WEBVTT 00:00:00.455 --> 00:00:02.484 Kada sam imala dvadest godina, 00:00:02.484 --> 00:00:06.297 primila sam svoju prvu klijenticu na psihoterapiju. 00:00:06.297 --> 00:00:09.908 Tada sam bila na doktorskom studiju kliničke psihologije na Berkeleyju. 00:00:09.908 --> 00:00:14.284 Ona je bila 26-godišnjakinja po imenu Alex. 00:00:14.284 --> 00:00:16.073 Alex je došla na prvi razgovor 00:00:16.073 --> 00:00:18.508 odjevena u traperice i široku majicu. 00:00:18.508 --> 00:00:21.064 Sjela je na kauč u mom uredu 00:00:21.064 --> 00:00:22.757 i skinula cipele. 00:00:22.757 --> 00:00:26.560 Rekla mi je da želi razgovarati o problemima s dečkima. 00:00:26.560 --> 00:00:30.800 Kad sam to čula, tako mi je laknulo. 00:00:30.800 --> 00:00:34.116 Prvi klijent moje kolegice bio je piroman. 00:00:34.116 --> 00:00:35.709 (Smijeh) 00:00:35.709 --> 00:00:40.380 A mene je zapala dvadesetgodišnjakinja koja je htjela razgovarati o dečkima. 00:00:40.380 --> 00:00:43.257 Činilo mi se da ću to imati pod kontrolom. NOTE Paragraph 00:00:43.257 --> 00:00:45.536 No nisam. 00:00:45.536 --> 00:00:47.931 Alex bi mi na seansama pričala smiješne priče, 00:00:47.931 --> 00:00:49.930 pa mi je bilo lako kimati glavom, 00:00:49.930 --> 00:00:52.416 dok smo tako tratile vrijeme. 00:00:52.416 --> 00:00:54.696 Alex bi govorila: "Tridesete su nove dvadesete" 00:00:54.696 --> 00:00:57.513 I, što se mene tiče, bila je u pravu. 00:00:57.513 --> 00:00:59.976 Kasnije se zaposlite, kasnije se vjenčate, 00:00:59.976 --> 00:01:03.560 kasnije imate djecu, kasnije i umirete. 00:01:03.560 --> 00:01:08.424 Dvadesetgodišnjaci poput Alex i mene imali su vremena napretek. NOTE Paragraph 00:01:08.424 --> 00:01:11.527 No uskoro me mentor počeo nagovarati 00:01:11.527 --> 00:01:14.414 da pritisnem Alex zbog njezinog ljubavnog života. 00:01:14.414 --> 00:01:15.967 Ja sam se odupirala. NOTE Paragraph 00:01:15.967 --> 00:01:18.207 Rekla sam: "Naravno, zaslužuje boljeg dečka, 00:01:18.207 --> 00:01:21.036 spava s budalom, 00:01:21.036 --> 00:01:24.212 ali ionako se neće udati za njega." NOTE Paragraph 00:01:24.212 --> 00:01:26.356 A onda mi je mentor rekao: 00:01:28.500 --> 00:01:30.644 "Neće, ali bi se mogla udati za sljedećeg. 00:01:30.644 --> 00:01:34.507 Osim toga, nabolje vrijeme da Alex radi na svom braku 00:01:34.507 --> 00:01:36.762 je prije nego što se uda." NOTE Paragraph 00:01:39.017 --> 00:01:41.274 To psiholozi nazivaju "AHA! trenutkom". 00:01:41.274 --> 00:01:44.543 To je bio trenutak kada sam shvatila da tridesete NISU nove dvadesete. 00:01:44.543 --> 00:01:47.089 Istina, ljudi se skrase kasnije, 00:01:47.089 --> 00:01:51.598 ali to ne znači da su za Alex dvadesete vrijeme pauze u razvoju. 00:01:51.598 --> 00:01:55.109 Nego su, dvadesete ključna točka u razvoju. 