1
00:00:02,511 --> 00:00:06,174
DISTRIBUCIÓN CALIBAN
2
00:00:08,284 --> 00:00:11,082
ESTÁ PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN DE
ESTA PELÍCULA, PARCIAL O TOTALMENTE,
3
00:00:11,153 --> 00:00:14,088
SIN LA DEBIDA AUTORIZACIÓN DE LOS
DETENTORES DE LOS DERECHOS AUTORALES.
4
00:00:17,326 --> 00:00:19,089
VISITA A CHINA
DE JOÃO BELCHIOR GOULART,
5
00:00:19,161 --> 00:00:22,062
VICEPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE BRASIL.
6
00:00:22,131 --> 00:00:23,962
ESTUDIOS CENTRALES
DE NOTICIAS Y DOCUMENTALES
7
00:00:24,033 --> 00:00:26,968
DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA.
PEQUÍN, AGOSTO DE 1961 .
8
00:00:32,441 --> 00:00:36,400
En la tarde del 13 de agosto,
llega a Pequín João Goulart,
9
00:00:36,479 --> 00:00:40,279
vicepresidente de la República
de los Estados Unidos del Brasil.
10
00:01:06,375 --> 00:01:09,276
Soy portador de un
mensaje al pueblo chino,
11
00:01:09,912 --> 00:01:13,006
mensaje de amistad del pueblo brasileño,
12
00:01:13,082 --> 00:01:18,349
Estoy seguro de contribuir para el
mayor acercamiento de nuestros pueblos,
13
00:01:18,421 --> 00:01:22,721
que pueden y deben ser buenos amigos.
14
00:01:31,567 --> 00:01:34,502
Zhou Enlai, Primer Ministro
del Consejo del Estado,
15
00:01:34,570 --> 00:01:37,437
en audiencia con el
vicepresidente João Goulart.
16
00:01:43,879 --> 00:01:47,474
Liu Shaoqi, presidente
de la República Popular China,
17
00:01:47,550 --> 00:01:50,417
recibe el vicepresidente João Goulart.
18
00:01:52,054 --> 00:01:55,785
Los huêspedes de honor visitan el museo
de historia de la revolución china.
19
00:01:56,559 --> 00:01:58,618
Estas letras chinas dicen:
20
00:01:58,694 --> 00:02:01,822
" Distribuyamos la tierra
a golpes de hacha,
21
00:02:01,897 --> 00:02:03,990
inauguremos un nuevo mundo;
22
00:02:04,066 --> 00:02:06,933
y a golpes de hoz,
cortemos el universo bien."
23
00:02:10,740 --> 00:02:14,870
El día 23 de agosto,
el vicepresidente João Goulart
24
00:02:14,944 --> 00:02:19,881
termina su visita en China y parte
de Cantón para regresar al Brasil.
25
00:02:20,583 --> 00:02:24,417
Xeng Xeng, vicegobernador
de la provincia de Guangzhou,
26
00:02:24,487 --> 00:02:27,479
y otros dirigentes
de la provincia y de la ciudad,
27
00:02:27,556 --> 00:02:30,855
así como multitudes llenas de emoción,
28
00:02:30,926 --> 00:02:34,191
se despiden de los huêspedes de honra
en la estación ferroviaria.
29
00:02:40,936 --> 00:02:45,635
Se extenden cada vez màs la amistad,
la unidad y la cooperación
30
00:02:45,708 --> 00:02:48,176
entre los pueblos de China y de Brasil.
31
00:02:50,279 --> 00:02:52,247
Felicidades al pueblo brasileño.
32
00:02:53,682 --> 00:02:56,242
Buen viaje a los huêspedes de honra.
33
00:03:01,490 --> 00:03:04,323
BRASÍLlA, 25 DE AGOSTO DE 1961
34
00:03:06,395 --> 00:03:08,329
Eran màs o menos las 6 de la mañana
35
00:03:08,397 --> 00:03:10,797
cuando el presidente Jânio Quadros,
como de costumbre,
36
00:03:10,866 --> 00:03:12,424
se encerró en su gabinete.
37
00:03:13,135 --> 00:03:16,229
Aquel día, êl hizo el borrador
de los têrminos de su renuncia,
38
00:03:16,305 --> 00:03:19,240
que horas despuês lo entregaría
al Congreso Nacional,
39
00:03:19,308 --> 00:03:22,835
despertando a los políticos de una
soñolienta sesión de viernes.
40
00:03:26,849 --> 00:03:30,945
Sin que nada en su expresión o en
sus gestos indicase la decisión tomada,
41
00:03:31,020 --> 00:03:34,046
Jânio asistió a la ceremonia
del día del Soldado.
42
00:03:34,990 --> 00:03:39,017
Vencido por lo que llamó de " fuerzas
terribles" en su carta-renuncia,
43
00:03:39,094 --> 00:03:44,532
fue fotografiado por última vez como
presidente al lado de las fuerzas ocultas.
44
00:03:45,067 --> 00:03:47,535
El ministro de la Marina
Sílvio Heck alertó:
45
00:03:47,603 --> 00:03:52,040
dar pose al Vicepresidente João Goulart
llevaría el país a una guerra civil.
46
00:03:53,075 --> 00:03:55,600
Estaba listo el escenario para el golpe.
47
00:03:56,679 --> 00:03:58,909
Yo fui avisado de la renuncia
48
00:03:58,981 --> 00:04:02,280
por una llamada del jefe del ceremonial
49
00:04:02,351 --> 00:04:04,046
AFONSO ARlNOS - EX MlNlSTRO
de la presidencia de la república,
50
00:04:04,119 --> 00:04:05,518
ministro Macedo Soares.
51
00:04:06,222 --> 00:04:10,921
E inmediatamente se me ocurrió
la idea de reunir en ltamaraty
52
00:04:11,360 --> 00:04:15,956
a aquellos amigos que yo pudiese
convocar inmediatamente,
53
00:04:16,332 --> 00:04:20,791
para que le rindiêramos un homenaje
al presidente que se retiraba.
54
00:04:21,769 --> 00:04:25,501
Y felizmente esa idea tuvo suceso,
55
00:04:26,041 --> 00:04:30,068
porque se reunieron en ltamaraty
no solamente mis amigos personales
56
00:04:30,713 --> 00:04:34,581
como tambiên aquellos diplomàticos
que estaban en Rio de Janeiro.
57
00:04:34,650 --> 00:04:37,710
Había pocos en Brasilia,
el cambio de la capital era reciente,
58
00:04:38,087 --> 00:04:39,952
y muchos empleados.
59
00:04:40,456 --> 00:04:45,393
Empleados desde los màs humildes,
los celadores, los obreros,
60
00:04:45,461 --> 00:04:47,986
los chóferes del ministerio,
61
00:04:48,063 --> 00:04:54,229
hasta los de cargos màs elevados
que se encontraban en Rio de Janeiro.
62
00:04:54,837 --> 00:04:59,171
Entonces nosotros abrimos un champagne
en homenaje al presidente
63
00:04:59,508 --> 00:05:04,571
y, como una especie
de conservadurismo tradicional,
64
00:05:05,281 --> 00:05:09,650
ofreciemos a los presentes
la última recepción del ltamaraty.
65
00:05:10,152 --> 00:05:12,677
RAUL RYFF - PERIODISTA
Él recibió la noticia en Singapur,
66
00:05:12,755 --> 00:05:15,155
en el hotel Raffles, por la madrugada.
67
00:05:16,091 --> 00:05:20,892
Una agencia telegràfica americana llamó
y quería que êl dijera
68
00:05:20,963 --> 00:05:23,727
alguna cosa sobre
la renuncia de Jânio Quadros.
69
00:05:24,166 --> 00:05:26,657
Renuncia que êl supo en
el mismo momento de la noticia.
70
00:05:27,169 --> 00:05:28,363
Se quedó sorprendido
71
00:05:29,038 --> 00:05:31,802
Y me recordó, mejor dicho, supe despuês,
72
00:05:33,175 --> 00:05:37,578
que uno de los acompañantes,
participantes de esta misión,
73
00:05:38,514 --> 00:05:42,974
el senador Barros de Carvalho, del PTB.
74
00:05:43,052 --> 00:05:46,818
Y luego dijo: " Dr. Jango,
vamos a abrir un champagne
75
00:05:46,889 --> 00:05:49,722
para celebrar por el futuro presidente."
76
00:05:50,192 --> 00:05:51,921
Pero Jango era un hombre muy precavido,
77
00:05:51,994 --> 00:05:54,963
un hombre muy realista.
78
00:05:55,864 --> 00:05:57,764
Él dijo: " Mira, Barros,
si tú quieres tomar champagne
79
00:05:57,833 --> 00:06:00,961
no hay problema, mandaremos
a buscar un champagne al bar.
80
00:06:01,303 --> 00:06:05,603
Ahora, no para celebrar
mi llegada a la presidencia
81
00:06:06,208 --> 00:06:08,608
sino en homenaje a lo imprevisible."
82
00:09:02,751 --> 00:09:06,050
São Borja, ciudad fronteriza,
Zona de Misiones,
83
00:09:06,121 --> 00:09:08,612
es cuna y tumba de dos presidentes:
84
00:09:08,690 --> 00:09:12,456
Getúlio Dornelles Vargas
y João Belchior Marques Goulart.
85
00:09:15,097 --> 00:09:18,191
El cuarto de João Goulart
en la Granja San Vicente
86
00:09:18,267 --> 00:09:21,896
guarda los recuerdos de su vida pública,
iniciada por las manos de Vargas.
87
00:09:24,072 --> 00:09:27,906
Los 1 7 años que separan su estreno
como deputado en el 1947
88
00:09:28,343 --> 00:09:31,278
y su deposición como presidente en el 1964,
89
00:09:31,346 --> 00:09:33,780
solamente maduraron
el sentimiento nacionalista
90
00:09:33,849 --> 00:09:35,783
y el compromiso con la justicia social,
91
00:09:35,851 --> 00:09:38,820
razones tràgicas del destino común
de estos dos hombres.
92
00:09:40,355 --> 00:09:45,122
Al dispararse un tiro contra el pecho
en la mañana del 24 de agosto de 1954,
93
00:09:45,627 --> 00:09:48,095
Getúlio Vargas acabó con su propia vida
94
00:09:48,163 --> 00:09:51,929
y tambiên con los planes de los adversarios
que buscaban el camino del poder,
95
00:09:52,000 --> 00:09:54,161
en el camino abierto
por un golpe de estado.
96
00:10:00,042 --> 00:10:03,409
Todo cambió en aquellas horas
que separan el suicidio de Vargas
97
00:10:03,478 --> 00:10:07,209
y la deposición, exigida en la víspera
por un ultimàtum militar.
98
00:10:33,675 --> 00:10:37,008
Al embarcar para Porto Alegre
para el entierro del amigo,
99
00:10:37,079 --> 00:10:41,778
Jango llevaba con êl la carta-testamento
y la herencia política de Getúlio.
100
00:10:48,090 --> 00:10:50,820
Nacido el 1º de marzo de 1918,
101
00:10:51,159 --> 00:10:55,459
Jango, sêptimo hijo de
Vicente y Vicentina Goulart,
102
00:10:55,530 --> 00:10:57,464
ricos propietarios de tierras,
103
00:10:57,532 --> 00:11:00,831
tuvo una convivencia espontànea
con los peones de la hacienda.
104
00:11:01,036 --> 00:11:02,901
La juventud pasada en Porto Alegre
105
00:11:02,971 --> 00:11:06,702
fue dividida entre la alegría de la vida
bohemia y los rigores de la academia.
106
00:11:07,509 --> 00:11:11,036
En el país de los bachilleres,
tambiên se graduó en Derecho
107
00:11:11,113 --> 00:11:12,910
e hizo una ràpida escalada política.
108
00:11:13,815 --> 00:11:17,342
Diputado estatal en el 1947,
Federal en el 1950,
109
00:11:17,419 --> 00:11:20,411
secretario de interior y justicia
en Rio Grande do Sul,
110
00:11:20,489 --> 00:11:22,423
presidente nacional del PTB.
111
00:11:22,491 --> 00:11:27,690
En 1954, cuando Getúlio
necesitó cambiar los gestos
112
00:11:27,763 --> 00:11:30,596
por compromisos
con las clases trabajadoras,
113
00:11:30,666 --> 00:11:33,658
Jango salió de la sombra, convocado
para el ministerio del trabajo.
114
00:11:35,470 --> 00:11:39,907
Lado a lado en el ministerio se sentaban
personajes de la Vieja República,
115
00:11:39,975 --> 00:11:43,775
compañeros de Getúlio de la revolución
del 30 y políticos experimentados
116
00:11:43,845 --> 00:11:46,473
João Goulart, a los 36 años,
117
00:11:46,548 --> 00:11:51,008
representó el deseo de Vargas de imprimir
nuevos rumbos a la política brasileña.
118
00:11:52,487 --> 00:11:54,785
Jango asumió el ministerio
cuando los marítimos, en huelga,
119
00:11:54,856 --> 00:11:56,517
luchaban por mejores sueldos.
120
00:11:57,826 --> 00:12:00,761
Dividió el conflicto favoreciendo,
con su influencia,
121
00:12:00,829 --> 00:12:03,320
las reivindicaciones de los huelguistas.
122
00:12:04,232 --> 00:12:09,067
Para conmemorar el 1º de mayo, preparó
un regalo justo para los trabajadores:
123
00:12:09,571 --> 00:12:12,165
el aumento de 100% en el sueldo mínimo.
124
00:12:12,574 --> 00:12:15,634
Getúlio concedió el aumento
pero despidió a Jango,
125
00:12:15,711 --> 00:12:19,272
porque el reajuste del sueldo
encendió la mecha de una crisis militar,
126
00:12:19,348 --> 00:12:22,715
que resultó en una manifestación
firmada por 42 coroneles.
127
00:12:23,251 --> 00:12:28,211
Brasil y el ejêrcito, hace mucho tiempo,
venían observando la lucha ideológica.
128
00:12:28,790 --> 00:12:32,060
GENERAL DEL EJÉRCITO
y esa lucha ideológica tomó
129
00:12:32,060 --> 00:12:34,028
un impulso muy grande
130
00:12:34,096 --> 00:12:40,865
cuando el Sr. João Goulart
fue ministro del trabajo de Getúlio.
131
00:12:41,169 --> 00:12:45,868
Él, cercado por elementos
de izquierda en su ministerio,
132
00:12:45,941 --> 00:12:51,777
comenzó a tomar medidas que
preocuparon a los jefes militares.
133
00:12:52,114 --> 00:12:55,515
Y los coroneles, preocupados
con la situación brasileña,
134
00:12:55,584 --> 00:12:59,418
decidieron dar un alerta
a sus jefes militares, generales,
135
00:12:59,488 --> 00:13:02,184
y escribieron un manifiesto.
136
00:13:02,624 --> 00:13:07,721
Con la finalidad
de mostrar esa preocupación
137
00:13:07,796 --> 00:13:11,755
del camino que Brasil estaba siguiendo
para su " izquierdización" .
138
00:13:13,135 --> 00:13:15,603
Esta es la finalidad del manifesto.
139
00:13:15,670 --> 00:13:18,969
Este manifiesto fue escrito
por un conjunto de militares
140
00:13:19,041 --> 00:13:21,976
en la Escuela Superior de Guerra
y en el Estado Mayor del Ejêrcito.
141
00:13:22,044 --> 00:13:24,808
El redactor fue el General Golbery.
142
00:13:25,580 --> 00:13:31,212
El hombre que màs participó
fue el general Ademar de Queiroz.
143
00:13:31,920 --> 00:13:34,388
La campaña contra Getúlio fue implacable.
144
00:13:35,023 --> 00:13:38,789
Gregório Fortunato, jefe de la
guardia personal del presidente,
145
00:13:38,860 --> 00:13:41,260
intentó callar la oposición con balazos.
146
00:13:41,663 --> 00:13:44,791
El atentado, que hirió
al periodista Carlos Lacerda
147
00:13:44,866 --> 00:13:49,200
y mató al mayor de la aeronàutica Rubem Vaz,
en la madrugada del 5 de agosto,
148
00:13:49,271 --> 00:13:51,705
facilitó la conspiración
contra el gobierno.
149
00:13:51,773 --> 00:13:55,504
El desenlace dramàtico de la crisis,
con el suicidio del presidente,
150
00:13:55,577 --> 00:13:58,205
quitó de los conspiradores
el sabor de la victoria.
151
00:14:02,918 --> 00:14:05,580
Candidato al senado derrotado
en las elecciones del 1954,
152
00:14:05,654 --> 00:14:09,613
en las elecciones del 1955, Jango
trajo los votos de los laboristas,
153
00:14:09,691 --> 00:14:11,591
que lo eligieron vicepresidente
154
00:14:11,660 --> 00:14:14,629
y llevaron a Juscelino Kubitschek
a la presidencia de la república.
155
00:14:15,363 --> 00:14:17,991
Antes de la asunsción, el matrimonio.
156
00:14:18,066 --> 00:14:23,060
El 12 de mayo de 1955, Jango
se casó con Maria Teresa Fontela,
157
00:14:23,138 --> 00:14:25,129
natural tambiên de São Borja.
158
00:14:27,342 --> 00:14:31,608
En la vicepresidencia, fue avalista del
sonriente JK junto a la clase operaria.
159
00:14:32,647 --> 00:14:36,743
Garantizando la estabilidad necesaria
para que JK aplique su Plano de Metas
160
00:14:36,818 --> 00:14:38,843
y acelerar la industrialización,
161
00:14:38,920 --> 00:14:43,653
el apoyo político del PTB resguardó
el sueldo y la libertad del trabajador.
162
00:14:47,162 --> 00:14:49,153
Abierto el camino de la pacificación,
163
00:14:49,231 --> 00:14:52,132
funcionan en Brasil
las reglas constitucionales.
164
00:14:54,069 --> 00:14:57,596
En el ejercicio de la presidencia,
asumida durante los viajes de JK,
165
00:14:57,672 --> 00:15:01,608
Jango sumó la pràctica de la administración
a su experiencia política.
166
00:15:04,679 --> 00:15:08,274
La visita a la Unión Soviêtica
en fines de 1960
167
00:15:08,550 --> 00:15:12,509
convirtió al vicepresidente João Goulart
en el primer dirigente latino-americano
168
00:15:12,587 --> 00:15:16,683
a penetrar la barrera ideológica armada
por el occidente en torno de Moscú.
169
00:15:17,759 --> 00:15:21,388
Recibido por Alexei Kosygin
y Leonid Brejnev,
170
00:15:21,463 --> 00:15:23,431
altos dirigentes soviêticos,
171
00:15:23,498 --> 00:15:26,296
amplió los horizontes políticos del Brasil.
172
00:15:26,368 --> 00:15:29,337
Rompiendo el alineamiento automàtico
con los Estados Unidos,
173
00:15:29,404 --> 00:15:31,998
proyectó el país en la vanguardia
de las naciones no alineadas.
174
00:15:34,442 --> 00:15:38,401
Jango no podría ir a la Unión Soviêtica
sin ver la tumba de Lenin,
175
00:15:38,480 --> 00:15:41,643
hêroe de la revolución comunista de 191 7.
176
00:15:42,050 --> 00:15:45,816
La visita protocolar impresionó
a los jefes militares
177
00:15:45,887 --> 00:15:49,414
que en 1961 intentaron impedir
su entrega de mando.
178
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
Al visitar Leningrado,
179
00:15:53,195 --> 00:15:56,790
180
00:15:56,865 --> 00:16:00,631
Jango fue a conocer el crucero Aurora,
de donde partieron los primeros tiros
181
00:16:00,702 --> 00:16:02,363
de la revolución bolchevique.
