332 01:39:34,847 --> 01:39:37,077 y del valor relativo de los hombres. 1333 01:39:52,064 --> 01:39:56,194 En el corazón de Amêrica, en la provincia de La Higuera, en Bolivia, 1334 01:39:56,602 --> 01:39:59,594 un helicóptero traía amarrado el cuerpo de Guevara. 1335 01:40:00,205 --> 01:40:03,800 El general Hugo Bànzer fiscalizaba personalmente la operación. 1336 01:40:04,209 --> 01:40:08,043 Estaba nervioso como un cazador intimidado delante de la prensa. 1337 01:40:10,649 --> 01:40:15,177 Ernesto Che Guevara, el revolucionario ejemplar, estaba muerto. 1338 01:40:15,554 --> 01:40:19,012 Su imagen con un fusil en la mano y una estrella en la boina 1339 01:40:19,091 --> 01:40:21,059 renacería no solamente en el 3º mundo, 1340 01:40:21,126 --> 01:40:26,689 pero en las rebeliones del 68 en Paris, Praga, Berlin, Berkeley. 1341 01:41:04,269 --> 01:41:08,296 El niño Édson Luiz, asesinado a tiros en Rio de Janeiro, 1342 01:41:08,374 --> 01:41:12,276 sería la primera víctima de los choques entre la policía y los estudiantes. 1343 01:41:19,017 --> 01:41:24,785 Quien calla sobre tu cuerpo 1344 01:41:25,357 --> 01:41:30,488 Permite en tu muerte 1345 01:41:30,562 --> 01:41:32,257 YANKEES MATARON UN BRASlLEÑO 1346 01:41:32,331 --> 01:41:37,098 Tallado a hierro y fuego 1347 01:41:37,169 --> 01:41:43,802 En la profundidad del corte 1348 01:41:44,643 --> 01:41:50,479 Que la bala marcó en el pecho 1349 01:41:51,316 --> 01:41:53,682 EL PUEBLO PlERDE SANGRE Quien calla muere contigo 1350 01:41:53,752 --> 01:41:57,085 Quien calla muere contigo 1351 01:41:57,322 --> 01:42:02,521 Más muerto que estás ahora 1352 01:42:03,061 --> 01:42:04,323 FUERA LOS MlLlTARES 1353 01:42:04,396 --> 01:42:10,335 Reloj en el suelo de la plaza 1354 01:42:10,602 --> 01:42:15,232 Marcando, avisando la hora 1355 01:42:16,675 --> 01:42:21,806 Que la ira trazó 1356 01:42:23,382 --> 01:42:24,679 ASESlNOS. VENGANZA. 1357 01:42:24,750 --> 01:42:29,084 En el incendio, repitiendo 1358 01:42:29,755 --> 01:42:34,818 El brillo de tu cabello 1359 01:42:36,028 --> 01:42:42,160 Quien grita, vive contigo 1360 01:42:56,281 --> 01:42:59,739 Su muerte motivó los grandes movimientos de protesta en las calles. 1361 01:43:02,120 --> 01:43:05,317 Claro. Quedó decidido en la asamblea de los intelectuales 1362 01:43:05,390 --> 01:43:07,620 que ellos compareceràn a la protesta. 1363 01:43:08,126 --> 01:43:11,994 Yo estarê allà y espero que ustedes tambiên comparezcan. 1364 01:43:12,064 --> 01:43:14,089 - Y tú, Tônia? - Asistiremos todos. 1365 01:43:14,166 --> 01:43:18,432 Yo voy como mujer, como actriz, como madre, como ciudadana. 1366 01:43:18,504 --> 01:43:21,667 Yo voy porque quiero que la opinión pública 1367 01:43:22,074 --> 01:43:27,535 sepa que tenemos mucha osadía para desmanchar el mito 1368 01:43:27,613 --> 01:43:30,639 de que el estudiante està queriendo algo errado y el desorden. 1369 01:43:30,716 --> 01:43:34,379 Ellos son nuestra esperanza y estamos de brazos abiertos 1370 01:43:34,453 --> 01:43:36,819 para aceptar todas sus reivindicaciones. 1371 01:43:37,256 --> 01:43:39,952 yo me siento orgullosa de que mis hijos participen. 1372 01:43:40,025 --> 01:43:43,085 Estarê en la calle. Tengo dos hijos universitarios. 