182
00:16:02,437 --> 00:16:05,270
Estas imàgenes volverían a su mente
cuando concedió amnistía
183
00:16:05,440 --> 00:16:10,537
a los marineros brasileños
que se rebelarían en 1964.
184
00:16:16,051 --> 00:16:19,111
La tranquilidad del viaje,
en ritmo alegre e informal,
185
00:16:19,187 --> 00:16:21,018
desheló la " guerra fría" .
186
00:16:26,027 --> 00:16:29,827
Robots, manos mecànicas, àtomos.
187
00:16:30,532 --> 00:16:34,400
Jango descubrió en Rusia un mundo
que entraba en la era del Sputnik.
188
00:16:36,438 --> 00:16:38,668
Brasil entraba en la era de la escoba.
189
00:16:39,307 --> 00:16:44,609
La victoria de Jânio Quadros en las
elecciones presidenciales de octubre de 1960
190
00:16:44,679 --> 00:16:48,137
hizo posible para la UDN
saciar su hambre de poder.
191
00:16:48,383 --> 00:16:52,080
Carlos Lacerda, Afonso Arinos
y Magalhães Pinto
192
00:16:52,153 --> 00:16:56,852
fueron los anfitriones de la fiesta que
convirtieron a Jânio en un nuevo " udenista" .
193
00:16:58,059 --> 00:17:00,721
Carteles, gestos,
194
00:17:01,529 --> 00:17:03,258
abrazos y aplausos
195
00:17:03,331 --> 00:17:05,424
animaron el ritual de la conversión.
196
00:17:05,767 --> 00:17:09,224
Brasil estaba contagiado
por la fiebre " janista" .
197
00:17:09,471 --> 00:17:13,271
Jânio Quadros es la esperanza
De ese pueblo abandonado
198
00:17:14,541 --> 00:17:16,271
Barre, barre, barre, barre...
199
00:17:16,344 --> 00:17:19,211
Barre, barre escobita
200
00:17:19,580 --> 00:17:22,175
Barre, barre la torpeza
201
00:17:23,218 --> 00:17:25,948
Que el pueblo ya está cansado
202
00:17:26,488 --> 00:17:28,888
De sufrir de esa manera
203
00:17:30,892 --> 00:17:35,454
Para el PTB y los núcleos de izquierda,
el mariscal Henrique Teixeira Lott
204
00:17:35,530 --> 00:17:38,829
surgió como candidato ideal
a la presidencia de la república.
205
00:17:44,506 --> 00:17:46,633
Respetado en las Fuerzas Armadas,
206
00:17:46,708 --> 00:17:51,441
conquistó la admiración de los civiles
el 11 de noviembre de 1955,
207
00:17:51,513 --> 00:17:53,981
al garantizar, como ministro de la guerra,
208
00:17:54,049 --> 00:17:55,914
la asunción de JK y Jango.
209
00:18:00,121 --> 00:18:04,080
Su candidatura estaba
lanzada desde 1956,
210
00:18:04,159 --> 00:18:05,956
cuando recibió la " espada de oro" ,
211
00:18:06,027 --> 00:18:09,292
en homenaje promovido
por sargentos y suboficiales.
212
00:18:10,965 --> 00:18:12,933
Jango fue candidato a la reelección.
213
00:18:14,302 --> 00:18:17,897
Brasil necesita un brazo fuerte
214
00:18:17,972 --> 00:18:21,999
Yo voy, tú vas, vamos a votar en Lott
215
00:18:22,911 --> 00:18:25,607
Los lazos del nacionalismo militar
con el laborismo
216
00:18:25,680 --> 00:18:29,411
incluían un plano de gobierno con
la reforma agraria y voto del analfabeto.
217
00:18:30,251 --> 00:18:34,017
A la hora de votar
Yo voy a "Jangar", yo voy a "Jangar"
218
00:18:34,089 --> 00:18:37,786
Es Jango, es Jango
Es Jango Goulart
219
00:18:39,160 --> 00:18:42,926
Para vicepresidente
Jorge Freitas va a "Jangar"
220
00:18:42,997 --> 00:18:46,763
Es Jango, es Jango
Es Jango Goulart
221
00:18:47,635 --> 00:18:51,662
El PSB, para no romper
la exitosa alianza con el PTB,
222
00:18:51,740 --> 00:18:54,868
acompañó la indicación de la alianza
Lott-João Goulart.
223
00:18:55,777 --> 00:18:58,211
El eterno candidato Ademar de Barros,
224
00:18:58,279 --> 00:19:01,214
con su viejo Partido Social Progresista,
225
00:19:01,282 --> 00:19:03,341
robaba los votos populares.
226
00:19:03,952 --> 00:19:07,547
Antes, los de Juscelino,
ahora, los de Lott.
227
00:19:07,922 --> 00:19:12,950
El sobrio Milton Campos fue la garantía
de la UDN en la coalición con Jânio.
228
00:19:13,027 --> 00:19:16,588
Para desatar sus manos,
Jânio estimuló a escondidas
229
00:19:16,664 --> 00:19:19,861
una coalición " Jan-Jan"
que al final fue victoriosa.
230
00:19:26,241 --> 00:19:29,176
Los 5 años de JK sacudieron a Brasil.
231
00:19:29,677 --> 00:19:33,613
La modernización contagió al país
con la epidemia de la novedad:
232
00:19:33,681 --> 00:19:36,946
La Bossa Nova, el " Cine Nuevo" ,
la nueva capital.
233
00:19:37,652 --> 00:19:41,918
Su arquitectura osada
se hizo el molde futurista
234
00:19:41,990 --> 00:19:44,424
de un país que exhibía
antiguos contrastes.
235
00:19:45,360 --> 00:19:48,022
JK partió seguro de que volvería.
236
00:19:49,330 --> 00:19:53,596
Casi 6 millones de votos
llevaron a Jânio al poder.
237
00:19:55,970 --> 00:19:59,030
Luego sacaría un conejo de la galera.
238
00:20:02,377 --> 00:20:06,006
Jânio inició un programa
de reformas morales:
239
00:20:06,714 --> 00:20:09,410
acabó con las corridas de caballos
durante la semana,
240
00:20:10,051 --> 00:20:12,246
adoptó el slack como uniforme,
241
00:20:12,320 --> 00:20:16,518
acabó con las peleas de gallos y prohibió
el uso de biquini en la televisión.
242
00:20:17,392 --> 00:20:18,984
El país, que necesitaba de un estadista,
243
00:20:19,060 --> 00:20:21,995
tenía, finalmente,
un jerife de buenas maneras.
244
00:20:23,731 --> 00:20:26,291
El gobierno tambaleaba en la ambiguedad.
245
00:20:26,367 --> 00:20:29,996
La política interna moralista
cumplia los compromisos asumidos
246
00:20:30,071 --> 00:20:32,039
con los padrones de la clase media.
247
00:20:33,007 --> 00:20:36,067
Medidas económicas,
como la instrucción 204,
248
00:20:36,144 --> 00:20:38,339
que creaba la tasa única del dólar,
249
00:20:38,413 --> 00:20:42,110
beneficiaba a los exportadores
y a los inversionistas extranjeros.
250
00:20:42,650 --> 00:20:44,584
El fin del subsidio a la agricultura
251
00:20:44,652 --> 00:20:48,247
provocaba la elevación del precio
de los alimentos, aumentando la inflación.
252
00:20:49,624 --> 00:20:52,559
La política externa
obedecía a otro modelo,
253
00:20:52,627 --> 00:20:57,030
la visita del presidente Sukarno abría
la frontera de un nuevo entendimiento
254
00:20:57,098 --> 00:21:00,864
con el bloque de los no alineados,
que se formó en el inicio de los años 60.
255
00:21:05,473 --> 00:21:08,965
El presidente vivía
una especie de contradicción
256
00:21:09,043 --> 00:21:13,707
entre la expansión de la personalidad
brasileña en la comunidad internacional
257
00:21:14,082 --> 00:21:18,382
y la limitación de su situación
económico-financiera.
258
00:21:18,453 --> 00:21:22,412
Él tenía que llevar adelante una
política que no era contradictoria,
259
00:21:22,490 --> 00:21:26,551
pero que tenía que respetar
esas dos contingencias,
260
00:21:26,628 --> 00:21:28,619
esas dos imposiciones.
261
00:21:28,696 --> 00:21:33,463
El Brasil estaba maduro para la
afirmación de una identidad internacional,
262
00:21:33,835 --> 00:21:37,828
pero pasaba por una fase en que
necesitaba mucho de los países
263
00:21:37,906 --> 00:21:40,500
con quien tenia relaciones
económico-financieras
264
00:21:40,575 --> 00:21:44,011
para el mantenimiento de su
estabilidad financiera interna.
265
00:21:44,812 --> 00:21:46,973
La condecoración
de Ernesto " Che" Guevara
266
00:21:47,048 --> 00:21:50,916
fue un gesto demasiado osado para
los aliados internos del gobierno.
267
00:21:52,954 --> 00:21:56,617
Carlos Lacerda, hasta entonces
su màs poderoso aliado,
268
00:21:56,691 --> 00:22:00,457
rompió con Jânio y abrió la crisis
que desembocaría en la renuncia.
269
00:22:08,202 --> 00:22:10,636
En agosto de 1961 ,
270
00:22:10,705 --> 00:22:15,142
el aprieto de manos con Mao Tsê-Tung
hizo de João Goulart nuevamente pionero,
271
00:22:15,810 --> 00:22:18,870
en esta ocasión acercando
al Brasil del tercero mundo.
272
00:22:21,549 --> 00:22:25,144
Jango rompió las barreras
que separaban el occidente
273
00:22:25,219 --> 00:22:27,153
de la República Popular de China.
274
00:22:28,222 --> 00:22:32,454
En el viaje a Pequín êl repitió
el ritual del " deshielo" con Moscú.
275
00:22:33,294 --> 00:22:37,321
Jango, la amistad entre los pueblos
superaba las fronteras ideológicas.
276
00:22:43,204 --> 00:22:47,641
La visita reconocía el derecho del pueblo
chino a su auto-determinación.
277
00:22:50,211 --> 00:22:52,577
Mis amigos chinos,
278
00:22:53,214 --> 00:22:58,083
en estos pocos días de convivencia
con el pueblo chino
279
00:22:58,152 --> 00:22:59,847
y con sus dirigentes,
280
00:22:59,921 --> 00:23:05,985
pude ver que esta no es la vieja China,
llena de leyendas y supersticiones,
281
00:23:06,894 --> 00:23:12,230
que los pueblos occidentales enfrentaban
con una mezcla de ligero temor
282
00:23:12,300 --> 00:23:15,701
y una admiración reverencial
por lo desconocido.
283
00:23:16,237 --> 00:23:21,971
Vuestro país me da la sensación
de una renovada juventud
284
00:23:22,043 --> 00:23:23,670
dentro de si mismo.
285
00:23:23,745 --> 00:23:25,770
Al primer contacto con ustedes,
286
00:23:25,847 --> 00:23:30,648
delante de la recepción calurosa
que nos proporcionaste,
287
00:23:30,718 --> 00:23:36,884
me sentí como si estuviera hospedado
en la casa de un buen y viejo amigo.
288
00:23:37,892 --> 00:23:41,658
Viva la amistad, cada vez màs estrecha,
289
00:23:41,729 --> 00:23:46,996
entre China Popular
y los Estados Unidos de Brasil.
290
00:23:52,874 --> 00:23:56,810
Viva la amistad de los pueblos asiàticos,
291
00:23:56,878 --> 00:23:59,745
africanos y latino-americanos.
292
00:24:10,258 --> 00:24:14,194
El día 25 de agosto de 1961 ,
293
00:24:14,262 --> 00:24:16,822
explotó la noticia
de la renuncia del presidente.
294
00:24:17,899 --> 00:24:21,699
Jânio dejó Brasilia y se aisló en la
base aêrea de Cumbica en São Paulo,
295
00:24:21,769 --> 00:24:25,034
donde aguardó el desenlace
de los acontecimientos.
296
00:24:25,106 --> 00:24:27,700
Por precaución, uno de
sus hombres de confianza
297
00:24:27,775 --> 00:24:30,505
se llevó la cinta presidencial.
298
00:24:31,779 --> 00:24:33,770
Con el vicepresidente en el extranjero,
299
00:24:33,848 --> 00:24:36,282
el presidente de la Càmara,
Ranieri Mazzilli,
300
00:24:36,350 --> 00:24:38,978
asumió interinamente el gobierno.
301
00:24:39,053 --> 00:24:43,353
Los ministros militares intentaron
impedir el retorno y a la asunción de Jango.
302
00:24:43,591 --> 00:24:48,358
y aquellos màs preocupados
con los conflictos
303
00:24:48,429 --> 00:24:49,919
que existían en Brasil,
304
00:24:51,265 --> 00:24:55,224
tomaron una posición
contraria a la ascensión de Jango,
305
00:24:56,270 --> 00:25:01,230
aunque Jango no fuese un hombre
de quien nosotros tuviêramos...
306
00:25:02,944 --> 00:25:06,880
una actitud contra êl,
307
00:25:06,948 --> 00:25:10,247
pero contra los hombres que lo rodeaban
308
00:25:10,318 --> 00:25:14,414
y que lo estaban llevando
para una posición izquierdista,
309
00:25:14,489 --> 00:25:17,049
que no era lo que nosotros queríamos.
310
00:25:17,792 --> 00:25:20,056
Y es preciso prestar atención:
311
00:25:20,128 --> 00:25:24,428
En este momento, la guerra
revolucionaria ya instalada en Brasil
312
00:25:24,966 --> 00:25:29,835
defendía la conquista pacífica del poder.
313
00:25:30,371 --> 00:25:33,863
Y era eso que nosotros queríamos
evitar que ocurriese en Brasil,
314
00:25:34,375 --> 00:25:38,175
que Brasil fuese a seguir
el camino de Checoslovaquia.
315
00:25:39,046 --> 00:25:44,245
Mi primer gesto fue el de ofrecer
garantías al presidente Jânio Quadros.
316
00:25:44,719 --> 00:25:46,320
EX GOBERNADOR DE RIO GRANDE DO SUL
Porque creíamos,
317
00:25:46,320 --> 00:25:48,288
en aquellos primeros momentos,
318
00:25:48,356 --> 00:25:50,688
que ele havia sido vítima de um golpe.
319
00:25:51,993 --> 00:25:54,655
Finalmente yo conseguí una comunicación,
320
00:25:55,229 --> 00:25:57,959
a travês del periodista Castello Branco,
321
00:25:58,032 --> 00:26:00,227
con la base de Cumbica, en São Paulo.
322
00:26:00,301 --> 00:26:04,169
Y el presidente Quadros me mandó a
decir que había realmente renunciado.
323
00:26:04,505 --> 00:26:09,738
A partir de aquel momento pasamos
a dirigir toda nuestra protesta,
324
00:26:10,011 --> 00:26:12,707
reivindicando la asunción
del vicepresidente.
325
00:26:13,748 --> 00:26:16,649
Tomê todas las medidas
que cabían al estado
326
00:26:16,717 --> 00:26:20,278
en materia de movilización,
327
00:26:21,622 --> 00:26:23,749
para asegurar el orden público.
328
00:26:24,692 --> 00:26:27,752
Me comuniquê con
el comandante del 3º ejêrcito,
329
00:26:27,829 --> 00:26:31,959
diciendo que, delante de la situación,
que yo tambiên sabía,
330
00:26:32,767 --> 00:26:35,998
cabía al Estado tomar
todas las providencias
331
00:26:36,070 --> 00:26:38,698
para resguardar el orden público.
332
00:26:38,773 --> 00:26:40,263
Y que, de acuerdo con la Constitución,
333
00:26:40,341 --> 00:26:43,401
solamente cuando no pudiêsemos
resguardar el orden público,
334
00:26:43,477 --> 00:26:49,177
pediríamos entonces la cobertura y la
colaboración de las fuerzas federales.
335
00:26:49,784 --> 00:26:53,083
Él concordó y yo empecê
a tomar todas las providencias.
336
00:26:53,754 --> 00:26:55,915
Movilizamos todo el armamento disponible
337
00:26:55,990 --> 00:26:58,151
y nos preparamos para una resistencia.
338
00:26:58,226 --> 00:27:00,558
Y sentimos que el Brasil entero se cerró.
339
00:27:00,628 --> 00:27:05,065
Todos los demàs estados
se sometieron a una junta militar,
340
00:27:05,132 --> 00:27:07,692
excepto por el gobernador Mauro Borges.
341
00:27:07,768 --> 00:27:11,829
Aquí en Rio de Janeiro, el gobernador
Lacerda dió curso a la represión.
342
00:27:11,906 --> 00:27:16,866
En São Paulo hubo tambiên una omisión
por parte del gobernador Carvalho Pinto
343
00:27:16,944 --> 00:27:19,811
y se inició la represión.
Lo mismo en Minas.
344
00:27:19,881 --> 00:27:23,442
Y busquê contacto con todos
los generales y jefes militares
345
00:27:23,517 --> 00:27:26,953
que yo conseguí, directa o indirectamente.
346
00:27:27,488 --> 00:27:31,948
Fue, mejor dicho, en este momento
que yo tuve un diàlogo muy duro
347
00:27:32,026 --> 00:27:35,986
con el General Costa e Silva,
que comandaba el 4º Ejêrcito, en Recife.
348
00:27:36,298 --> 00:27:40,428
Yo le digo, en suma, que fue
un movimiento muy espontàneo,
349
00:27:40,502 --> 00:27:42,902
muy natural, que fue creciendo;
350
00:27:42,971 --> 00:27:45,963
procuramos usar
todos los medios posibles
351
00:27:46,041 --> 00:27:48,566
particularmente los medios de comunicación,
352
00:27:48,644 --> 00:27:51,909
lo que fue nuestra salvación.
Conseguimos informar
353
00:27:51,980 --> 00:27:55,609
no solamente a la opinión pública
del estado y del país,
354
00:27:55,684 --> 00:27:58,278
es decir, ganamos aquella lucha,
esencialmente,
355
00:27:58,353 --> 00:28:00,651
como una batalla de opinión pública,
356
00:28:00,722 --> 00:28:04,488
así como tambiên conseguimos
informar a los propios militares,
357
00:28:04,559 --> 00:28:10,589
al punto de que la junta militar
que ocupó el gobierno
358
00:28:11,166 --> 00:28:15,967
daba ordenes para que una
unidad militar marchase contra el sur
359
00:28:16,038 --> 00:28:20,771
y eran los propios oficiales que se
reunían y decidían rechazar la orden.
360
00:28:21,209 --> 00:28:25,270
La UNE, sobre mi presidencia,
decretó una huelga nacional
361
00:28:25,347 --> 00:28:29,147
ALDO ARANTES - EX PRESlDENTE DE LA UNE
y hubo una gran movilización estudiantil.
362
00:28:29,217 --> 00:28:33,313
La directoria decidió transferir la sede
de la Unión Nacional de los Estudiantes
363
00:28:33,388 --> 00:28:35,185
para el Rio Grande do Sul, para que,
364
00:28:35,257 --> 00:28:38,090
junto con el pueblo gaucho
y el pueblo brasileño,
365
00:28:38,160 --> 00:28:41,755
puedan participar intensamente
de la campaña de la legalidad.
366
00:28:41,830 --> 00:28:45,789
Tuve la oportunidad de dirigirme a los
estudiantes universitarios brasileños
367
00:28:46,168 --> 00:28:47,999
por la cadena de la legalidad
368
00:28:48,503 --> 00:28:52,633
y participando de todo
el proceso de movilización popular
369
00:28:52,708 --> 00:28:56,474
de resistencia al golpe militar
contra el presidente Joâo Goulart.
370
00:28:57,612 --> 00:29:00,604
El pueblo en las calles,
la resistencia en el sur,
371
00:29:00,682 --> 00:29:02,707
la división en las fuerzas armadas,
372
00:29:03,085 --> 00:29:07,112
devolvieron al congreso nacional
el control del proceso político.
373
00:29:07,189 --> 00:29:10,647
Esta vez los políticos no debatían
el impedimento de Jango,
374
00:29:10,726 --> 00:29:11,954
sino su asunción.
375
00:29:12,527 --> 00:29:16,554
La legalidad fue restablecida
con una solución de compromiso.
376
00:29:17,299 --> 00:29:20,097
El Congreso aprobó
la enmienda parlamentarista.
377
00:29:20,535 --> 00:29:25,029
En una confusa votación,
todavía había indecisos.
378
00:29:31,046 --> 00:29:35,142
En el viaje de vuelta, João Goulart
exhibió habilidad y paciencia.
379
00:29:35,217 --> 00:29:38,311
Cuando supe de la renuncia,
volvió inmediatamente al Brasil
380
00:29:38,387 --> 00:29:39,649
por el camino màs largo:
381
00:29:39,721 --> 00:29:42,918
Paris, Nueva York,
Buenos Aires y Montevideo.
382
00:29:43,892 --> 00:29:45,052
La ruta del Pacífico.
383
00:29:45,961 --> 00:29:48,054
Del balcón del palacio Piratini
384
00:29:48,130 --> 00:29:50,223
saludó a la multitud que lo aclamaba.
385
00:30:09,985 --> 00:30:13,580
En la llegada a Brasilia, políticos
y militares confraternizaban
386
00:30:13,655 --> 00:30:16,180
delante de la solución pacífica de la crisis.
387
00:30:16,258 --> 00:30:19,250
Hasta los que habían
apostado en el veto militar
388
00:30:19,327 --> 00:30:21,488
fueron a recibir al nuevo presidente.
389
00:30:31,873 --> 00:30:34,933
Los coroneles del 1954 estaban divididos.
390
00:30:35,277 --> 00:30:39,077
El coronel Antônio Carlos Muricy
fue obligado a dejar su puesto
391
00:30:39,147 --> 00:30:41,843
en Rio Grande do Sul
por haber resistido a Brizola.
392
00:30:41,917 --> 00:30:45,114
El general Golbery, frustrado
con la renuncia de Jânio,
393
00:30:45,187 --> 00:30:47,712
dejó el ejêrcito para fundar el lPES.
394
00:30:48,156 --> 00:30:51,751
El general Ernesto Geisel,
comandante militar del Planalto,
395
00:30:51,827 --> 00:30:55,695
desarticuló la " Operación Mosquito" ,
articulada por oficiales de la FAB,
396
00:30:55,764 --> 00:30:58,961
que pretendía derrumbar el avión
que traía Jango a Brasilia.
397
00:31:04,039 --> 00:31:07,270
El día 7 de setiembre de 1961 ,
398
00:31:07,342 --> 00:31:11,472
Jango asumió la presidencia de la república
y anunció que su gobierno pretendía
399
00:31:11,546 --> 00:31:14,208
marcar una nueva independencia del Brasil.
400
00:31:15,317 --> 00:31:20,118
Saben los partidos políticos,
saben los parlamentarios,
401
00:31:20,989 --> 00:31:24,948
saben todos que,
incluso por temperamento,
402
00:31:25,660 --> 00:31:29,824
me inclino màs a unir que a dividir,
403
00:31:30,365 --> 00:31:33,823
prefiero pacificar que estimular odios,
404
00:31:34,369 --> 00:31:38,328
prefiero armonizar
que estimular resentimientos.
405
00:31:38,740 --> 00:31:43,302
Promoveremos la paz interna,
paz con dignidad,
406
00:31:44,012 --> 00:31:48,176
paz que resulte de la seguridad
de nuestras instituciones,
407
00:31:49,017 --> 00:31:51,918
de la garantía de
los derechos democràticos,
408
00:31:52,354 --> 00:31:55,846
del respeto permanente
a la voluntad del pueblo
409
00:31:55,924 --> 00:31:58,825
y a la inviolabilidad
de la soberanía nacional.
410
00:32:04,633 --> 00:32:07,124
El diputado Renieri Mazzilli del PSB
411
00:32:07,369 --> 00:32:10,304
devolvió la cinta presidencial
a João Goulart.
412
00:32:11,640 --> 00:32:15,303
El presidente, mientras tanto,
continuaría tutelado por el PSB
413
00:32:15,377 --> 00:32:16,776
durante el nuevo rêgimen.
414
00:32:22,150 --> 00:32:23,913
El primer gabinete parlamentarista
415
00:32:23,985 --> 00:32:27,751
tendría la marca de la moderación
y el estilo del premier Tancredo Neves.
416
00:32:28,123 --> 00:32:33,060
La UDN y el Partido Demócrata Cristiano
componían el gabinete de conciliación.
417
00:32:33,795 --> 00:32:37,891
El PTB del presidente Goulart
estaba en minoría en el ministerio.
418
00:32:37,966 --> 00:32:39,900
La presión popular sería el recurso
419
00:32:39,968 --> 00:32:42,766
para cambiar la cadencia
de las decisiones ministeriales.
420
00:32:43,805 --> 00:32:46,365
El gobierno atendió las antiguas
demandas nacionalistas.
421
00:32:46,808 --> 00:32:49,299
Canceló el contrato
de la Hanna Mining Corporation,
422
00:32:49,377 --> 00:32:52,505
una minería multinacional,
y firmó el estatuto rural.
423
00:32:53,815 --> 00:32:56,718
EX DIRIGENTE DEL PCB
Cuando el Sr. João Goulart
424
00:32:56,718 --> 00:32:59,687
llegó a la presidencia
de la república,
425
00:32:59,754 --> 00:33:01,881
nosotros trabajàbamos en el campo
426
00:33:01,957 --> 00:33:05,723
organizando ligas campesinas,
asociaciones campesinas
427
00:33:05,794 --> 00:33:07,386
y otras asociaciones.
428
00:33:07,829 --> 00:33:09,592
En defensa de la reforma agraria,
429
00:33:09,664 --> 00:33:15,068
de las reivindicaciones de los
campesinos màs pobres del Brasil.
430
00:33:17,505 --> 00:33:21,339
En el gobierno de Jango,
tuvimos màs libertad
431
00:33:21,776 --> 00:33:24,711
porque perfeccionamos
esas organizaciones,
432
00:33:25,080 --> 00:33:27,571
principalmente en el sector sindical.
433
00:33:28,083 --> 00:33:33,282
Fue realizado el primer congreso
nacional de los trabajadores agrícolas,
434
00:33:33,355 --> 00:33:35,949
de todas las categorías
de campesinos pobres,
435
00:33:36,024 --> 00:33:37,355
en Belo Horizonte.
436
00:33:37,726 --> 00:33:42,254
El congreso contó tambiên con
la presencia del Sr. Magalhães Pinto
437
00:33:42,797 --> 00:33:43,991
y del Sr. João Goulart
438
00:33:44,399 --> 00:33:47,732
y muchos senadores y diputados federales
439
00:33:47,802 --> 00:33:53,502
y otras autoridades administrativas
y políticas de la vida del país.
440
00:33:53,842 --> 00:33:56,106
Goulart defendía las reformas de base.
441
00:33:56,177 --> 00:33:58,975
Reforma agraria, reforma urbana,
reforma tributaria...
442
00:34:00,148 --> 00:34:02,241
Entonces nosotros entramos en esa lucha.
443
00:34:02,817 --> 00:34:05,786
Lo que queríamos era que
los campesinos participasen
444
00:34:05,854 --> 00:34:07,422
FUNDADOR DE LAS LIGAS CAMPESINAS
del gran proceso de movilización
445
00:34:07,422 --> 00:34:09,389
que estaba desarrollàndose en el Brasil
446
00:34:09,456 --> 00:34:11,982
a partir de 1960.
447
00:34:14,329 --> 00:34:17,161
En mayo de 1962
448
00:34:17,232 --> 00:34:21,532
el gobierno anunció el propósito de alterar
el artículo 1 41 de la Constitución
449
00:34:21,603 --> 00:34:25,094
que determinaba la indemnización
previa y en dinero
450
00:34:25,172 --> 00:34:26,663
para la àreas desapropiadas.
451
00:34:27,242 --> 00:34:29,437
Sin ese cambio, la reforma agraria
452
00:34:29,511 --> 00:34:33,311
se transformaría apenas en un
gran negocio para especuladores.
453
00:34:33,614 --> 00:34:35,583
EXPROPIAClÓN HlZO JUSTICIA.
454
00:34:36,918 --> 00:34:39,478
La lucha ideológica ocupó las calles.
455
00:34:39,920 --> 00:34:42,081
La propaganda de derecha hacía de Cuba
456
00:34:42,157 --> 00:34:45,524
el pretexto para exhibir en público
sus viejas fantasías.
457
00:34:46,527 --> 00:34:48,496
QUEREMOS LIBERTAD EN LAS AMÉRlCAS.
458
00:34:49,630 --> 00:34:52,498
La izquierda creía en
el suceso del modelo cubano.
459
00:34:55,937 --> 00:34:59,373
La movilización política en defensa
del gobierno de Fidel Castro
460
00:34:59,441 --> 00:35:01,432
estava diseminada por todo el Brasil.
461
00:35:03,244 --> 00:35:05,303
Señor delegado de la policía,
462
00:35:08,650 --> 00:35:12,347
estamos en un país
verdaderamente democràtico...
463
00:35:13,621 --> 00:35:15,054
Estamos en un país...
464
00:35:16,624 --> 00:35:18,717
Señor delegado de la policía...
465
00:35:21,296 --> 00:35:23,059
No hay problema...
466
00:35:23,898 --> 00:35:26,128
No hay problema porque de aquí...
467
00:35:29,637 --> 00:35:32,003
En Pernambuco, en la ciudad de Caruaru,
468
00:35:32,640 --> 00:35:34,767
el líder comunista David Capistrano,
469
00:35:34,843 --> 00:35:38,210
que sería tragado por la violencia
del estado en los años 70,
470
00:35:38,279 --> 00:35:41,043
sufría la intolerancia de los años 60.
471
00:35:47,922 --> 00:35:51,585
lnvoco a la clase operaria de Caruaru!
472
00:35:55,196 --> 00:36:01,533
Convoco a todos los líderes
del partido comunista en Caruaru...
473
00:36:06,674 --> 00:36:09,165
El aumento de la violencia terrorista
474
00:36:09,244 --> 00:36:12,008
dejaría su marca en la
exposición soviêtica,
475
00:36:12,080 --> 00:36:15,243
que exhibía en Brasil
las novedades del mundo socialista
476
00:36:15,316 --> 00:36:17,307
y la nueva tecnología del este de Europa.
477
00:36:19,721 --> 00:36:23,316
El interrogatorio que apuró el atentado
reveló que parte de esas acciones
478
00:36:23,391 --> 00:36:26,224
era planeada en los sótanos
del gobierno de la Guanabara.
479
00:36:26,661 --> 00:36:29,653
Entre los implicados,
el jefe de la policía del estado.
480
00:36:30,698 --> 00:36:34,464
La Unión Nacional de los Estudiantes
fue el objetivo de esa acción terrorista
481
00:36:34,536 --> 00:36:36,436
de los grupos de extrema derecha.
482
00:36:36,504 --> 00:36:40,668
El movimiento anticomunista
desencadenó una acción
483
00:36:40,742 --> 00:36:44,109
contra la Unión Nacional de los
Estudiantes disparando contra su sede.
484
00:36:44,179 --> 00:36:48,115
En verdad, lo que estaba pasando
era que se organizaba en Brasil
485
00:36:48,183 --> 00:36:52,552
una corriente fascista, organizaciones
paramilitares que se organizaban,
486
00:36:52,620 --> 00:36:58,058
la derecha se organizaba, sustentada
por organizaciones extranjeras;
487
00:36:58,126 --> 00:37:01,323
posteriormente, inclusive,
se tomó conocimiento de eso.
488
00:37:01,396 --> 00:37:04,331
Todo eso por una razón muy clara:
489
00:37:04,399 --> 00:37:07,232
impedir la participación
del pueblo en la política.
490
00:37:07,302 --> 00:37:11,363
Contener la participación de los
trabajadores, de la clase operaria,
491
00:37:11,773 --> 00:37:14,503
contener la participación
de los trabajadores rurales,
492
00:37:14,576 --> 00:37:16,840
contener la participación
de los estudiantes.
493
00:37:16,911 --> 00:37:19,436
Porque nosotros estàbamos exactamente
en una caminata
494
00:37:19,514 --> 00:37:21,675
hacia un proceso mayor de democratización.
495
00:37:21,749 --> 00:37:25,776
Democratización económica,
de la propiedad de la tierra,
496
00:37:25,854 --> 00:37:29,688
democratización del poder político,
democratización del conocimiento.
497
00:37:29,757 --> 00:37:32,954
Y las clases dominantes brasileras,
en su reaccionarismo,
498
00:37:33,027 --> 00:37:36,690
los grandes grupos extranjeros,
las grandes multinacionales,
499
00:37:36,764 --> 00:37:39,733
los grandes propietarios rurales,
la gran burguesía brasileña,
500
00:37:39,801 --> 00:37:43,669
no podía admitir ni siquiera
las limitadas reformas de base
501
00:37:43,738 --> 00:37:46,969
que el presidente Jango Goulart
quería implantar en Brasil.
502
00:37:50,912 --> 00:37:54,905
La acción màs osada del gobierno
brasileño fue su política externa.
503
00:37:54,983 --> 00:37:58,350
El ltamaraty estableció
la diplomacia del 'no alineamiento'
504
00:37:58,419 --> 00:38:01,354
desatando los nudos que amarraban
los intereses de Brasil
505
00:38:01,422 --> 00:38:04,050
a las decisiones tomadas en Washington.
506
00:38:04,125 --> 00:38:07,094
El gobierno restableció relaciones
con la Unión Soviêtica,
507
00:38:07,161 --> 00:38:10,096
votó contra la política
colonialista en África,
508
00:38:10,164 --> 00:38:13,395
y apoyó el derecho de Cuba
a su autodeterminación.
509
00:38:14,802 --> 00:38:18,431
La política externa se tropezó en las
fronteras de la dependencia económica.
510
00:38:18,840 --> 00:38:22,936
La presión norte-americana llevó al
ministro Santiago Dantas a Washington,
511
00:38:23,011 --> 00:38:27,914
donde, sobre un clima frío, negociaría
los límites de la deuda brasilera.
512
00:38:29,817 --> 00:38:34,277
Creo que esos días de contacto
513
00:38:34,355 --> 00:38:39,987
con las autoridades financieras americanas
e internacionales en Washington
514
00:38:40,495 --> 00:38:45,728
se desarrollan dentro de lo que tuve
oportunidad de anunciar al pueblo brasileño
515
00:38:45,800 --> 00:38:48,598
antes de partir de Brasil
516
00:38:48,670 --> 00:38:54,233
y que sus resultados corresponderàn
a las expectativas del pueblo brasileño.
517
00:38:54,509 --> 00:39:00,778
A saber: Brasil no pretende aumentar
inmoderadamente su deuda
518
00:39:00,848 --> 00:39:05,251
y, por el contrario, lo que desea
es establecer condiciones
519
00:39:05,320 --> 00:39:08,983
que le permitan
enfrentar sus compromisos
520
00:39:09,057 --> 00:39:11,548
de acuerdo con su capacidad de pagar.
521
00:39:13,895 --> 00:39:17,956
El viaje de João Goulart
a los EEUU en abril de 1962
522
00:39:18,032 --> 00:39:21,661
contuvo temporalmente
el alejamiento entre los dos países.
523
00:39:33,247 --> 00:39:37,479
En la agenda de Jango, la prioridad era
la renegociación de la deuda externa.
524
00:39:38,186 --> 00:39:42,748
Para Kennedy, lo importante era la
definición de las reglas políticas en Brasil.
525
00:39:44,025 --> 00:39:47,927
La nacionalización de compañías
norteamericanas y el programa de reformas
526
00:39:47,996 --> 00:39:50,863
sonaban como señales de comunización.
527
00:39:50,932 --> 00:39:52,126
Una semana antes,
528
00:39:52,200 --> 00:39:55,658
el gobernador Leonel Brizola
expropió en Rio Grande do Sul
529
00:39:55,737 --> 00:39:58,171
el patrimonio de la
Compañía Telefónica Nacional,
530
00:39:58,239 --> 00:40:00,730
rama brasilera de la ITT.
531
00:40:00,808 --> 00:40:03,436
Los EEUU recibieron a Jango con fiesta,
532
00:40:03,511 --> 00:40:06,912
temiendo que Brasil fuese
desviado de la ruta occidental.
533
00:40:08,249 --> 00:40:12,242
En la ONU, Jango explicó personalmente
a la prensa internacional
534
00:40:12,320 --> 00:40:14,481
el significado de las nacionalizaciones.
535
00:40:14,789 --> 00:40:16,916
La necesidad que sentimos
536
00:40:18,059 --> 00:40:23,793
de poner en discusión
la desapropiación de las compañías,
537
00:40:23,865 --> 00:40:28,165
dentro de formas de entendimiento,
se debió exactamente a las dificultades
538
00:40:28,236 --> 00:40:30,329
que ellas estaban criando
ahora en mi país.
539
00:40:30,405 --> 00:40:33,499
Podremos estimular
la inversión del capital extranjero
540
00:40:33,574 --> 00:40:36,600
si le damos a ese capital
una compensación justa.
541
00:40:36,978 --> 00:40:40,641
Cuando digo " justa" ,
es exactamente para expresar
542
00:40:40,715 --> 00:40:43,616
el pensamiento del país
acerca de justicia.
543
00:40:43,685 --> 00:40:47,917
Estas corporaciones no pueden
obtener lucros excesivos.
544
00:40:48,956 --> 00:40:54,758
Lucros que las hagan ricas muy ràpido
en detrimento del interês nacional
545
00:40:54,829 --> 00:40:57,423
o gracias al empobrecimiento del país.
546
00:40:57,965 --> 00:41:00,627
Por eso deseamos encontrar
un termino justo,
547
00:41:00,702 --> 00:41:05,105
en que ellas tengan una
remuneración razonable de su capital,
548
00:41:05,173 --> 00:41:07,073
que puedan obtener lucros,
549
00:41:07,141 --> 00:41:11,202
pero que, dedicàndose
a las actividades de interês nacional,
550
00:41:11,946 --> 00:41:15,780
esos lucros puedan tambiên
traer beneficios al país.
551
00:41:19,987 --> 00:41:23,184
El Departamento de Estado
mandó a Brasil dos estrellas:
552
00:41:23,257 --> 00:41:25,782
el pàlido glamour del galàn John Gavin
553
00:41:25,860 --> 00:41:28,954
y la fe ensayada
del padre Patrick Peyton,
554
00:41:29,030 --> 00:41:33,490
pàrroco de Hollywood, preferido por
nueve entre diez estrellas de cine.
555
00:41:35,703 --> 00:41:38,433
Para movilizar a la clase media
de la sociedad,
556
00:41:38,506 --> 00:41:42,772
el padre Peyton organizó
una cruzada religiosa con el lema:
557
00:41:42,844 --> 00:41:45,870
" La familia que reza unida
permanece unida."
558
00:41:46,614 --> 00:41:50,106
El objetivo era unir católicos
contra comunistas.
559
00:41:51,085 --> 00:41:54,577
Y por orden personal de Jango,
yo, en la secretaría de prensa,
560
00:41:55,323 --> 00:41:58,622
ofrecí todas las facilidades
al padre Peyton,
561
00:41:58,960 --> 00:42:06,992
inclusive dàndole de regalo
cintas de vídeo
562
00:42:08,035 --> 00:42:10,333
para que grabase su campaña.