1373 01:43:43,395 --> 01:43:47,331 Prefiero que mis hijos estên en la calle a que estên fumando marihuana. 1374 01:43:47,399 --> 01:43:49,799 En fiestas, fumando marihuana. 1375 01:44:03,982 --> 01:44:09,716 Vamos a pasear a la floresta escondida, Mi amor 1376 01:44:11,490 --> 01:44:15,392 Vamos a pasear en la avenida 1377 01:44:16,862 --> 01:44:23,097 Vamos a pasear en las veredas del alto, Mi amor 1378 01:44:24,903 --> 01:44:29,101 Hay una cordillera sobre el asfalto 1379 01:44:35,213 --> 01:44:37,113 El pretexto para el endurecimiento del rêgimen 1380 01:44:37,182 --> 01:44:41,118 fue el discurso del diputado de oposición Màrcio Moreira Alves, 1381 01:44:41,186 --> 01:44:45,054 el pedido del gobierno para procesarlo y la negativa del Congreso, 1382 01:44:45,123 --> 01:44:47,216 tomada en defensa de su soberanía. 1383 01:44:48,226 --> 01:44:51,286 Presidente Vargas 1384 01:44:51,763 --> 01:44:55,164 Presidente Vargas 1385 01:44:55,834 --> 01:44:58,860 Presidente Vargas 1386 01:44:59,237 --> 01:45:05,039 Vamos a pasear En los Estados Unidos de Brasil 1387 01:45:06,778 --> 01:45:10,714 Vamos a pasear escondidos 1388 01:45:12,517 --> 01:45:17,216 En diciembre de 1968, nuevamente en un viernes 13, 1389 01:45:17,289 --> 01:45:21,783 el gobierno cerró el Congreso y promulgó el Acto lnstitucional nº 5. 1390 01:45:25,263 --> 01:45:29,199 El cierre del rêgimen y la represión sobre las organizaciones civiles 1391 01:45:29,267 --> 01:45:30,894 neutralizó la oposición. 1392 01:45:31,470 --> 01:45:36,703 La censura a los periódicos, radios y TV sofocó cualquier señal de protesta. 1393 01:45:41,213 --> 01:45:44,671 La lglesia, que quedó de lado de las fuerzas que derrumbaron a Jango, 1394 01:45:44,750 --> 01:45:49,084 reapareció al final de los años 60 como la única institución organizada 1395 01:45:49,154 --> 01:45:51,679 en defensa de la justicia y de los derechos humanos. 1396 01:45:52,290 --> 01:45:56,192 El asesinato del padre Henrique, colaborador directo de D. Hêlder Câmara, 1397 01:45:56,261 --> 01:45:59,162 marcó con sangre la nueva orientación de la lglesia. 1398 01:46:00,966 --> 01:46:03,769 FRADE DOMlNlCANO Con la persecución, la anulación 1399 01:46:03,769 --> 01:46:05,737 de todo el movimiento popular, 1400 01:46:05,804 --> 01:46:08,796 la obstrucción de los movimientos sindicales, 1401 01:46:09,675 --> 01:46:12,508 Hacen que la lglesia quede como el único espacio 1402 01:46:12,577 --> 01:46:15,808 donde el movimiento popular pueda reorganizarse. 1403 01:46:16,982 --> 01:46:20,179 Es, de cierta manera, la única institución en la que 1404 01:46:20,252 --> 01:46:22,277 no se podría nombrar un general de reserva, 1405 01:46:22,354 --> 01:46:24,413 para ser el presidente de la Conferencia Episcopal 1406 01:46:24,489 --> 01:46:25,888 o para ser el Arzobispo de São Paulo. 1407 01:46:26,858 --> 01:46:30,419 Entonces eso hace con que el pueblo y la lglesia caminen juntos. 1408 01:46:31,329 --> 01:46:33,092 Despuês del suceso inicial, 1409 01:46:33,165 --> 01:46:36,134 marcado por operaciones de secuestro y asalto a bancos, 1410 01:46:36,201 --> 01:46:39,762 la guerrilla urbana, aislada del pueblo, fue destruida. 1411 01:46:39,838 --> 01:46:43,899 El ex-diputado Carlos Marighella, antiguo dirigente del Partido Comunista, 1412 01:46:43,975 --> 01:46:47,467 fundador de la Acción Libertadora Nacional, la ALN, 1413 01:46:47,546 --> 01:46:51,243 murió en São Paulo en una emboscada preparada por las fuerzas policiales. 1414 01:46:52,684 --> 01:46:54,352 ÚLTlMO DlSCURSO DE ALLENDE - 1 1 DE SETlEMBRE DE 1973 1415 01:46:54,352 --> 01:46:57,321 Sólo me cabe decir a los trabajadores: no no voy a renunciar. 1416 01:46:58,023 --> 01:46:59,957 Colocado en una encrucijada histórica, 1417 01:47:00,025 --> 01:47:02,926 pagarê con mi vida la lealtad del pueblo. 1418 01:47:02,994 --> 01:47:06,555 En Chile, todavía se intentó otra alternativa: 1419 01:47:06,631 --> 01:47:09,896 un choque que congregó comunistas, socialistas, 1420 01:47:09,968 --> 01:47:14,905 liberales y católicos progresistas eligió el senador Salvador Allende. 1421 01:47:14,973 --> 01:47:19,933 Candidato derrotado en las elecciones del 52, 58 y 64, 1422 01:47:20,011 --> 01:47:23,003 Allende llegó al poder en 1970 1423 01:47:23,081 --> 01:47:25,879 proponiendo la vía pacífica para el socialismo. 1424 01:47:25,951 --> 01:47:27,851 lMAGENES DE LA CAMPAÑA DE ALLENDE-1964 1425 01:47:27,919 --> 01:47:29,910 La alegría del gobierno de Allende, 1426 01:47:29,988 --> 01:47:33,321 el intento de conciliar socialismo con libertad, 1427 01:47:33,391 --> 01:47:36,588 acabó en un baño de sangre financiado por los EEUU. 1428 01:47:38,997 --> 01:47:41,192 Viva Chile. Viva el pueblo. 1429 01:47:41,633 --> 01:47:43,362 Vivan los trabajadores. 1430 01:47:44,069 --> 01:47:47,698 En 1973, La ClA y la lTT 1431 01:47:47,773 --> 01:47:51,140 financiaron la deposición y el asesinato de Allende. 1432 01:47:52,677 --> 01:47:57,205 En 1975 ya no restaba ninguna democracia en el cono sur. 1433 01:47:57,682 --> 01:48:00,150 Pero este panel se quedaría todavía màs sombrío. 1434 01:48:00,619 --> 01:48:05,318 Organizaciones policiales y paramilitares montaron la operación Cóndor, 1435 01:48:05,390 --> 01:48:09,224 con el objetivo de impedir cualquier acción política y oposición en el continente. 1436 01:48:10,095 --> 01:48:13,724 En Washington, una bomba acabó con la vida de Orlando Letelier, 1437 01:48:13,799 --> 01:48:15,198 ex-ministro de Allende. 1438 01:48:15,700 --> 01:48:19,534 En Buenos Aires fue secuestrado y muerto el senador Michelini, de Uruguay. 1439 01:48:20,138 --> 01:48:23,630 El general Juan Josê Torres, presidente de Bolivia, 1440 01:48:23,708 --> 01:48:27,804 y el general Carlos Prates, ex-comandante-en-jefe del ejêrcito chileno, 1441 01:48:28,380 --> 01:48:31,110 fueron asesinados por explosiones de bombas. 1442 01:48:32,117 --> 01:48:35,450 El presidente João Goulart sabía que su nombre estaba 1443 01:48:35,520 --> 01:48:37,420 en esta lista de políticos condenados. 1444 01:48:38,456 --> 01:48:40,788 Su gran sueño, el gran deseo que êl tenía 1445 01:48:40,859 --> 01:48:42,121 era de volver a Brasil. 1446 01:48:42,194 --> 01:48:44,958 Creo que, en el fondo, êl no aguantaba màs esa inestabilidad, 1447 01:48:45,030 --> 01:48:48,363 HlJA DEL EX PRESlDENTE JOÃO GOULART recorrir países de Amêrica Latina, 1448 01:48:48,433 --> 01:48:52,028 màs tarde hasta pensar en vivir en Europa... 