563
00:42:11,372 --> 00:42:14,398
La oposición trasladó
la capital a Washington.
564
00:42:14,909 --> 00:42:18,276
Los prêstamos de dólares
negados al gobierno brasileño
565
00:42:18,346 --> 00:42:20,576
financiaban directamente
las administraciones
566
00:42:20,648 --> 00:42:23,242
de los gobernadores hostiles
a João Goulart.
567
00:42:23,718 --> 00:42:26,346
La Casa Blanca era la sede del gobierno,
568
00:42:26,420 --> 00:42:30,823
por donde transitaban con frecuencia
Carlos Lacerda y Ademar de Barros.
569
00:42:31,692 --> 00:42:33,523
Examinê el problema de las favelas
570
00:42:33,928 --> 00:42:36,988
y el presidente se quedó muy impresionado
571
00:42:37,064 --> 00:42:39,225
con los datos que le mostrê.
572
00:42:39,300 --> 00:42:42,394
Rio de Janeiro, por ejemplo,
tiene un dêficit anual
573
00:42:42,470 --> 00:42:45,871
de 10 mil casas para
que las personas vivan,
574
00:42:45,940 --> 00:42:48,374
y acumuló ese dêficit durante 10 años.
575
00:42:48,442 --> 00:42:52,503
Lo que significa que tenemos un dêficit,
sólo en Rio de Janeiro, de 100 mil casas.
576
00:42:53,014 --> 00:42:54,914
Y el presidente no sólo
se quedó impresionado
577
00:42:54,982 --> 00:42:57,610
sino que tambiên
se comunicó con el Sr. Goodman
578
00:42:57,685 --> 00:43:01,052
para acelerar los proyectos
que estàn en marcha
579
00:43:01,122 --> 00:43:03,488
en las favelas de la Guanabara.
580
00:43:03,558 --> 00:43:06,391
Abordamos algunos temas;
581
00:43:06,460 --> 00:43:10,624
el problema del puerto de Santos,
el problema del puerto de San Sebastiàn.
582
00:43:10,698 --> 00:43:15,294
El problema de abastecimiento
del agua para la ciudad de São Paulo -
583
00:43:15,369 --> 00:43:18,566
tenemos agua
para 2,5 millones de habitantes
584
00:43:18,639 --> 00:43:22,200
y necesitamos agua
para 4,5 millones de habitantes.
585
00:43:23,044 --> 00:43:24,944
Tenemos problemas muy grandes,
586
00:43:25,012 --> 00:43:30,541
nuevas carreteras,
electrificación de otros ferrocarriles,
587
00:43:30,985 --> 00:43:33,613
nuevas usinas hidroelêctricas,
588
00:43:33,688 --> 00:43:35,747
en fin, un montón de problemas
589
00:43:35,823 --> 00:43:39,350
relativos a la economía paulista
y a la economía nacional.
590
00:43:39,427 --> 00:43:41,793
El gabinete Tancredo Neves fue disuelto
591
00:43:41,863 --> 00:43:45,230
cuando el premier renunció
para disputar las elecciones.
592
00:43:45,299 --> 00:43:48,234
El nuevo gabinete,
presidido por Brochado da Rocha,
593
00:43:48,302 --> 00:43:51,066
sobrevivió a dos meses
de crisis sucesivas.
594
00:43:51,138 --> 00:43:56,007
El último primer-ministro, Hermes Lima,
salió de los cuadros del Partido Socialista
595
00:43:56,077 --> 00:43:58,511
para poner fin a el parlamentarismo.
596
00:43:59,513 --> 00:44:01,708
Con el presidencialismo a la vista,
597
00:44:01,782 --> 00:44:06,242
las elecciones de 1962
se volvieron muy importantes.
598
00:44:06,487 --> 00:44:09,923
En el juego electoral,
la derecha mostró sus cartas.
599
00:44:10,091 --> 00:44:12,150
Para contener el avance de la izquierda,
600
00:44:12,226 --> 00:44:16,128
el lnstituto Brasileño
de la Acción Democràtica - lBAD -,
601
00:44:16,197 --> 00:44:17,858
punta de lanza del IPES,
602
00:44:17,932 --> 00:44:20,765
gastó màs de 2 millones
de dólares en la campaña
603
00:44:20,835 --> 00:44:25,067
dando soporte a la propaganda
de 250 candidatos a la càmara federal
604
00:44:25,139 --> 00:44:26,902
y a varios gobernadores.
605
00:44:28,109 --> 00:44:30,976
Vencerán las instituciones democráticas
606
00:44:31,045 --> 00:44:34,640
en el entrechoque
de las ambiciones arrebatadas?
607
00:44:35,516 --> 00:44:37,143
De la crisis al caos
608
00:44:37,218 --> 00:44:40,221
FILME DE PROPAGANDA DEL IPES
El país puede ser adaptado
609
00:44:40,221 --> 00:44:41,882
a una crisis inconciliable.
610
00:44:42,490 --> 00:44:48,429
Que estamos haciendo para impedir
que se coloque delante del pueblo brasileño
611
00:44:48,496 --> 00:44:53,160
la trágica opción entre
soluciones anti-democráticas?
612
00:44:53,534 --> 00:44:58,164
Nosotros, los intelectuales,
nosotros, los dirigentes de empresas,
613
00:44:59,240 --> 00:45:02,732
nosotros, los hombres
con la responsabilidad del comando,
614
00:45:03,144 --> 00:45:08,275
nosotros que creemos en la democracia
y en el régimen de la libre iniciativa,
615
00:45:08,349 --> 00:45:15,312
no podemos quedarnos omisos mientras
la situación se pone peor día a día.
616
00:45:15,389 --> 00:45:18,153
La omisión es un crimen.
617
00:45:18,225 --> 00:45:24,596
Aislados, seremos aplastados.
Sumemos nuestros esfuerzos.
618
00:45:25,232 --> 00:45:29,726
Orientémonos en el sentido único
a la acción de los demócratas
619
00:45:30,237 --> 00:45:34,003
para que no seamos
víctimas del totalitarismo.
620
00:45:34,308 --> 00:45:39,313
Y es justamente para coordinar
el pensamiento y la acción
621
00:45:39,313 --> 00:45:42,441
de todos aquellos que no
quieren quedarse de brazos cruzados
622
00:45:43,551 --> 00:45:46,543
delante del catástrofe que nos amenaza,
623
00:45:46,620 --> 00:45:50,522
que es necesario que criemos
un organismo nuevo,
624
00:45:50,591 --> 00:45:56,223
con un mensaje nuevo para la
nueva realidad del Brasil de hoy.
625
00:45:56,297 --> 00:45:58,925
Tenemos una finalidad básica.:
626
00:45:59,233 --> 00:46:03,602
Evitar que la difícil situación
que el país atraviesa
627
00:46:03,671 --> 00:46:07,835
venga a comprometer
nuestras instituciones democráticas
628
00:46:07,908 --> 00:46:09,899
y las tradiciones cristianas.
629
00:46:09,977 --> 00:46:13,572
el instituto de Pesquisas
y Estudios Sociales
630
00:46:14,215 --> 00:46:16,740
tiene esas finalidades básicas.
631
00:46:17,551 --> 00:46:21,487
Sus objetivos son claros y definidos.
632
00:46:22,323 --> 00:46:27,488
A él le tocará ejecutar un plan
que lleve a esos objetivos.
633
00:46:29,163 --> 00:46:32,792
Fortalecimiento de las
instituciones democráticas,:
634
00:46:33,634 --> 00:46:36,933
superación del subdesarrollo,:
635
00:46:37,304 --> 00:46:40,273
estabilización de la moneda,:
636
00:46:40,641 --> 00:46:45,977
moralización y eficiencia
de la estructura gubernamental.
637
00:46:46,347 --> 00:46:50,283
Pero el IPES no puede quedarse
solamente en el campo de las ideas.
638
00:46:50,651 --> 00:46:52,380
Es necesario actuar.
639
00:46:52,920 --> 00:46:55,388
El derrame de dólares
no contuvo la victoria
640
00:46:55,456 --> 00:46:58,425
de políticos comprometidos
con las reformas.
641
00:46:58,492 --> 00:47:02,929
La bancada de la UDN disminuyó
y la del PTB aumentó.
642
00:47:03,264 --> 00:47:05,357
EL PSB mantuvo la mayoría.
643
00:47:05,433 --> 00:47:08,334
El nuevo congreso ganó otros contornos.
644
00:47:08,702 --> 00:47:11,227
Los políticos se reagruparon en frentes.
645
00:47:11,305 --> 00:47:14,240
De un lado, la Frente
Parlamentaria Nacionalista.
646
00:47:14,642 --> 00:47:17,611
otro, la Acción Democràtica Parlamentar,
647
00:47:17,678 --> 00:47:19,612
trinchera de la reacción
contra las reformas.
648
00:47:21,549 --> 00:47:26,384
Uno de los aspectos màs importantes de
la actuación de la derecha parlamentaria,
649
00:47:26,454 --> 00:47:30,288
SOCIÓLOGA
que aunque se llame " Acción Democràtica" ,
650
00:47:30,357 --> 00:47:33,258
de " democràtica" poco o nada tenía,
651
00:47:33,327 --> 00:47:39,960
fue justamente conseguir
transformar la actuación legislativa
652
00:47:40,668 --> 00:47:42,863
en un escenario para conflictos.
653
00:47:43,304 --> 00:47:49,265
Conflictos que ciertamente eran basados
en intereses económicos reales
654
00:47:49,643 --> 00:47:54,103
pero que eran presentados
como batallas ideológicas.
655
00:47:54,181 --> 00:47:58,447
El pueblo, convocado para decidir
la suerte del sistema parlamentarista,
656
00:47:58,519 --> 00:48:01,283
devolvió a Jango
los poderes que le quitaron.
657
00:48:02,323 --> 00:48:05,224
Quince millones de electores
fueron a votar.
658
00:48:05,292 --> 00:48:08,455
Casi 10 millones dijeron
"no" al parlamentarismo.
659
00:48:08,729 --> 00:48:11,357
Le faltaban a Jango tres años de gobierno.
660
00:48:12,733 --> 00:48:17,363
El presidente, en minoría en el congreso,
organizó un ministerio de conciliación
661
00:48:17,738 --> 00:48:21,504
donde el PSB tenía la mayoría
y la izquierda la mayor influencia.
662
00:48:32,419 --> 00:48:36,287
Democratización del uso de la tierra,
voto del analfabeto,
663
00:48:36,357 --> 00:48:40,657
disciplina de los alquileres,
bases justas para el sueldo-mínimo.
664
00:48:41,028 --> 00:48:45,021
Estos puntos fijaban las reglas
de un programa de gobierno
665
00:48:45,099 --> 00:48:47,693
capaz de establecer mayor armonía social.
666
00:49:01,415 --> 00:49:04,009
Jango proponía el fin
del hambre y de la miseria,
667
00:49:04,084 --> 00:49:08,453
en un país donde la justicia siempre
fue el lado oscuro de la democracia.
668
00:49:11,325 --> 00:49:15,421
La situación del noreste recibió
atención particular del gobierno.
669
00:49:16,397 --> 00:49:19,628
En el 1964, los planes
del presidente sufrieron...
670
00:49:19,700 --> 00:49:24,933
las mismas acusaciones hechas a êl,
cuando era ministro de trabajo, en 1954.
671
00:49:25,806 --> 00:49:29,367
Estimulador de huelgas,
articulador de la lucha de clases
672
00:49:29,443 --> 00:49:31,070
y enemigo del capitalismo.
673
00:49:31,145 --> 00:49:34,171
JANGO Y EL PUEBLO DE CEARÁ
QUlEREN REFORMAS JUSTAS
674
00:49:34,248 --> 00:49:38,685
Los trabajadores rurales, movilizados
por el proceso de transformación social,
675
00:49:38,752 --> 00:49:42,017
eran despertados contra
la secular miseria del campo.
676
00:49:42,423 --> 00:49:46,689
La perspectiva de pequeños cambios
en un país de grandes desigualdades
677
00:49:46,760 --> 00:49:48,421
revivió ilusiones.
678
00:49:49,697 --> 00:49:53,497
Miles de trabajadores,
sin tierra y sin trabajo,
679
00:49:53,567 --> 00:49:56,263
embarcaron en ese tren de esperanzas,
680
00:49:56,337 --> 00:50:00,068
saltando de las pàginas de la literatura
para el escenario político.
681
00:50:00,741 --> 00:50:05,144
Jango, con las reformas,
hizo a Brasil vivir su utopía.
682
00:50:17,858 --> 00:50:20,850
El presidente necesitaba
el apoyo de los cuarteles.
683
00:50:21,128 --> 00:50:24,188
La tradición de intervención
militar en la vida política
684
00:50:24,265 --> 00:50:26,199
ya no tenía sabor de aventura.
685
00:50:26,867 --> 00:50:28,300
Lo impredecible de la dêcada de 20
686
00:50:28,369 --> 00:50:31,896
dio lugar a la ideología
al final de los años 40.
687
00:50:32,873 --> 00:50:36,775
La escuela superior de guerra,
creada en 1950
688
00:50:36,844 --> 00:50:39,438
en los moldes del War Collage
norteamericano,
689
00:50:39,513 --> 00:50:41,606
montó su propio modelo político,
690
00:50:41,682 --> 00:50:45,277
basado en el concepto
de seguridad y desarrollo.
691
00:50:47,554 --> 00:50:49,545
En un desafío al reglamento disciplinar,
692
00:50:49,623 --> 00:50:53,957
los sargentos eligieron dos representantes
en las elecciones de octubre del 62.
693
00:50:54,028 --> 00:50:57,725
Descontentos con la decisión de la ley,
que rechazó la posición de los elegidos,
694
00:50:57,798 --> 00:51:01,393
los sargentos, siguiendo una
tradición militar, se rebelaron.
695
00:51:01,468 --> 00:51:04,528
Jango tuvo que punirlos para no
dejar una abertura en la disciplina,
696
00:51:04,605 --> 00:51:06,903
que podía echar a perder
el propio gobierno.
697
00:51:06,974 --> 00:51:11,343
Sindicatos, estudiantes y políticos
se reunieron a favor de los rebeldes.
698
00:51:11,779 --> 00:51:14,077
El presidente amnistió a los sargentos,
699
00:51:14,148 --> 00:51:17,982
tomando una decisión que tradicionalmente
sólo beneficiaba a oficiales.
700
00:51:20,220 --> 00:51:24,020
La actuación política de los sargentos
atemorizaba a los jefes militares.
701
00:51:24,091 --> 00:51:28,255
El general Ozino Alves, hombre de
fe nacionalista y prestigio en la tropa
702
00:51:28,329 --> 00:51:31,389
hacia un esfuerzo personal
en el comando del 1º Ejêrcito
703
00:51:31,465 --> 00:51:34,263
para obtener el apoyo
de la oficialidad para el gobierno.
704
00:51:53,320 --> 00:51:56,585
João Goulart acabaría
cometiendo un error fatal.
705
00:51:56,957 --> 00:52:00,654
Como tantos otros gobernantes
progresistas de Amêrica Latina,
706
00:52:00,728 --> 00:52:02,855
pagó caro por la ingenuidad de intentar
707
00:52:02,930 --> 00:52:05,398
resolver la cuestión militar
en la mesa de almuerzo.
708
00:52:05,966 --> 00:52:09,197
La conspiración contra Goulart
ya estaba adelantada.
709
00:52:09,269 --> 00:52:12,864
Los telegramas confirmaban que el
propio ministro de guerra de Jango,
710
00:52:12,940 --> 00:52:15,932
general Amaury Kruel,
integraba el grupo de militares
711
00:52:16,009 --> 00:52:18,876
que articulaba los planes
para el golpe de estado.
712
00:52:19,680 --> 00:52:22,808
Reunidos en el palacio,
ellos habían jurado una vez màs
713
00:52:22,883 --> 00:52:26,580
fidelidad al presidente
y respeto a la Constitución.
714
00:52:26,987 --> 00:52:29,751
El deseo de los jefes militares
715
00:52:29,823 --> 00:52:33,816
era exactamente que Jango
llegase hasta el fin de su gobierno.
716
00:52:34,595 --> 00:52:40,693
Porque sólo pretendíamos recurrir
a una acción armada en último caso.
717
00:52:41,702 --> 00:52:46,366
Nos preparàbamos, para estar
en condiciones de enfrentar
718
00:52:46,440 --> 00:52:48,533
cualquier acción del gobierno.
719
00:52:50,577 --> 00:52:55,037
Cuando, todavía, a fines del año 63,
720
00:52:55,549 --> 00:53:00,009
tuvimos noticias de que el gobierno
estaba preparando un golpe,
721
00:53:01,021 --> 00:53:08,086
y esa noticia fue confirmada por
una persona de gran importancia
722
00:53:09,696 --> 00:53:11,186
y confianza,
723
00:53:11,698 --> 00:53:16,829
empezamos a pensar en la posibilidad
de actuar antes del gobierno.
724
00:53:17,704 --> 00:53:20,366
La tendencia de las fuerzas armadas
es la intervención,
725
00:53:20,441 --> 00:53:22,910
BRIGADIER MAYOR
porque el hàbito en Brasil
726
00:53:22,910 --> 00:53:24,878
es tener los conflictos sociales
727
00:53:24,945 --> 00:53:27,448
DEPUESTO DE LAS FUERZAS ARMADAS
dirimidos por la intervención
728
00:53:27,448 --> 00:53:28,574
de las fuerzas armadas.
729
00:53:28,649 --> 00:53:31,777
Entonces son las propias fuerzas
políticas participantes de ese conflicto
730
00:53:31,852 --> 00:53:34,218
que invitan a las fuerzas armadas
a participar.
731
00:53:34,288 --> 00:53:35,880
La manera de evitar eso
732
00:53:35,956 --> 00:53:39,414
es la neutralidad de las fuerzas
armadas como corporación,
733
00:53:39,493 --> 00:53:43,520
sólo posible con la división política
e ideológica de las fuerzas armadas.
734
00:53:46,733 --> 00:53:51,432
La crisis económica, con una inflación que
amenazaba romper la barrera de los 100%
735
00:53:51,505 --> 00:53:54,030
sería uno de los frenos
de los avances sociales.
736
00:53:54,107 --> 00:53:58,043
El comando general de los trabajadores,
el grupo compacto del PTB,
737
00:53:58,111 --> 00:54:01,342
Leonel Brizola y la
Unión Nacional de los Estudiantes
738
00:54:01,415 --> 00:54:04,907
exigían las reformas de base
como solución inmediata.
739
00:54:05,319 --> 00:54:08,686
El plano trienal de Celso Furtado
y Santiago Dantas
740
00:54:08,755 --> 00:54:11,485
sugería primero el saneamiento
de la economía.
741
00:54:13,093 --> 00:54:15,755
Ese es un punto muy importante,
742
00:54:15,829 --> 00:54:22,257
porque centrase en la propia
naturaleza del gobierno João Goulart.
743
00:54:22,336 --> 00:54:24,566
João Goulart no había sido
electo presidente de la república,
744
00:54:24,638 --> 00:54:27,641
EX MINISTRO DEL PLANEAMIENTO
él había sido, en verdad,
745
00:54:27,641 --> 00:54:29,336
parte de una coligación PSD-PTB.
746
00:54:29,409 --> 00:54:32,537
Quien estaba en primer plano era el PSD,
que era el partido mayoritario.
747
00:54:32,613 --> 00:54:36,071
Cuando asumió la presidencia,
tuvo que recomponer esas fuerzas.