1449 01:48:52,103 --> 01:48:55,004 Porque la voluntad que êl tenía, la esperanza que êl tenía 1450 01:48:55,073 --> 01:48:57,200 era de poder volver a Brasil. 1451 01:48:58,043 --> 01:49:03,174 El sueño de volver terminó el día 6 de diciembre de 1976. 1452 01:49:03,748 --> 01:49:06,239 En su Hacienda en Mercedes, en Argentina, 1453 01:49:06,318 --> 01:49:09,879 al lado de Maria Tereza, murió de un ataque cardiaco. 1454 01:49:13,258 --> 01:49:14,816 GRANJA SAN VICENTE 1455 01:49:14,926 --> 01:49:19,158 El periodista Carlos Castello-Branco registró así su muerte: 1456 01:49:20,832 --> 01:49:24,734 El presidente João Goulart, sin condiciones de volver a Brasil, 1457 01:49:24,803 --> 01:49:29,297 obligado a dejar Argentina y aconsejado a no permanecer en Uruguay, 1458 01:49:29,374 --> 01:49:31,239 murió como un peón perdido, 1459 01:49:31,309 --> 01:49:33,504 en busca del camino de volver a su lugar. 1460 01:49:42,454 --> 01:49:45,321 Su deseo de volver era muy fuerte. 1461 01:49:45,757 --> 01:49:48,726 En la fracción del tiempo que separa la vida de la muerte, 1462 01:49:49,127 --> 01:49:52,153 volvieron las imàgenes de la juventud en San Borja, 1463 01:49:52,230 --> 01:49:55,927 de su asunción en Brasilia, del 13 de marzo en la Central, 1464 01:49:56,234 --> 01:49:57,929 del entierro de Vargas. 1465 01:49:58,570 --> 01:50:00,060 Del cariño del pueblo 1466 01:50:00,138 --> 01:50:03,232 y de su papel en la lucha por la construcción de una sociedad màs justa, 1467 01:50:03,308 --> 01:50:07,369 que le costó el destino de ser el único presidente brasileño a morir en el exilio. 1468 01:50:07,445 --> 01:50:09,003 SEA BIENVENIDO A BRASIL. 1469 01:50:16,354 --> 01:50:18,015 El día 7 de diciembre, 1470 01:50:18,089 --> 01:50:21,684 el cuerpo de João Goulart atravesó de vuelta la frontera de Brasil 1471 01:50:21,760 --> 01:50:23,785 para ser enterrado en San Borja. 1472 01:50:24,562 --> 01:50:28,464 Habían pasado 12 años desde que êl salió para el exilio. 1473 01:50:29,501 --> 01:50:32,766 La familia, los amigos y ex-auxiliares 1474 01:50:33,138 --> 01:50:36,232 extendieron sobre el cajón del ex-presidente de la república 1475 01:50:36,308 --> 01:50:37,570 la bandera de la amnistía. 1476 01:50:38,510 --> 01:50:41,240 El silencio fue la versión oficial del gobierno. 1477 01:50:46,284 --> 01:50:48,252 JANGO CONTINUARÁ CON NOSOTROS 1478 01:51:16,448 --> 01:51:18,075 CEMENTERIO DEL CENTRO 1479 01:51:53,852 --> 01:51:58,812 LOS ACONTECIMIENTOS DE AQUEL DÍA TODAVÍA ESTÁN CLAROS EN LA MEMORIA: 1480 01:51:58,890 --> 01:52:02,849 CERRADO EN EL OSCURO DEL CUARTO, 1481 01:52:02,927 --> 01:52:07,887 QUERIENDO HUIR DEL MUNDO QUE ME LLEGABA POR EL RADIO, 1482 01:52:07,966 --> 01:52:12,926 YO, POCO MÁS QUE UN NIÑO, LLORABA COMO SI FUESE LA MUERTE, 1483 01:52:13,038 --> 01:52:16,997 EL VIAJE-FUGA DEL PRESIDENTE JANGO. 1484 01:52:19,344 --> 01:52:25,305 LOS AÑOS PASADOS, LA MADUREZ, Y LA VISIÓN DIARIA DE LA INJUSTICIA Y DEL ODIO, 1485 01:52:25,383 --> 01:52:31,344 DE LA OPRESIÓN, DE LA MENTIRA Y DEL MIEDO, ME LLEVARON AHORA, ADULTO, 1486 01:52:31,423 --> 01:52:37,384 EN NOMBRE DE LA VERDAD Y DE LA HISTORIA, A REAFlRMAR EL NIÑO: 1487 01:52:37,462 --> 01:52:43,423 LAS LÁGRIMAS DERRAMADAS EN EL 64 CONTINUAN JUSTAS. - FERNANDO BRANT