748
00:54:36,149 --> 00:54:43,487
Y yo diría que se creó entonces una...
no digo una dicotomía,
749
00:54:43,557 --> 00:54:45,752
y sí una dupla orientación del gobierno,
750
00:54:45,826 --> 00:54:47,919
o de las fuerzas de apoyo al gobierno.
751
00:54:47,995 --> 00:54:53,058
Un grupo se empeñaba en retomar
completamente el control de la situación.
752
00:54:53,133 --> 00:54:55,294
O sea, una economía en desorden,
753
00:54:55,369 --> 00:54:57,803
que, como expliquê,
con altos índices de inflación,
754
00:54:57,871 --> 00:55:00,431
balanza comercial deficitaria,
problemas internos y externos.
755
00:55:00,507 --> 00:55:02,498
Y era necesario retomar el control de eso.
756
00:55:03,143 --> 00:55:04,804
Y en mi opinión, en la êpoca,
757
00:55:04,878 --> 00:55:08,837
no había como retomar el control
a no ser creciendo una forma ordenada.
758
00:55:08,916 --> 00:55:11,111
De ahí surgió el plan trienal.
759
00:55:11,184 --> 00:55:14,745
Yo decía: si tomamos el control de la
situación, hacemos que crezca la economía
760
00:55:15,122 --> 00:55:17,955
entonces es posible
introducir las reformas,
761
00:55:18,025 --> 00:55:20,926
que son la esencia
de la política del gobierno.
762
00:55:20,994 --> 00:55:25,090
Por eso el plano trienal terminaba
indicando las reformas estructurales
763
00:55:25,165 --> 00:55:26,393
que eran necesarias.
764
00:55:26,466 --> 00:55:30,300
Pero ellas venían como efecto
de un mayor control sobre la economía
765
00:55:30,370 --> 00:55:33,339
y, por lo tanto, de la
formación ya de un consenso
766
00:55:33,407 --> 00:55:37,810
que diese solidez al gobierno.
767
00:55:38,178 --> 00:55:42,478
Lo que pasó fue que los distintos
grupos que apoyaban el gobierno
768
00:55:42,549 --> 00:55:43,641
no se entendían sobre eso.
769
00:55:43,717 --> 00:55:47,653
Por lo menos sobre esa estrategia,
no se entendieron.
770
00:55:47,721 --> 00:55:50,952
Y había poderosos grupos que
consideraban màs importante
771
00:55:51,024 --> 00:55:53,788
lanzar inmediatamente
la bandera de las reformas.
772
00:55:53,860 --> 00:55:56,886
Y no se formó un consenso
acerca de eso.
773
00:55:56,964 --> 00:56:02,129
Y el presidente João Goulart se quedó
un poco entre los dos grupos.
774
00:56:02,903 --> 00:56:06,066
Bombardeado por los sindicatos
y por los empresarios,
775
00:56:06,139 --> 00:56:08,630
el plano trienal se concretizó.
776
00:56:08,709 --> 00:56:13,476
Como remedio para la crisis económica,
tenía efecto insoportable para el gobierno:
777
00:56:13,547 --> 00:56:15,606
la contención de los sueldos.
778
00:56:15,916 --> 00:56:17,884
VIVA EL GLORIOSO CGT.
779
00:56:18,752 --> 00:56:20,811
El Comando General de los Trabajadores,
780
00:56:20,887 --> 00:56:24,345
completamente absorbido
por los debates institucionales,
781
00:56:24,424 --> 00:56:27,621
abandonó el fortalecimiento
de sus bases sindicales.
782
00:56:27,928 --> 00:56:32,092
El CGT cambiaba el trabajo en la línea
de producción con los operarios
783
00:56:32,165 --> 00:56:35,464
por la actuación en la línea frontal
con los políticos.
784
00:56:35,535 --> 00:56:37,730
La huelga era una palabra de orden,
785
00:56:37,804 --> 00:56:40,830
sólo atendida por los trabajadores
de las empresas estatales,
786
00:56:40,907 --> 00:56:44,900
a veces con el apoyo discreto de los
trabajadores de la industria y del comercio.
787
00:56:45,579 --> 00:56:49,640
Cuando el comando de los trabajadores
percibió el error, ya era demasiado tarde.
788
00:56:49,716 --> 00:56:51,877
El mes de marzo ya se aproximaba.
789
00:56:51,952 --> 00:56:53,647
BASTA DE EXPLOTAClÓN
790
00:56:53,720 --> 00:56:57,121
Jango pretendía reformar
la cara del capitalismo brasileño
791
00:56:57,190 --> 00:57:01,752
disminuyendo las desigualdades sociales,
dàndole un aspecto màs humano,
792
00:57:01,828 --> 00:57:03,227
menos salvaje.
793
00:57:03,296 --> 00:57:07,027
Entre sus aliados, muchas veces
sus objetivos eran confundidos
794
00:57:07,100 --> 00:57:09,796
con la intención de acabar
con el capitalismo.
795
00:57:09,870 --> 00:57:13,806
Otras veces, que no pretendía
acabar con el capitalismo.
796
00:57:13,874 --> 00:57:18,777
Tenía que componer su estrategia de
acción luchando contra situación incomoda
797
00:57:18,845 --> 00:57:21,507
de ser el presidente rico de un país pobre.
798
00:57:23,083 --> 00:57:25,881
El presidente no despreciaba
la influencia de la iglesia.
799
00:57:26,253 --> 00:57:29,882
A Jango le tocaba convencer
a la alta jerarquía católica
800
00:57:29,956 --> 00:57:34,222
de que las reformas sociales
establecerían en Brasil
801
00:57:34,294 --> 00:57:37,627
los principios de justicia que
el propio cristianismo pregonaba.
802
00:57:38,965 --> 00:57:40,626
Los núcleos de apoyo a Brizola,
803
00:57:40,701 --> 00:57:43,829
organizados en todo
el país en grupos de once,
804
00:57:43,904 --> 00:57:47,465
pregonaban la lucha de Brizola
por el poder con el eslogan:
805
00:57:47,541 --> 00:57:50,704
" Cuñado no es pariente.
Brizola para presidente."
806
00:57:55,115 --> 00:57:59,484
Las relaciones de parentesco eran un
obstàculo que la constitución determinaba.
807
00:57:59,853 --> 00:58:01,821
La propuesta de alteración en la ley
808
00:58:01,888 --> 00:58:04,550
fomentó el arsenal de la
propaganda contra el gobierno.
809
00:58:06,993 --> 00:58:11,794
Disfrazada de defensora de la
Constitución, la derecha se fortalecía.
810
00:58:12,265 --> 00:58:16,031
El alarido de la campaña convenció
a la clase media, sectores militares,
811
00:58:16,103 --> 00:58:20,369
iglesia y empresarios de que el
gobierno quería cambiar la Constitución
812
00:58:20,440 --> 00:58:22,305
para acabar con la democracia.
813
00:58:25,612 --> 00:58:28,706
En una entrevista
al periódico Los Angeles Times,
814
00:58:28,782 --> 00:58:32,980
el gobernador Carlos Lacerda
anunció que los militares brasileños
815
00:58:33,053 --> 00:58:36,147
ya discutían la fecha cierta
para deponer a João Goulart.
816
00:58:37,023 --> 00:58:40,857
Los ministros militares, indignados,
pedían la punición de Lacerda.
817
00:58:45,098 --> 00:58:47,089
JANGO VlAJA A BRASlLlA
SlTlO HO Y
818
00:58:47,868 --> 00:58:49,927
Jango intentó usar el estado de sitio
819
00:58:50,003 --> 00:58:53,370
para superar políticamente
la reacción militar contra el gobernador
820
00:58:53,440 --> 00:58:56,068
y restablecer la autoridad de su gobierno.
821
00:58:56,476 --> 00:59:00,378
La izquierda sospechó que la medida
podía volverse contra ella.
822
00:59:02,082 --> 00:59:08,578
Es necesario volver atràs,
a aquellos días difíciles y conturbados,
823
00:59:08,655 --> 00:59:11,224
EX LÍDER DEL PTB
cuando las presiones crecían
824
00:59:11,224 --> 00:59:12,191
contra nosotros.
825
00:59:12,259 --> 00:59:13,783
Cuando venían de todos los lados.
826
00:59:13,994 --> 00:59:16,827
Venían de adentro y venían del exterior.
827
00:59:17,764 --> 00:59:21,063
Realmente no se quería
admitir que, en Brasil,
828
00:59:21,134 --> 00:59:23,227
las reformas fundamentales
fuesen hechas.
829
00:59:24,004 --> 00:59:27,303
Nosotros teníamos noticias de que,
en São Paulo, Ademar de Barros
830
00:59:28,008 --> 00:59:30,203
y en el estado de Rio de Janeiro,
Carlos Lacerda,
831
00:59:30,277 --> 00:59:35,078
se preparaban de forma activa
para una revolución o para un golpe.
832
00:59:35,782 --> 00:59:38,273
El estado de sitio fue decidido
en Rio de Janeiro
833
00:59:38,351 --> 00:59:41,616
en una reunión de Jango con su ministerio
834
00:59:41,688 --> 00:59:43,553
y con sus ministros militares.
835
00:59:43,623 --> 00:59:46,217
Las noticias que llegaron
a Brasilia acerca del estado de sitio
836
00:59:46,293 --> 00:59:48,488
fueron muy temerosas para nosotros.
837
00:59:49,029 --> 00:59:52,123
Nosotros no sabíamos en aquel momento
si la correlación de fuerzas
838
00:59:52,199 --> 00:59:55,999
permitía que se instalase
un estado de sitio en ese país
839
00:59:56,069 --> 00:59:58,833
que no fuese despuês alterado
por las fuerzas mayoritarias,
840
00:59:58,905 --> 01:00:02,397
ahí por la parte reaccionaria
del PSD, aliada a la UDN,
841
01:00:02,475 --> 01:00:04,340
en un instrumento contra el trabajador.
842
01:00:04,411 --> 01:00:06,743
En un instrumento contra
las conquistas del trabajador.
843
01:00:06,813 --> 01:00:09,338
lndependiente de la voluntad
de João Goulart.
844
01:00:09,716 --> 01:00:12,241
Despuês que Jango llegó a Brasilia
845
01:00:12,319 --> 01:00:15,345
y que verificamos que el
proyecto del estado de sitio
846
01:00:15,422 --> 01:00:19,518
comenzó a ser enmendado,
permitiendo la violación de domicilio
847
01:00:20,060 --> 01:00:25,726
y todos aquellos abusos que
despuês del 64 fueron normales,
848
01:00:25,799 --> 01:00:29,166
que tomamos la decisión de ser
contrarios al estado de sitio.
849
01:00:29,236 --> 01:00:32,228
Yo no sê hasta hoy
si nuestra decisión fue correcta.
850
01:00:35,775 --> 01:00:38,403
Para evitar la derrota,
Jango retrocedió.
851
01:00:38,478 --> 01:00:40,002
Aislado en el congreso,
852
01:00:40,080 --> 01:00:43,447
atacado por los gobernadores
Lacerda, Magalhães y Ademar,
853
01:00:43,516 --> 01:00:47,953
bloqueado económicamente por los EEUU,
Jango no tenía otra salida:
854
01:00:48,021 --> 01:00:50,216
partió hacia la movilización popular
855
01:00:50,290 --> 01:00:53,157
empuñando personalmente
la bandera de las reformas.
856
01:00:54,261 --> 01:00:56,923
En enero de 1964,
857
01:00:57,197 --> 01:01:01,156
el presidente regularizó la ley
de remesa de ganancias,
858
01:01:01,534 --> 01:01:04,526
que había sido aprobada por el
Congreso hace màs de 1 año.
859
01:01:07,574 --> 01:01:10,668
Ya en el mes de marzo,
un almuerzo en la Villa Militar
860
01:01:10,744 --> 01:01:14,236
y la recepción calurosa manifestada
por algunos oficiales
861
01:01:14,314 --> 01:01:18,546
no borraron la inquietud y las dudas
en la mirada cansada del presidente.
862
01:01:19,719 --> 01:01:22,244
La adhesión de militares subalternos
863
01:01:22,322 --> 01:01:26,759
y el envolvimiento de los oficiales en
el proyecto nacionalista del gobierno
864
01:01:26,826 --> 01:01:31,126
expresaban el empeño de casi todos
los sectores de la sociedad brasileña
865
01:01:31,197 --> 01:01:34,132
en la construcción
de una democracia màs justa.
866
01:01:41,308 --> 01:01:45,039
El fantasma de las reformas que
aterrorizaba a la clase dominante brasilera
867
01:01:45,111 --> 01:01:46,874
tomó forma en el mes de marzo.
868
01:01:47,247 --> 01:01:50,045
En su estrategia de movilización popular,
869
01:01:50,116 --> 01:01:53,210
el gobierno convocó una gran
asamblea en Rio de Janeiro.
870
01:01:53,286 --> 01:01:55,686
La " asamblea de la Central" ,
como se llamó,
871
01:01:55,755 --> 01:01:58,952
fue marcada para un viernes, 13.
872
01:02:01,428 --> 01:02:03,896
Todo fue cuidadosamente preparado.
873
01:02:04,264 --> 01:02:08,064
Desde los parlantes hasta la seguridad,
nada podía salir mal
874
01:02:08,134 --> 01:02:11,501
cuando el presidente llevase
el mensaje de las reformas al pueblo.
875
01:02:11,905 --> 01:02:14,669
Estaba listo el escenario
para el último acto.
876
01:02:16,343 --> 01:02:22,543
El mes de marzo del 64 fue
un mes de grandes actividades
877
01:02:22,615 --> 01:02:24,776
y de grandes preocupaciones.
878
01:02:26,853 --> 01:02:30,687
La subversión promovida por
el gobierno crecía día a día
879
01:02:30,957 --> 01:02:36,327
y nosotros ya habíamos decidido enfrentar
lo que fuese hecho por el gobierno.
880
01:02:36,896 --> 01:02:40,161
Cuando llegó la asamblea del día 13,
881
01:02:40,700 --> 01:02:45,160
nosotros recibimos esa asamblea
casi como un insulto,
882
01:02:45,238 --> 01:02:49,572
una bofetada en el ejêrcito.
Hecho al lado del cuartel-general,
883
01:02:49,642 --> 01:02:56,275
con carteles francamente
contrarios a el orden democràtico.
884
01:02:56,649 --> 01:03:00,517
Eso chocó profundamente a los militares.
885
01:03:00,987 --> 01:03:03,251
Y días antes del día 13,
886
01:03:03,723 --> 01:03:08,592
Yo me enterê a travês de
un oficial mío subordinado
887
01:03:08,661 --> 01:03:14,622
de que había un grupo de oficiales
que pretendía acabar con el movimiento
888
01:03:14,701 --> 01:03:20,037
de la manera màs violenta posible.
Yo juzguê eso muy grave.
889
01:03:21,007 --> 01:03:24,966
lnformê este hecho
al General Castelo Branco
890
01:03:25,045 --> 01:03:26,512
en el estado-mayor del ejército
891
01:03:26,579 --> 01:03:31,607
y al general Costa y Silva en el
departamento de producción y obras.
892
01:03:32,752 --> 01:03:36,586
Ambos, y particularmente
el general Castelo,
893
01:03:36,656 --> 01:03:43,391
se quedaron muy preocupados y dijeron:
"¡pero esto no puede ser!
894
01:03:43,463 --> 01:03:47,763
La asamblea debe realizarse,
nosotros no debemos interferir
895
01:03:47,834 --> 01:03:50,132
y es necesario evitar que eso ocurra."
896
01:03:50,703 --> 01:03:56,938
Realmente era importante
que eso sucediera.
897
01:03:57,377 --> 01:04:04,715
Porque nosotros teníamos conciencia de
que la ira en el ejêrcito aumentaría
898
01:04:04,784 --> 01:04:10,814
contra un gobierno que quería
desestabilizar la democracia en Brasil.
899
01:04:11,357 --> 01:04:14,292
Por ese motivo,
yo y otros compañeros,
900
01:04:14,360 --> 01:04:16,419
entre ellos el general Aragão,
901
01:04:16,496 --> 01:04:20,023
que tambiên se enteró de ese preparativo,
902
01:04:20,100 --> 01:04:26,528
reaccionamos y el día 13 por la mañana,
al llegar al cuartel-general,
903
01:04:27,407 --> 01:04:34,142
yo busquê a uno de los hombres
en el grupo y le preguntê:
904
01:04:35,515 --> 01:04:40,111
" ¿Cómo estàn los preparativos?
¿Està decidido? ¿No habrà?"
905
01:04:40,186 --> 01:04:46,091
" General, nadie va a interferir.
Sólo no pude hablar con uno."
906
01:04:46,159 --> 01:04:48,252
" Usted sale y va a hablar
con este 'uno'
907
01:04:48,328 --> 01:04:52,389
La asamblea no puede sufrir
la menor interferencia nuestra."
908
01:04:53,433 --> 01:04:56,231
La consecuencia inmediata:
909
01:04:56,836 --> 01:05:01,500
al día siguiente, en el ministerio,
todos comentaban sobre la asamblea
910
01:05:01,574 --> 01:05:04,600
y la revuelta era generalizada.
911
01:05:04,777 --> 01:05:10,409
O sea, nosotros habíamos ganado
muchos elementos que todavía
912
01:05:10,483 --> 01:05:13,509
no habían decidido
romper con la legalidad.
913
01:05:13,786 --> 01:05:15,754
Porque es muy difícil,
como yo ya dije.
914
01:05:16,789 --> 01:05:24,389
Entonces, la asamblea del día 13 nos dio
una serie inmensa de elementos...
915
01:05:25,198 --> 01:05:31,398
correctos, leales, y que estaban todavía
presos a la idea de legalidad absoluta.
916
01:05:32,505 --> 01:05:36,407
La asamblea de la Central
es una especie de...
917
01:05:38,678 --> 01:05:42,114
intento para acelerar
el proceso de las reformas.
918
01:05:43,483 --> 01:05:46,316
Y mucha gente le aconsejó
que no hiciera esa asamblea.
919
01:05:46,819 --> 01:05:49,845
Que sería, bajo ciertos aspectos,
una provocación.
920
01:05:51,591 --> 01:05:55,391
Y que êl no anunciara aquellas reformas,
921
01:05:55,895 --> 01:05:59,922
muchas que talvez no
serían posibles de realizar.
922
01:06:00,500 --> 01:06:02,593
Entonces Jango, yo me acuerdo bien,
923
01:06:02,902 --> 01:06:07,202
declaró: " lo importante no es
quedarme o no en el gobierno,
924
01:06:07,273 --> 01:06:10,640
pero tengo que realizar esas reformas.
925
01:06:10,710 --> 01:06:12,735
Yo prefiero caer y caer parado."
926
01:06:28,494 --> 01:06:30,257
¡FUERA CON EL
ADULADOR RAlMUNDO ALMElDA!
927
01:06:30,330 --> 01:06:32,491
¡SlGA ADELANTE, ARRAES
QUE EL PUEBLO NO AGUANTA MÁS!
928
01:06:43,209 --> 01:06:46,178
¡EN ESTA OCASlÓN, EL GOBlERNO
Y EL PUEBLO NO ESTÁN DESAMPARADOS!
929
01:06:50,216 --> 01:06:53,185
AMAS DE CASA CONTRA LA EVASlÓN FlSCAL
LlGA FEMENlNA DEL ESTADO DE GUANABARA
930
01:06:56,122 --> 01:06:59,751
YA ES HORA DEL MONOPOLlO lNTEGRAL
TODO EL PETROLEO PARA LA PETROBRAS.
931
01:07:04,297 --> 01:07:06,265
CON JANGO POR LAS REFORMAS DE BASE
932
01:07:19,145 --> 01:07:20,544
Al inicio de la noche,
933
01:07:20,613 --> 01:07:24,947
Doscientos mil personas estaban concentradas
en la plaza de la Central del Brasil.
934
01:07:25,652 --> 01:07:29,782
La multitud animó a los oradores.
Jango no decepcionó.
935
01:07:30,023 --> 01:07:32,184
A su lado, su mujer Maria Teresa
936
01:07:32,258 --> 01:07:35,386
era la presencia que aliviaba un poco
la tensión de aquel acto.
937
01:07:35,662 --> 01:07:36,959
En el mismo escenario de madera
938
01:07:37,030 --> 01:07:40,261
que Getúlio Vargas usaba
para sus apariciones públicas,
939
01:07:40,333 --> 01:07:42,699
anunció la ejecución de su programa.
940
01:07:42,769 --> 01:07:47,103
Horas antes, había firmado los decretos
confiscando tierras improductivas
941
01:07:47,173 --> 01:07:52,167
a orillas de carreteras y ferrovías federales
y nacionalizando refinerías particulares.
942
01:07:56,015 --> 01:07:59,610
Trabajadores del campo
ya podràn entonces
943
01:07:59,952 --> 01:08:03,513
ver concretizadas en varias partes
944
01:08:03,589 --> 01:08:06,615
su màs sentida y justa reivindicación.
945
01:08:06,693 --> 01:08:12,393
Reivindicación que le darà un pedazo
de tierra propia para que trabaje.
946
01:08:12,632 --> 01:08:15,897
Un pedazo de tierra para que cultive.
947
01:08:16,703 --> 01:08:20,729
Ahí entonces, el trabajador y su familia,
948
01:08:21,640 --> 01:08:26,100
su familia sufrida, trabajarà para êl,
949
01:08:26,179 --> 01:08:30,639
porque hasta aquí êl trabaja para el
dueño de la tierra que êl alquilaba,
950
01:08:30,716 --> 01:08:34,243
o para el dueño de la tierra
en que êl presta su servicio.
951
01:08:47,734 --> 01:08:51,932
Hoy, con el testigo de la nación,
952
01:08:53,339 --> 01:08:58,072
con la solidaridad del pueblo
reunido en la plaza,
953
01:08:59,045 --> 01:09:01,206
que sólo al pueblo pertenece,
954
01:09:01,781 --> 01:09:05,273
el gobierno, que es tambiên el pueblo,
955
01:09:05,350 --> 01:09:07,785
y que tambiên sólo al pueblo pertenece,
956
01:09:08,354 --> 01:09:11,517
reafirma sus propósitos firmes
957
01:09:12,024 --> 01:09:16,256
de luchar con todas sus fuerzas
958
01:09:16,696 --> 01:09:19,859
por la reforma de la sociedad brasilera.
959
01:09:20,366 --> 01:09:25,326
no solo por la reforma agraria, sino
que tambiên por la reforma tributaria.
960
01:09:26,339 --> 01:09:31,367
Por la reforma electoral amplia,
por el voto del analfabeto,
961
01:09:31,444 --> 01:09:35,038
por la elegibilidad de todos los brasileños.
962
01:09:35,113 --> 01:09:40,313
Por la pureza de la vida democràtica,
por la emancipación económica,
963
01:09:40,386 --> 01:09:42,115
por la justicia social
964
01:09:42,188 --> 01:09:45,749
y, al lado del pueblo,
por el progreso de Brasil.
965
01:09:59,939 --> 01:10:04,035
En São Paulo, la clase dirigente
tambiên se movilizó contra las reformas.
966
01:10:04,811 --> 01:10:06,506
con el apoyo del gobierno del estado,
967
01:10:06,579 --> 01:10:09,309
de la sociedad rural
y de sectores de la iglesia,
968
01:10:09,382 --> 01:10:13,250
fue organizada la " marcha de la familia
con Dios y por la libertad" .
969
01:10:13,820 --> 01:10:17,756
Ex-combatientes del 32 y damas
de la sociedad de São Paulo
970
01:10:17,824 --> 01:10:21,282
llevaban el rosario en una de las manos
y en la otra carteles,
971
01:10:21,360 --> 01:10:22,725
con algunos de sus mandamientos:
972
01:10:23,095 --> 01:10:28,624
" El civismo matarà al comunismo."
"Defensa de la Constitución y de la legalidad."
973
01:10:32,038 --> 01:10:34,233
Jango se retiró con
su familia a São Borja
974
01:10:34,307 --> 01:10:37,401
en la semana santa de marzo de 1964.
975
01:11:01,968 --> 01:11:03,833
Fotos màs antiguas del àlbum de la familia
976
01:11:03,903 --> 01:11:07,361
revelan los costumbres simples
del presidente hacendero.
977
01:11:07,440 --> 01:11:11,069
La compañía de Maria Teresa,
la fiesta, el mate,
978
01:11:11,143 --> 01:11:13,111
la cabalgada en los campos,
979
01:11:13,179 --> 01:11:15,943
que de esta vez fueron vividos
en clima de tensión.
980
01:11:16,883 --> 01:11:21,820
Esta sería la última vez que Jango
estaría con la familia en la estancia
981
01:11:21,888 --> 01:11:26,882
por donde pasaría ràpidamente en abril,
solitario, rumbo al exilio en Uruguay.
982
01:12:40,666 --> 01:12:41,826
Al final de marzo,
983
01:12:41,901 --> 01:12:45,428
despuês de ver la película
sobre el acorazado Potemkin,
984
01:12:45,504 --> 01:12:49,031
los sueños poblaban la miente
de los marineros brasileños.
985
01:12:50,576 --> 01:12:52,669
Cercados en el sindicato
de los metalúrgicos,
986
01:12:52,745 --> 01:12:56,306
durante la conmemoración del
segundo aniversario de su asociación,
987
01:12:56,382 --> 01:12:58,350
mantenida sin la aquiescencia
de la Marina,
988
01:12:58,417 --> 01:13:00,510
centenas de ellos exigían sus derechos:
989
01:13:00,886 --> 01:13:04,720
libertad de los compañeros presos,
mejoría de la alimentación
990
01:13:04,790 --> 01:13:06,280
y el derecho de casarse.
991
01:13:09,128 --> 01:13:12,996
Estaba allí, como ejemplo y testigo,
el viejo João Cândido,
992
01:13:13,065 --> 01:13:17,468
hêroe sobreviviente de la revuelta que
acabó con el làtigo en 1910.
993
01:15:00,106 --> 01:15:03,337
Todavía como en la película,
la población apoyaba a los renegados.
994
01:15:13,385 --> 01:15:16,479
Amotinados en el Club Naval,
en nombre de la disciplina,
995
01:15:16,555 --> 01:15:20,013
los oficiales exigían
el castigo de los rebeldes.
996
01:15:22,261 --> 01:15:25,128
De regreso a Rio,
Jango encuentra una solución:
997
01:15:25,197 --> 01:15:28,860
los marineros son presos
y en seguida puestos en libertad.
998
01:15:33,773 --> 01:15:35,900
El ministro de la Marina renuncia.
999
01:15:36,475 --> 01:15:39,273
El ministro del ejêrcito,
Jair Dantas Ribeiro,
1000
01:15:39,345 --> 01:15:43,042
dejó el puesto y fue internado,
víctima de una crisis renal.
1001
01:15:44,083 --> 01:15:46,711
El impacto del episodio
en las Fuerzas Armadas
1002
01:15:46,786 --> 01:15:51,382
provocó la unión de oficiales legalistas
al movimiento que derrocó el presidente.
1003
01:15:52,158 --> 01:15:55,821
Para ellos era insoportable
ver la jerarquía destruida.
1004
01:15:59,431 --> 01:16:01,592
Ya había rumores del levante militar
1005
01:16:01,667 --> 01:16:05,068
cuando el presidente estuve,
el día 30 de marzo,
1006
01:16:05,137 --> 01:16:06,695
a la sede del Automóvil Club,
1007
01:16:06,772 --> 01:16:09,536
para ser homenajeado por la
Asociación de los Sargentos
1008
01:16:09,608 --> 01:16:11,473
y suboficiales de la policía militar.
1009
01:16:12,444 --> 01:16:16,904
El presidente afirmó que no permitiría
la destrucción en nombre del orden.
1010
01:16:18,117 --> 01:16:20,210
Su discurso de saludo a los subalternos
1011
01:16:20,286 --> 01:16:24,154
era una advertencia tardía
a los oficiales superiores.
1012
01:16:25,057 --> 01:16:27,184
JANGO: NO QUEREMOS
EL CONGRESO CERRADO.
1013
01:16:35,067 --> 01:16:37,058
En la madrugada del día 31 ,
1014
01:16:37,136 --> 01:16:39,502
pocas horas despuês de terminar la fiesta,
1015
01:16:39,572 --> 01:16:44,168
las tropas del general Olímpio Mourão Filho,
comandante de la 4ª Región Militar,
1016
01:16:44,243 --> 01:16:45,938
ya avanzaban sobre la Guanabara.
1017
01:16:46,212 --> 01:16:49,739
El levante, venido de Minas Gerais,
precipitaba el golpe.
1018
01:16:54,353 --> 01:16:57,151
En la Guanabara, tanques del ejêrcito
rodaban sobre las ciudades
1019
01:16:57,223 --> 01:16:59,214
sin encontrar resistencia.
1020
01:17:01,827 --> 01:17:04,819
La clase media exorcizó sus fantasmas
1021
01:17:04,897 --> 01:17:08,128
incendiando el edificio de la Unión
Nacional de los Estudiantes.
1022
01:17:12,238 --> 01:17:16,174
En la tarde del día 1º de abril,
en la Zona Sur de Rio de Janeiro,
1023
01:17:16,575 --> 01:17:18,543
ya se conmemoraba la victoria.
1024
01:17:22,381 --> 01:17:25,248
El presidente João Goulart
había dejado la Guanabara,
1025
01:17:25,318 --> 01:17:27,878
refugio del enemigo,
siguiendo para Brasilia.
1026
01:17:28,254 --> 01:17:31,485
La capital tambiên no ofrecía
seguridad al presidente.
1027
01:17:31,557 --> 01:17:33,388
Jango partió para Porto Alegre.
1028
01:17:34,593 --> 01:17:37,687
La batalla en el Congreso
sería ràpidamente decidida.
1029
01:17:37,763 --> 01:17:40,630
Presidiendo la agitada
sesión del 1º de abril,
1030
01:17:40,700 --> 01:17:42,861
El senador Aldo de Moura Andrade,
1031
01:17:42,935 --> 01:17:46,928
en un solemne desprecio por el
destino de las instituciones legales,
1032
01:17:47,006 --> 01:17:49,566
declara vacía la presidencia
de la república
1033
01:17:49,642 --> 01:17:53,305
con el jefe del gobierno, João Goulart,
en territorio brasileño.
1034
01:17:53,946 --> 01:17:58,883
Atención. El Señor presidente de la
república dejó la sede del gobierno.
1035
01:17:59,618 --> 01:18:03,213
Dejó la nación acéfala.
1036
01:18:06,859 --> 01:18:07,917
No es verdad.!
1037
01:18:08,961 --> 01:18:13,489
En una hora grave de la vida brasileña.
1038
01:18:15,634 --> 01:18:21,903
En que es urgente que el jefe de estado
1039
01:18:21,974 --> 01:18:25,375
permanezca al frente de su gobierno.
1040
01:18:26,312 --> 01:18:28,405
Abandonó el gobierno.
1041
01:18:30,082 --> 01:18:34,746
Y esta comunicación lo hago
al Congreso Nacional...
1042
01:18:38,190 --> 01:18:39,748
Esta acefalía...
1043
01:18:41,827 --> 01:18:44,660
Esta acefalía configura...
1044
01:18:46,665 --> 01:18:50,658
la necesidad de que el Congreso Nacional,
como poder civil,
1045
01:18:52,004 --> 01:18:56,907
inmediatamente tome
la actitud que le cabe
1046
01:18:56,976 --> 01:18:58,944
en los términos
de la Constitución brasilera
1047
01:19:03,482 --> 01:19:10,012
con el objetivo de restaurar
en esta patria conturbada
1048
01:19:12,391 --> 01:19:14,291
la autoridad del gobierno...
1049
01:19:15,327 --> 01:19:17,955
y la existencia del gobierno.
1050
01:19:19,331 --> 01:19:21,765
No podemos permitir...
1051
01:19:22,368 --> 01:19:25,667
que Brasil se quede sin gobierno,
abandonado.
1052
01:19:31,710 --> 01:19:34,907
Bajo nuestra responsabilidad está
1053
01:19:35,714 --> 01:19:40,413
la población del Brasil.
El pueblo. El orden.
1054
01:19:41,720 --> 01:19:46,350
Siendo así, declaro vacante
la presidencia de la república.
1055
01:19:50,296 --> 01:19:51,558
Golpista.!
1056
01:19:53,265 --> 01:19:54,527
Golpista.!
1057
01:20:02,274 --> 01:20:06,074
Para el Rio Grande do Sul, la derrota
todavía no estaba consumada.
1058
01:20:06,679 --> 01:20:10,638
El ex-gobernador Leonel Brizola
usaba en el radio su mejor arma.
1059
01:20:11,417 --> 01:20:15,478
El pueblo en las calles prometía
reeditar la resistencia del 61.
1060
01:20:19,692 --> 01:20:22,593
Cuando el presidente João Goulart
llegó a Porto Alegre,
1061
01:20:23,395 --> 01:20:25,761
ya en plena crisis,
1062
01:20:26,298 --> 01:20:31,133
hubo una reunión en la residencia
del comandante del 3º Ejêrcito,
1063
01:20:31,704 --> 01:20:34,264
que era el general Ladàrio Teles,
1064
01:20:34,340 --> 01:20:38,902
un hombre admirable
y un gran jefe militar.
1065
01:20:39,378 --> 01:20:43,075
Estàbamos el presidente João Goulart,
ocho generales y yo.
1066
01:20:44,383 --> 01:20:46,214
Y mi propuesta fue la siguiente:
1067
01:20:46,452 --> 01:20:50,081
que el presidente se retirase
para el interior del Rio Grande do Sul,
1068
01:20:50,156 --> 01:20:54,092
exactamente para la región de San Borja
1069
01:20:55,895 --> 01:21:00,389
y que, en aquel momento, el general Ladàrio
fuese nombrado ministro del ejêrcito,
1070
01:21:01,467 --> 01:21:04,732
y yo aceptaría el cargo
de ministro de justicia
1071
01:21:05,804 --> 01:21:08,739
y que nosotros nos encargaríamos
de la resistencia.
1072
01:21:09,475 --> 01:21:11,067
El general Ladàrio pedió la palabra
1073
01:21:11,143 --> 01:21:14,874
y dijo que estaba enteramente
de acuerdo con mi propuesta.
1074
01:21:15,481 --> 01:21:20,885
Y que el 3º Ejêrcito poseía
armamentos para organizar brigadas
1075
01:21:20,953 --> 01:21:25,185
de civiles que podrían alcanzar
a màs de 100 mil hombres,
1076
01:21:25,257 --> 01:21:26,724
ademàs de las tropas del ejêrcito.
1077
01:21:27,293 --> 01:21:31,229
Y que consideraba la situación
compleja, difícil,
1078
01:21:31,297 --> 01:21:35,893
que poseía algunos aliados
dentro del 3º Ejêrcito,
1079
01:21:35,968 --> 01:21:39,199
pero que êl consideraba posible
defender la legalidad.
1080
01:21:39,505 --> 01:21:42,941
La decisión final de esta
reunión era del presidente.
1081
01:21:44,109 --> 01:21:48,705
Que decidió que no hubiese resistencia
1082
01:21:49,081 --> 01:21:54,075
porque consideraba que sería un tributo
de sangre demasiado grande
1083
01:21:54,153 --> 01:21:57,919
que el pueblo brasileño tendría que pagar
para restaurar sus derechos.
1084
01:21:58,190 --> 01:22:01,956
A propósito, yo comencê a prepararme
1085
01:22:02,194 --> 01:22:07,496
EX-GOBERNADOR DE MlNAS GERAlS
para una eventual reacción de Minas Gerais
1086
01:22:07,866 --> 01:22:10,960
un año y medio antes de marzo del 64.
1087
01:22:12,204 --> 01:22:15,264
Cuando yo convoquê
al Coronel Josê Geraldo
1088
01:22:15,341 --> 01:22:19,141
para comandar a la Policía Militar,
yo le di la responsabilidad
1089
01:22:19,211 --> 01:22:22,374
de prepararla para una reacción.
1090
01:22:23,082 --> 01:22:24,106
Porque yo estaba seguro,
1091
01:22:24,183 --> 01:22:28,347
que con las dificultades
que yo tenía con el gobierno,
1092
01:22:30,589 --> 01:22:33,888
ellos iban a querer hacer
una intervención en Minas.
1093
01:22:34,526 --> 01:22:35,584
Y yo reaccionaría.
1094
01:22:35,894 --> 01:22:40,923
Entonces yo me preparê màs para
una reacción a una intervención
1095
01:22:41,568 --> 01:22:44,696
que para derrocar a un presidente.
1096
01:22:45,238 --> 01:22:50,175
Magalhães había asumido una
responsabilidad nacional.
1097
01:22:51,211 --> 01:22:55,204
Y en ese caso êl pensó que debía hacer,
en el Palacio de la Libertad,
1098
01:22:55,282 --> 01:22:57,842
un gobierno que tuviera tambiên
un caràcter nacional.
1099
01:22:58,184 --> 01:23:04,089
Para eso, êl convocó a Milton Campos,
Josê Maria de Alckmin y a mí.
1100
01:23:04,524 --> 01:23:09,484
Me advirtieron eso con algunas
semanas de antecedencia.
1101
01:23:09,929 --> 01:23:12,796
Y me avisaron de que sería informado
1102
01:23:12,866 --> 01:23:17,394
el día en que sería necesaria
mi presencia en Belo Horizonte.
1103
01:23:17,937 --> 01:23:22,772
Mi función, que era el
de ministro sin cargo -
1104
01:23:22,842 --> 01:23:25,811
nosotros tres: Milton Campos,
Josê Maria de Alckmin y yo,
1105
01:23:25,879 --> 01:23:29,280
fuimos nombrados secretarios sin cargo.
1106
01:23:29,649 --> 01:23:32,174
Y mi función de secretario sin cargo
1107
01:23:32,252 --> 01:23:37,656
era la de obtener un eventual
apoyo internacional
1108
01:23:38,124 --> 01:23:41,924
para el reconocimiento de
nuestra condición de beligerantes,
1109
01:23:41,995 --> 01:23:46,659
en caso de que las condiciones efectivas
del movimiento que se preparaba
1110
01:23:46,733 --> 01:23:48,223
llegasen hasta ese punto.
1111
01:23:48,301 --> 01:23:50,997
El reconocimiento de beligerancia,
como usted sabe bien,
1112
01:23:51,071 --> 01:23:55,201
importa en el suministro
de elementos capaces de auxiliar
1113
01:23:55,275 --> 01:23:57,539
el movimiento político que està ocurriendo.
1114
01:23:57,944 --> 01:23:59,138
No fue necesario.
1115
01:23:59,646 --> 01:24:03,412
Y nosotros sabíamos,
confiàbamos en la victoria.
1116
01:24:03,983 --> 01:24:06,178
Y tuvimos una reunión,
1117
01:24:06,252 --> 01:24:11,280
en que intentamos prever cuanto
tiempo duraría el movimiento.
1118
01:24:11,358 --> 01:24:15,317
Lo previsto era que la lucha durase
unos seis meses. Como mínimo.
1119
01:24:15,395 --> 01:24:19,627
Yo era considerado
un hombre optimista,
1120
01:24:19,699 --> 01:24:21,667
creía que en un mes se acabaría.
1121
01:24:21,735 --> 01:24:23,566
El único que acertó fue Golbery,
1122
01:24:23,636 --> 01:24:26,298
que dijo: " caí como un castillo de naipes."
1123
01:24:26,439 --> 01:24:28,270
A pesar de la sorpresa,
1124
01:24:28,341 --> 01:24:33,278
a pesar del desgaste, que el
gobierno ya venía sufriendo,
1125
01:24:34,013 --> 01:24:38,211
si el presidente João Goulart
decidiera resistir,
1126
01:24:39,252 --> 01:24:41,618
decidiera contra-atacar -
1127
01:24:41,688 --> 01:24:44,680
êl disponía todavía de tropas,
y aliados aquí en Rio,
1128
01:24:44,758 --> 01:24:49,593
para ocupar incluso el palacio Guanabara,
donde Lacerda conspiraba -
1129
01:24:49,662 --> 01:24:53,223
êl talvez hubiese triunfado.
1130
01:24:53,299 --> 01:24:56,530
O por lo menos establecido
una lucha màs prolongada.
1131
01:24:57,036 --> 01:24:59,630
Pero êl decidió no resistir,
1132
01:24:59,706 --> 01:25:03,938
fue una decisión, en mi opinión, correcta,
porque evitó el derramamiento de sangre,
1133
01:25:04,010 --> 01:25:08,606
y hoy, despuês de las informaciones
sobre la complicidad de los EEUU,
1134
01:25:08,681 --> 01:25:13,675
vemos hasta quê punto estaba
involucrado el gobierno americano
1135
01:25:13,753 --> 01:25:16,847
en el golpe militar que estaba
ocurriendo en Brasil.
1136
01:25:16,923 --> 01:25:20,791
La historia de que los EEUU habían
mandado navíos al Brasil
1137
01:25:20,860 --> 01:25:22,259
era una cosa antigua.
1138
01:25:22,328 --> 01:25:25,559
Eso ya había sido mencionado
una vez en un programa
1139
01:25:26,332 --> 01:25:30,666
de la TV americana llamado " Firing Line" ,
presentado por William Buckley.
1140
01:25:30,737 --> 01:25:34,229
Él entrevistó en esa êpoca, en el
comienzo de la dêcada del 70,
1141
01:25:35,008 --> 01:25:39,104
al ex-gobernador Carlos Lacerda,
1142
01:25:40,079 --> 01:25:44,140
cuando del auditorio se levantó alguien
y dijo: " Mira, eso no es verdad,
1143
01:25:44,217 --> 01:25:47,744
yo estaba en el Caribe en esa êpoca,
embarcado, haciendo servicio militar,
1144
01:25:47,821 --> 01:25:51,313
y el barco en el que estaba fue
desviado para la costa brasilera
1145
01:25:51,391 --> 01:25:52,619
en la êpoca de la revolución.
1146
01:25:53,092 --> 01:25:56,425
Había historias así.
Y había tambiên la información
1147
01:25:56,496 --> 01:26:01,524
de que los EEUU hubiesen realmente
mandado navíos para la costa brasilera,
1148
01:26:01,601 --> 01:26:03,193
pero serían navíos petroleros.
1149
01:26:03,269 --> 01:26:05,464
Lo que se descubre en
la operación " Brother Sam"
1150
01:26:05,538 --> 01:26:07,472
es que ella era algo muy grande.
1151
01:26:07,540 --> 01:26:10,566
O sea, de verdad incluía
los cuatro petroleros,
1152
01:26:10,643 --> 01:26:12,838
que venían abastecidos
1153
01:26:12,912 --> 01:26:17,781
para garantizar el abastecimiento
de combustible de la revolución
1154
01:26:17,851 --> 01:26:20,945
si el movimiento tuviese que durar,
encontrase mucha resistencia
1155
01:26:21,020 --> 01:26:23,420
y tuviese que ser prolongado
por màs de un mes.
1156
01:26:23,723 --> 01:26:26,886
Había 136 mil barriles de gasolina común,
1157
01:26:26,960 --> 01:26:29,292
kerosên para aviación, había todo eso.
1158
01:26:29,762 --> 01:26:33,630
Tambiên hubo el movimiento
de navíos de guerra,
1159
01:26:34,067 --> 01:26:36,194
que eran, si no me equivoco,
seis destroyers.
1160
01:26:36,636 --> 01:26:39,366
un porta-aviones fue mandado
para la costa brasilera,
1161
01:26:39,439 --> 01:26:42,237
un navío especializado
en el transporte de helicópteros,
1162
01:26:42,308 --> 01:26:45,334
24 aviones de combate y transporte.
1163
01:26:45,411 --> 01:26:48,676
Hubo un embarque muy grande de munición,
1164
01:26:48,748 --> 01:26:51,444
que ni siquiera llegó
a ser traído para Brasil,
1165
01:26:51,518 --> 01:26:53,383
pero fue embarcado en los EEUU.
1166
01:26:53,686 --> 01:26:56,917
Esos navíos, de varios
puntos del Atlàntico,
1167
01:26:56,990 --> 01:26:59,515
comienzan a converger
para la costa brasilera.
1168
01:26:59,592 --> 01:27:04,052
Un poco antes de la madrugada
del día 2 de abril,
1169
01:27:04,130 --> 01:27:07,224
toda la operación es desmovilizada
cuando llega el aviso
1170
01:27:07,300 --> 01:27:10,292
de que los militares
ya habían tomado el poder.
1171
01:27:10,370 --> 01:27:12,133
Esa era la operación " Brother Sam" .
1172
01:27:15,875 --> 01:27:19,504
El día 2 de abril,
con los gauchos desmovilizados,
1173
01:27:20,046 --> 01:27:23,743
Jango partió para San Borja
y en seguida para el exilio en Uruguay.
1174
01:27:55,114 --> 01:27:57,082
ALÍSTESE AQUÍ.
1175
01:28:44,197 --> 01:28:48,361
En Rio, la policía de Carlos Lacerda
capturó la misión comercial china,
1176
01:28:48,434 --> 01:28:50,197
acusada de terrorismo.
1177
01:28:51,204 --> 01:28:54,298
Le cabía al viejo defensor de
presos políticos Sobral Pinto
1178
01:28:54,374 --> 01:28:56,672
probar la inocencia de los diplomàticos.
1179
01:28:58,044 --> 01:29:02,071
Al líder comunista Gregório Bezerra,
arrastrado por las calles de Recife,
1180
01:29:02,148 --> 01:29:03,445
lo metieron en la càrcel.
1181
01:29:08,888 --> 01:29:10,822
Entre los prisioneros, un traidor:
1182
01:29:11,224 --> 01:29:15,160
el soldado Josê Anselmo dos Santos,
conocido como cabo Anselmo.
1183
01:29:15,561 --> 01:29:17,791
Dirigente de la asociación
de los marineros
1184
01:29:17,864 --> 01:29:20,731
y líder de la revuelta en el
sindicato de los metalúrgicos,
1185
01:29:20,800 --> 01:29:24,566
años despuês sería denunciado
como infiltrado de la policía
1186
01:29:24,637 --> 01:29:26,400
por los militares de la lucha armada.
1187
01:29:27,340 --> 01:29:31,208
En Rio de Janeiro,
la clase media haría su versión
1188
01:29:31,277 --> 01:29:34,007
de la " marcha de la familia
con Dios por la libertad"
1189
01:29:34,080 --> 01:29:36,139
ya con la victoria asegurada.
1190
01:29:36,315 --> 01:29:38,306
El derecho de nacer.
1191
01:29:40,286 --> 01:29:45,087
Este espíritu cívico sería luego despuês
capitalizado para la campaña
1192
01:29:45,158 --> 01:29:47,183
" De oro para el bien de Brasil" ,
1193
01:29:47,260 --> 01:29:51,196
un intento de resolver los
problemas económicos del país
1194
01:29:51,264 --> 01:29:53,562
con actos de caridad patriota.
1195
01:29:55,601 --> 01:29:56,932
Al llegar a Rio,
1196
01:29:57,003 --> 01:29:59,904
Mourão y Magalhães recibieron
felicitaciones por la victoria
1197
01:29:59,972 --> 01:30:02,566
de un movimiento
que aparentemente lideraban.
1198
01:30:05,278 --> 01:30:09,578
En mi interpretación,
ocurrieron dos golpes en el 64.
1199
01:30:10,983 --> 01:30:15,477
El primer golpe fue un golpe
típico de Latinoamêrica.
1200
01:30:15,955 --> 01:30:20,892
Algunas fuerzas civiles
apoyando a un movimiento militar
1201
01:30:20,960 --> 01:30:24,589
que surgió en Minas Gerais
1202
01:30:24,664 --> 01:30:27,792
y que realmente,
1203
01:30:27,867 --> 01:30:31,064
en sus aspectos exteriores,
1204
01:30:31,971 --> 01:30:36,999
era muy similar a otros golpes
ya ocurridos en la Amêrica Latina.
1205
01:30:37,543 --> 01:30:42,606
Ahora, en el curso de aquel golpe,
hubo el otro, se dio el otro.
1206
01:30:42,982 --> 01:30:44,040
Por dentro.
1207
01:30:44,650 --> 01:30:46,345
Esto fue lo que quedó
1208
01:30:46,419 --> 01:30:51,356
y acabó expeliendo a todos
los personajes, civiles y militares,
1209
01:30:51,724 --> 01:30:54,192
que participaron del primero.
1210
01:30:54,994 --> 01:30:56,621
Esto fue lo que permaneció,
1211
01:30:56,929 --> 01:31:02,561
fue esto que construyó, en esta êpoca,
un núcleo militar
1212
01:31:03,402 --> 01:31:04,733
y un sistema económico.
1213
01:31:04,804 --> 01:31:08,501
Porque, en verdad,
habían dos movimientos.
1214
01:31:09,408 --> 01:31:14,971
El de Minas, el que yo digo que era
un movimiento ingenuo, patriota,
1215
01:31:15,047 --> 01:31:18,710
que quería apenas
poner orden en el país,
1216
01:31:19,085 --> 01:31:23,181
y no deseaba nada de personal.
Yo jamàs desee.
1217
01:31:23,756 --> 01:31:25,986
Tanto es así que,
llegando a Rio de Janeiro,
1218
01:31:26,959 --> 01:31:29,894
Carlos Lacerda
y Juscelino me buscaron,
1219
01:31:29,962 --> 01:31:33,989
diciendo que yo debía
asumir el poder y yo dije
1220
01:31:34,066 --> 01:31:37,365
que no hice el movimiento para asumir
la presidencia de la república.
1221
01:31:38,037 --> 01:31:43,907
No deseaba sacar provecho
personal de la situación..
1222
01:31:43,976 --> 01:31:48,470
Deseaba que Brasil volviese
a su verdadero camino
1223
01:31:49,048 --> 01:31:51,073
de orden, de tranquilidad.
1224
01:31:53,452 --> 01:31:57,354
En Rio de Janeiro había
un grupo que se preparó.
1225
01:31:58,024 --> 01:31:59,616
Que se preparó muy bien.
1226
01:32:00,660 --> 01:32:04,687
Aparentemente Lincoln Gordon
estaba ligado a ese grupo.
1227
01:32:05,331 --> 01:32:08,061
Porque ese grupo tuvo recursos.
1228
01:32:08,134 --> 01:32:13,094
Nosotros en Minas lo hicimos
con nuestros propios recursos.
1229
01:32:13,840 --> 01:32:14,807
Y fueron pocos.
1230
01:32:16,475 --> 01:32:18,875
Y despuês no fuimos indemnizados.
1231
01:32:19,812 --> 01:32:23,543
Porque el presidente Castelo...
1232
01:32:24,250 --> 01:32:25,877
era del otro grupo.
1233
01:32:27,019 --> 01:32:29,078
La escogencia del general Castelo Branco
1234
01:32:29,155 --> 01:32:32,852
inauguró en Brasil el sistema de
elecciones presidenciales indirectas
1235
01:32:32,925 --> 01:32:36,486
con candidato único protegido
por actos institucionales.
1236
01:32:36,762 --> 01:32:41,495
Declaro electo para la
presidencia de la república
1237
01:32:41,567 --> 01:32:43,558
de los Estados Unidos del Brasil,
1238
01:32:44,203 --> 01:32:49,402
su Excelencia el Señor Humberto
de Alencar Castelo Branco.
1239
01:32:51,510 --> 01:32:58,439
Defenderê y cumplirê con honor
y lealtad la Constitución del Brasil.
1240
01:33:04,123 --> 01:33:08,492
Caminaremos hacia delante
con la seguridad de que el remedio
1241
01:33:08,861 --> 01:33:12,422
para los males de
la extrema izquierda
1242
01:33:12,498 --> 01:33:15,797
no serà el nacimiento
de una derecha reaccionaria.
1243
01:33:19,772 --> 01:33:22,707
Mi procedimiento serà
1244
01:33:23,142 --> 01:33:27,169
el de un jefe de estado
sin hesitaciones
1245
01:33:27,880 --> 01:33:30,713
en el proceso para
la elección del brasileño
1246
01:33:30,783 --> 01:33:36,085
a quien le entregarê el cargo
el 31 de enero de 1966.
1247
01:33:38,257 --> 01:33:42,694
El año de 1964 cerraba el ciclo
de los coroneles del 54.
1248
01:33:43,262 --> 01:33:46,322
De esta vez ellos estaban
unidos y tenían un programa.
1249
01:33:46,399 --> 01:33:49,300
Los conceptos forjados
en la Escuela Superior de Guerra
1250
01:33:49,368 --> 01:33:52,701
substituían la justicia social
por el desenvolvimiento
1251
01:33:52,772 --> 01:33:54,763
y la democracia por la seguridad.
1252
01:34:04,283 --> 01:34:07,446
El ministerio Castelo Branco
tenía políticos de la UDN
1253
01:34:07,520 --> 01:34:10,489
y tecnócratas, ahora al
servicio del nuevo orden.
1254
01:34:10,856 --> 01:34:13,984
Pero el verdadero núcleo
del poder despuês del 64
1255
01:34:14,060 --> 01:34:16,494
estaba en las manos
de los compañeros de armas.
1256
01:34:17,263 --> 01:34:19,891
El general Costa y Silva
en el ministerio de guerra,
1257
01:34:19,966 --> 01:34:23,060
el general Ernesto Geisel
como jefe de la Casa Militar
1258
01:34:23,135 --> 01:34:26,798
y el general Golbery do Couto y Silva,
que con las fichas del lPES
1259
01:34:26,872 --> 01:34:29,670
montó el Servicio
Nacional de lnformaciones.
1260
01:34:29,976 --> 01:34:33,343
El gobierno Castelo Branco
recompuso antiguas alianzas.
1261
01:34:33,779 --> 01:34:36,009
Anulando la ley de envío de lucros,
1262
01:34:36,082 --> 01:34:40,109
reestableció la confianza de los EEUU
en la democracia brasilera.
1263
01:34:40,486 --> 01:34:43,944
Anulando el decreto de desapropiación
de tierras improductivas,
1264
01:34:44,023 --> 01:34:46,685
tranquilizó a los grandes propietarios rurales.
1265
01:34:47,226 --> 01:34:49,194
Con las nuevas orientaciones económicas,
1266
01:34:49,261 --> 01:34:52,719
el Fondo Monetario lnternacional
vino en socorro de su aliado.
1267
01:34:53,165 --> 01:34:55,258
El control riguroso de los sueldos
1268
01:34:55,334 --> 01:34:58,326
financiaría el desarrollo
y el combate a la inflación.
1269
01:34:59,238 --> 01:35:01,604
Despuês de mandar a la càrcel
o para el exilio
1270
01:35:01,674 --> 01:35:05,007
a los principales liderazgos
de izquierda y del movimiento sindical,
1271
01:35:05,077 --> 01:35:09,241
los militares deshacían las
ambiciones de sus aliados civiles.
1272
01:35:09,315 --> 01:35:11,977
Ademar de Barros,
gobernador de São Paulo,
1273
01:35:12,051 --> 01:35:15,248
se apegó a Castelo Branco
pero fue despedido y depuesto,
1274
01:35:15,321 --> 01:35:16,652
acusado de corrupción.
1275
01:35:19,358 --> 01:35:21,189
El sueño de Lacerda
de llegar a la presidencia
1276
01:35:21,260 --> 01:35:25,094
acabó cuando Castelo Branco
prorrogó su propio mandato,
1277
01:35:25,164 --> 01:35:29,123
cancelando las elecciones
presidenciales de 1965.
1278
01:35:31,937 --> 01:35:33,928
DECISIÓN IRREVOCABLE: ENTREGA
DE MANDO A LOS GOBERNADORES ELECTOS.
1279
01:35:34,974 --> 01:35:37,977
Las elecciones para
los gobiernos estatales
1280
01:35:37,977 --> 01:35:40,309
convirtieron JK en el centro
de la resistencia civil.
1281
01:35:41,380 --> 01:35:44,247
La victoria de las oposiciones
para los gobiernos estatales
1282
01:35:44,316 --> 01:35:46,648
en Minas y en la Guanabara
inquietó al gobierno.
1283
01:35:47,353 --> 01:35:48,786
Presionado por la 'línea dura'
1284
01:35:48,854 --> 01:35:52,312
Castelo Branco promulgó
el Acto lnstitucional nº 2,
1285
01:35:52,391 --> 01:35:54,291
extinguiendo a los partidos políticos
1286
01:35:54,360 --> 01:35:58,057
y transformando tambiên en indirectas
las elecciones de los gobernadores.
1287
01:36:00,299 --> 01:36:04,929
El cordial JK, tambiên depuesto,
cumpliendo el ritual de los lPMs,
1288
01:36:05,004 --> 01:36:08,701
pasó por el mismo camino que
muchos otros brasileños pasarían.
1289
01:36:16,816 --> 01:36:18,875
El hacendero Jango, exiliado en Uruguay,
1290
01:36:18,951 --> 01:36:21,511
vivía la angustia
y las inseguridad de la espera.
1291
01:36:21,587 --> 01:36:24,021
El retorno, tan deseado,
no tenía fecha marcada.
1292
01:36:24,690 --> 01:36:26,282
La amargura de aquellos días
1293
01:36:26,358 --> 01:36:30,089
eliminaba el sabor de fiesta hasta
de los cumpleaños de los hijos.
1294
01:36:32,031 --> 01:36:34,522
El deseo de ver al Brasil
nuevamente democratizado
1295
01:36:34,600 --> 01:36:38,229
hizo a Jango, en el exilio,
aliarse a Carlos Lacerda y a JK
1296
01:36:38,304 --> 01:36:41,171
para formar la Frente Amplia,
que luego fue prohibida.
1297
01:36:41,674 --> 01:36:45,405
Disminuía gradualmente el espacio
para los movimientos de oposición.
1298
01:36:46,078 --> 01:36:51,106
Lacerda sería el nombre màs ilustre
a figurar en la próxima lista de casaciones.
1299
01:36:56,088 --> 01:37:00,115
El sucesor de Castelo Branco
fue el general Costa y Silva.
1300
01:37:00,759 --> 01:37:04,718
Contra la voluntad de Castelo,
el ministro de guerra se hizo candidato.
1301
01:37:12,271 --> 01:37:16,105
En el Congreso, bajo aplausos de la
Arena y el silencio del MDB,
1302
01:37:16,175 --> 01:37:17,904
Costa y Silva asumió el poder.
1303
01:37:18,444 --> 01:37:22,346
El nuevo presidente prestó juramento
con una nueva Constitución,
1304
01:37:22,414 --> 01:37:27,249
editada en 1967 y que tenía
desfigurado los principios liberales
1305
01:37:27,319 --> 01:37:30,982
de la intocable Carta de 1946.
1306
01:37:44,837 --> 01:37:48,102
La marginalización del pueblo
y el fracaso de las soluciones políticas
1307
01:37:48,174 --> 01:37:50,404
abrieron camino para las protestas.
1308
01:37:50,476 --> 01:37:53,036
Los movimientos de protesta
promovidos por estudiantes,
1309
01:37:53,112 --> 01:37:57,344
intelectuales y profesionales liberales,
violentamente reprimidos,
1310
01:37:57,416 --> 01:37:59,384
llevaron a la radicalización.
1311
01:38:03,355 --> 01:38:04,788
La derrota del populismo
1312
01:38:04,857 --> 01:38:08,349
provocó el desencanto con
las fórmulas políticas tradicionales
1313
01:38:08,427 --> 01:38:12,420
y lanzó una nueva palabra
de orden: " la lucha armada."
1314
01:38:16,502 --> 01:38:19,027
De la Zona de los Caraíbas
a la cordillera del sur,
1315
01:38:19,104 --> 01:38:22,437
se extendió la ola revolucionaria
de los años 60.
1316
01:38:23,642 --> 01:38:26,202
Los Tupamaros en Uruguay,
Douglas Bravo en Venezuela
1317
01:38:26,278 --> 01:38:30,476
y el padre Camilo Torres en Colombia
iniciaban la ofensiva guerrillera.
1318
01:38:31,050 --> 01:38:33,780
Los rangers entrenados por los EEUU
1319
01:38:33,852 --> 01:38:37,310
iniciaron la gran busca
a Ernesto Che Guevara.
1320
01:38:37,389 --> 01:38:39,653
La sombra desafiadora del Che
1321
01:38:39,725 --> 01:38:43,957
desaparecería el 8 de octubre de 1967.
1322
01:38:44,029 --> 01:38:47,521
La muerte del comandante de las
guerrillas, tantas veces anunciada,
1323
01:38:47,600 --> 01:38:50,262
sería reconocida por
Fidel Castro en Habana.
1324
01:38:51,403 --> 01:38:53,633
...tambiên una fotografía oscura.
1325
01:38:55,407 --> 01:38:57,034
Esta es la fotografía.
1326
01:39:00,479 --> 01:39:01,776
Pueden estar seguros
1327
01:39:02,881 --> 01:39:07,841
de que me gustaría que
el Che hubiese adoptado
1328
01:39:08,487 --> 01:39:11,650
un mínimo de medidas preventivas.
1329
01:39:12,091 --> 01:39:16,858
Muchas veces iba en frente de
algunas patrullas de exploración.
1330
01:39:25,104 --> 01:39:28,437
Es posible que êl, por otro lado,
1331
01:39:28,507 --> 01:39:33,774
estuviese muy consciente de la
misión que se había designado
1332
01:39:34,847 --> 01:39:37,077
y del valor relativo de los hombres.
1333
01:39:52,064 --> 01:39:56,194
En el corazón de Amêrica, en la
provincia de La Higuera, en Bolivia,
1334
01:39:56,602 --> 01:39:59,594
un helicóptero traía amarrado
el cuerpo de Guevara.
1335
01:40:00,205 --> 01:40:03,800
El general Hugo Bànzer fiscalizaba
personalmente la operación.
1336
01:40:04,209 --> 01:40:08,043
Estaba nervioso como un cazador
intimidado delante de la prensa.
1337
01:40:10,649 --> 01:40:15,177
Ernesto Che Guevara, el revolucionario
ejemplar, estaba muerto.
1338
01:40:15,554 --> 01:40:19,012
Su imagen con un fusil en la
mano y una estrella en la boina
1339
01:40:19,091 --> 01:40:21,059
renacería no solamente en el 3º mundo,
1340
01:40:21,126 --> 01:40:26,689
pero en las rebeliones del 68
en Paris, Praga, Berlin, Berkeley.
1341
01:41:04,269 --> 01:41:08,296
El niño Édson Luiz, asesinado
a tiros en Rio de Janeiro,
1342
01:41:08,374 --> 01:41:12,276
sería la primera víctima de los choques
entre la policía y los estudiantes.
1343
01:41:19,017 --> 01:41:24,785
Quien calla sobre tu cuerpo
1344
01:41:25,357 --> 01:41:30,488
Permite en tu muerte
1345
01:41:30,562 --> 01:41:32,257
YANKEES MATARON UN BRASlLEÑO
1346
01:41:32,331 --> 01:41:37,098
Tallado a hierro y fuego
1347
01:41:37,169 --> 01:41:43,802
En la profundidad del corte
1348
01:41:44,643 --> 01:41:50,479
Que la bala marcó en el pecho
1349
01:41:51,316 --> 01:41:53,682
EL PUEBLO PlERDE SANGRE
Quien calla muere contigo
1350
01:41:53,752 --> 01:41:57,085
Quien calla muere contigo
1351
01:41:57,322 --> 01:42:02,521
Más muerto que estás ahora
1352
01:42:03,061 --> 01:42:04,323
FUERA LOS MlLlTARES
1353
01:42:04,396 --> 01:42:10,335
Reloj en el suelo de la plaza
1354
01:42:10,602 --> 01:42:15,232
Marcando, avisando la hora
1355
01:42:16,675 --> 01:42:21,806
Que la ira trazó
1356
01:42:23,382 --> 01:42:24,679
ASESlNOS. VENGANZA.
1357
01:42:24,750 --> 01:42:29,084
En el incendio, repitiendo
1358
01:42:29,755 --> 01:42:34,818
El brillo de tu cabello
1359
01:42:36,028 --> 01:42:42,160
Quien grita, vive contigo
1360
01:42:56,281 --> 01:42:59,739
Su muerte motivó los grandes
movimientos de protesta en las calles.
1361
01:43:02,120 --> 01:43:05,317
Claro. Quedó decidido en la
asamblea de los intelectuales
1362
01:43:05,390 --> 01:43:07,620
que ellos compareceràn a la protesta.
1363
01:43:08,126 --> 01:43:11,994
Yo estarê allà y espero
que ustedes tambiên comparezcan.
1364
01:43:12,064 --> 01:43:14,089
- Y tú, Tônia?
- Asistiremos todos.
1365
01:43:14,166 --> 01:43:18,432
Yo voy como mujer, como actriz,
como madre, como ciudadana.
1366
01:43:18,504 --> 01:43:21,667
Yo voy porque quiero
que la opinión pública
1367
01:43:22,074 --> 01:43:27,535
sepa que tenemos mucha
osadía para desmanchar el mito
1368
01:43:27,613 --> 01:43:30,639
de que el estudiante està queriendo
algo errado y el desorden.
1369
01:43:30,716 --> 01:43:34,379
Ellos son nuestra esperanza
y estamos de brazos abiertos
1370
01:43:34,453 --> 01:43:36,819
para aceptar todas
sus reivindicaciones.
1371
01:43:37,256 --> 01:43:39,952
yo me siento orgullosa
de que mis hijos participen.
1372
01:43:40,025 --> 01:43:43,085
Estarê en la calle.
Tengo dos hijos universitarios.
1373
01:43:43,395 --> 01:43:47,331
Prefiero que mis hijos estên en la calle
a que estên fumando marihuana.
1374
01:43:47,399 --> 01:43:49,799
En fiestas, fumando marihuana.
1375
01:44:03,982 --> 01:44:09,716
Vamos a pasear a la floresta escondida,
Mi amor
1376
01:44:11,490 --> 01:44:15,392
Vamos a pasear en la avenida
1377
01:44:16,862 --> 01:44:23,097
Vamos a pasear en las veredas del alto,
Mi amor
1378
01:44:24,903 --> 01:44:29,101
Hay una cordillera sobre el asfalto
1379
01:44:35,213 --> 01:44:37,113
El pretexto para el
endurecimiento del rêgimen
1380
01:44:37,182 --> 01:44:41,118
fue el discurso del diputado
de oposición Màrcio Moreira Alves,
1381
01:44:41,186 --> 01:44:45,054
el pedido del gobierno para procesarlo
y la negativa del Congreso,
1382
01:44:45,123 --> 01:44:47,216
tomada en defensa de su soberanía.
1383
01:44:48,226 --> 01:44:51,286
Presidente Vargas
1384
01:44:51,763 --> 01:44:55,164
Presidente Vargas
1385
01:44:55,834 --> 01:44:58,860
Presidente Vargas
1386
01:44:59,237 --> 01:45:05,039
Vamos a pasear
En los Estados Unidos de Brasil
1387
01:45:06,778 --> 01:45:10,714
Vamos a pasear escondidos
1388
01:45:12,517 --> 01:45:17,216
En diciembre de 1968,
nuevamente en un viernes 13,
1389
01:45:17,289 --> 01:45:21,783
el gobierno cerró el Congreso y promulgó
el Acto lnstitucional nº 5.
1390
01:45:25,263 --> 01:45:29,199
El cierre del rêgimen y la represión
sobre las organizaciones civiles
1391
01:45:29,267 --> 01:45:30,894
neutralizó la oposición.
1392
01:45:31,470 --> 01:45:36,703
La censura a los periódicos, radios y TV
sofocó cualquier señal de protesta.
1393
01:45:41,213 --> 01:45:44,671
La lglesia, que quedó de lado de
las fuerzas que derrumbaron a Jango,
1394
01:45:44,750 --> 01:45:49,084
reapareció al final de los años 60 como la
única institución organizada
1395
01:45:49,154 --> 01:45:51,679
en defensa de la justicia
y de los derechos humanos.
1396
01:45:52,290 --> 01:45:56,192
El asesinato del padre Henrique,
colaborador directo de D. Hêlder Câmara,
1397
01:45:56,261 --> 01:45:59,162
marcó con sangre la nueva
orientación de la lglesia.
1398
01:46:00,966 --> 01:46:03,769
FRADE DOMlNlCANO
Con la persecución, la anulación
1399
01:46:03,769 --> 01:46:05,737
de todo el movimiento popular,
1400
01:46:05,804 --> 01:46:08,796
la obstrucción de
los movimientos sindicales,
1401
01:46:09,675 --> 01:46:12,508
Hacen que la lglesia
quede como el único espacio
1402
01:46:12,577 --> 01:46:15,808
donde el movimiento popular
pueda reorganizarse.
1403
01:46:16,982 --> 01:46:20,179
Es, de cierta manera,
la única institución en la que
1404
01:46:20,252 --> 01:46:22,277
no se podría nombrar
un general de reserva,
1405
01:46:22,354 --> 01:46:24,413
para ser el presidente
de la Conferencia Episcopal
1406
01:46:24,489 --> 01:46:25,888
o para ser el Arzobispo de São Paulo.
1407
01:46:26,858 --> 01:46:30,419
Entonces eso hace con que el pueblo
y la lglesia caminen juntos.
1408
01:46:31,329 --> 01:46:33,092
Despuês del suceso inicial,
1409
01:46:33,165 --> 01:46:36,134
marcado por operaciones
de secuestro y asalto a bancos,
1410
01:46:36,201 --> 01:46:39,762
la guerrilla urbana, aislada
del pueblo, fue destruida.
1411
01:46:39,838 --> 01:46:43,899
El ex-diputado Carlos Marighella,
antiguo dirigente del Partido Comunista,
1412
01:46:43,975 --> 01:46:47,467
fundador de la Acción
Libertadora Nacional, la ALN,
1413
01:46:47,546 --> 01:46:51,243
murió en São Paulo en una emboscada
preparada por las fuerzas policiales.
1414
01:46:52,684 --> 01:46:54,352
ÚLTlMO DlSCURSO DE ALLENDE -
1 1 DE SETlEMBRE DE 1973
1415
01:46:54,352 --> 01:46:57,321
Sólo me cabe decir a los
trabajadores: no no voy a renunciar.
1416
01:46:58,023 --> 01:46:59,957
Colocado en una encrucijada
histórica,
1417
01:47:00,025 --> 01:47:02,926
pagarê con mi vida
la lealtad del pueblo.
1418
01:47:02,994 --> 01:47:06,555
En Chile, todavía
se intentó otra alternativa:
1419
01:47:06,631 --> 01:47:09,896
un choque que congregó
comunistas, socialistas,
1420
01:47:09,968 --> 01:47:14,905
liberales y católicos progresistas
eligió el senador Salvador Allende.
1421
01:47:14,973 --> 01:47:19,933
Candidato derrotado
en las elecciones del 52, 58 y 64,
1422
01:47:20,011 --> 01:47:23,003
Allende llegó al poder en 1970
1423
01:47:23,081 --> 01:47:25,879
proponiendo la vía pacífica
para el socialismo.
1424
01:47:25,951 --> 01:47:27,851
lMAGENES DE LA CAMPAÑA DE ALLENDE-1964
1425
01:47:27,919 --> 01:47:29,910
La alegría del gobierno de Allende,
1426
01:47:29,988 --> 01:47:33,321
el intento de conciliar
socialismo con libertad,
1427
01:47:33,391 --> 01:47:36,588
acabó en un baño de sangre
financiado por los EEUU.
1428
01:47:38,997 --> 01:47:41,192
Viva Chile.
Viva el pueblo.
1429
01:47:41,633 --> 01:47:43,362
Vivan los trabajadores.
1430
01:47:44,069 --> 01:47:47,698
En 1973, La ClA y la lTT
1431
01:47:47,773 --> 01:47:51,140
financiaron la deposición
y el asesinato de Allende.
1432
01:47:52,677 --> 01:47:57,205
En 1975 ya no restaba ninguna
democracia en el cono sur.
1433
01:47:57,682 --> 01:48:00,150
Pero este panel se
quedaría todavía màs sombrío.
1434
01:48:00,619 --> 01:48:05,318
Organizaciones policiales y paramilitares
montaron la operación Cóndor,
1435
01:48:05,390 --> 01:48:09,224
con el objetivo de impedir cualquier acción
política y oposición en el continente.
1436
01:48:10,095 --> 01:48:13,724
En Washington, una bomba acabó
con la vida de Orlando Letelier,
1437
01:48:13,799 --> 01:48:15,198
ex-ministro de Allende.
1438
01:48:15,700 --> 01:48:19,534
En Buenos Aires fue secuestrado y muerto
el senador Michelini, de Uruguay.
1439
01:48:20,138 --> 01:48:23,630
El general Juan Josê Torres,
presidente de Bolivia,
1440
01:48:23,708 --> 01:48:27,804
y el general Carlos Prates,
ex-comandante-en-jefe del ejêrcito chileno,
1441
01:48:28,380 --> 01:48:31,110
fueron asesinados
por explosiones de bombas.
1442
01:48:32,117 --> 01:48:35,450
El presidente João Goulart
sabía que su nombre estaba
1443
01:48:35,520 --> 01:48:37,420
en esta lista de políticos
condenados.
1444
01:48:38,456 --> 01:48:40,788
Su gran sueño,
el gran deseo que êl tenía
1445
01:48:40,859 --> 01:48:42,121
era de volver a Brasil.
1446
01:48:42,194 --> 01:48:44,958
Creo que, en el fondo,
êl no aguantaba màs esa inestabilidad,
1447
01:48:45,030 --> 01:48:48,363
HlJA DEL EX PRESlDENTE JOÃO GOULART
recorrir países de Amêrica Latina,
1448
01:48:48,433 --> 01:48:52,028
màs tarde hasta pensar
en vivir en Europa...
1449
01:48:52,103 --> 01:48:55,004
Porque la voluntad que êl tenía,
la esperanza que êl tenía
1450
01:48:55,073 --> 01:48:57,200
era de poder volver a Brasil.
1451
01:48:58,043 --> 01:49:03,174
El sueño de volver terminó
el día 6 de diciembre de 1976.
1452
01:49:03,748 --> 01:49:06,239
En su Hacienda en Mercedes,
en Argentina,
1453
01:49:06,318 --> 01:49:09,879
al lado de Maria Tereza,
murió de un ataque cardiaco.
1454
01:49:13,258 --> 01:49:14,816
GRANJA SAN VICENTE
1455
01:49:14,926 --> 01:49:19,158
El periodista Carlos Castello-Branco
registró así su muerte:
1456
01:49:20,832 --> 01:49:24,734
El presidente João Goulart,
sin condiciones de volver a Brasil,
1457
01:49:24,803 --> 01:49:29,297
obligado a dejar Argentina y
aconsejado a no permanecer en Uruguay,
1458
01:49:29,374 --> 01:49:31,239
murió como un peón perdido,
1459
01:49:31,309 --> 01:49:33,504
en busca del camino
de volver a su lugar.
1460
01:49:42,454 --> 01:49:45,321
Su deseo de volver era muy fuerte.
1461
01:49:45,757 --> 01:49:48,726
En la fracción del tiempo
que separa la vida de la muerte,
1462
01:49:49,127 --> 01:49:52,153
volvieron las imàgenes
de la juventud en San Borja,
1463
01:49:52,230 --> 01:49:55,927
de su asunción en Brasilia,
del 13 de marzo en la Central,
1464
01:49:56,234 --> 01:49:57,929
del entierro de Vargas.
1465
01:49:58,570 --> 01:50:00,060
Del cariño del pueblo
1466
01:50:00,138 --> 01:50:03,232
y de su papel en la lucha por la
construcción de una sociedad màs justa,
1467
01:50:03,308 --> 01:50:07,369
que le costó el destino de ser el único
presidente brasileño a morir en el exilio.
1468
01:50:07,445 --> 01:50:09,003
SEA BIENVENIDO A BRASIL.
1469
01:50:16,354 --> 01:50:18,015
El día 7 de diciembre,
1470
01:50:18,089 --> 01:50:21,684
el cuerpo de João Goulart atravesó
de vuelta la frontera de Brasil
1471
01:50:21,760 --> 01:50:23,785
para ser enterrado en San Borja.
1472
01:50:24,562 --> 01:50:28,464
Habían pasado 12 años desde
que êl salió para el exilio.
1473
01:50:29,501 --> 01:50:32,766
La familia, los amigos y ex-auxiliares
1474
01:50:33,138 --> 01:50:36,232
extendieron sobre el cajón
del ex-presidente de la república
1475
01:50:36,308 --> 01:50:37,570
la bandera de la amnistía.
1476
01:50:38,510 --> 01:50:41,240
El silencio fue la versión
oficial del gobierno.
1477
01:50:46,284 --> 01:50:48,252
JANGO CONTINUARÁ CON NOSOTROS
1478
01:51:16,448 --> 01:51:18,075
CEMENTERIO DEL CENTRO
1479
01:51:53,852 --> 01:51:58,812
LOS ACONTECIMIENTOS DE AQUEL DÍA
TODAVÍA ESTÁN CLAROS EN LA MEMORIA:
1480
01:51:58,890 --> 01:52:02,849
CERRADO EN EL OSCURO DEL CUARTO,
1481
01:52:02,927 --> 01:52:07,887
QUERIENDO HUIR DEL MUNDO
QUE ME LLEGABA POR EL RADIO,
1482
01:52:07,966 --> 01:52:12,926
YO, POCO MÁS QUE UN NIÑO,
LLORABA COMO SI FUESE LA MUERTE,
1483
01:52:13,038 --> 01:52:16,997
EL VIAJE-FUGA DEL PRESIDENTE JANGO.
1484
01:52:19,344 --> 01:52:25,305
LOS AÑOS PASADOS, LA MADUREZ, Y LA
VISIÓN DIARIA DE LA INJUSTICIA Y DEL ODIO,
1485
01:52:25,383 --> 01:52:31,344
DE LA OPRESIÓN, DE LA MENTIRA
Y DEL MIEDO, ME LLEVARON AHORA, ADULTO,
1486
01:52:31,423 --> 01:52:37,384
EN NOMBRE DE LA VERDAD Y DE LA
HISTORIA, A REAFlRMAR EL NIÑO:
1487
01:52:37,462 --> 01:52:43,423
LAS LÁGRIMAS DERRAMADAS EN EL 64
CONTINUAN JUSTAS. - FERNANDO BRANT