00:01:55.109 --> 00:01:58.366 A mi smo sjedile i tratile to vrijeme. 00:01:58.366 --> 00:02:02.192 Tada sam shvatila da je to dobroćudno zanemarivanje 00:02:02.192 --> 00:02:06.189 pravi problem i da ima posljedice, 00:02:06.189 --> 00:02:08.603 ne samo za Alex i njezin ljubavni život, 00:02:08.603 --> 00:02:11.754 nego i na karijere, obitelji i budućnost 00:02:11.754 --> 00:02:15.220 dvadesetgodišnjaka diljem svijeta. NOTE Paragraph 00:02:15.220 --> 00:02:17.803 Trenutno, je u SAD-u, 00:02:17.803 --> 00:02:19.923 50 milijuna dvadesetogodišnjaka. 00:02:19.923 --> 00:02:23.730 To je 15 posto stanovništva. 00:02:23.730 --> 00:02:26.022 Ili, 100 posto, uzmemo li u obzir, 00:02:26.022 --> 00:02:28.153 da nitko ne dođe do zrele dobi, 00:02:28.153 --> 00:02:31.270 a da najprije ne prođe kroz svoje dvadesete. NOTE Paragraph 00:02:31.270 --> 00:02:33.782 Podignite ruku ako ste u dvadesetima. 00:02:33.782 --> 00:02:35.739 Zaista želim vidjeti dvadesetgodišnjake. 00:02:35.739 --> 00:02:37.621 To! Sjajni ste. 00:02:37.621 --> 00:02:41.566 Ako radite s dvadesetgodišnjacima ili volite nekog od njih. 00:02:41.566 --> 00:02:44.434 Ako ne spavate zbog nekog dvadesetgodišnjaka, da vidim... 00:02:44.434 --> 00:02:48.598 Dobro. Odlično. Dvadesetgodišnjaci su zaista bitni. NOTE Paragraph 00:02:48.598 --> 00:02:52.295 Specijelizirala sam se za dvadesetgodišnjake jer vjerujem 00:02:52.295 --> 00:02:56.511 da baš svaki od tih pedeset milijuna dvadesetgodišnjaka 00:02:56.511 --> 00:02:59.740 zaslužuje znati ono 00:02:59.740 --> 00:03:03.460 što psiholozi, sociolozi, neurolozi i strčnjaci za plodnost 00:03:03.460 --> 00:03:05.278 već znaju. 00:03:05.278 --> 00:03:08.140 Osvijestiti svoje dvadesete godine jedna je od najjednostavnijih stvari, 00:03:08.140 --> 00:03:11.247 koje možete učiniti kako biste napravili promjenu 00:03:11.247 --> 00:03:13.942 u poslovnom životu, u ljubavi i u sreći. 00:03:13.942 --> 00:03:16.414 A možda čak i u svijetu. NOTE Paragraph 00:03:16.414 --> 00:03:21.262 To nije moje mišljenje. To su činjenice. 00:03:21.262 --> 00:03:24.440 Znamo da se 80 posto najvažnijih trenutaka u životu 00:03:24.440 --> 00:03:27.166 dogode prije 35. godine. 00:03:27.166 --> 00:03:30.574 To znači da se osam od deset odluka, 00:03:30.574 --> 00:03:33.358 iskustava i "AHA! trenutaka" 00:03:33.358 --> 00:03:35.502 koji oblikuju vaš život 00:03:35.502 --> 00:03:38.564 dogodi do vaših srednjih tridesetih. 00:03:38.564 --> 00:03:40.561 Vi koji imate više od 40, ne paničarite. 00:03:40.561 --> 00:03:43.437 Mislim da će s tom ekipom sve biti u redu. 00:03:43.437 --> 00:03:46.164 Znamo da prvih deset godina karijere 00:03:46.164 --> 00:03:48.321 ima eksponencijalni učinak 00:03:48.321 --> 00:03:50.796 na to koliko ćete zarađivati u budućnosti. 00:03:50.796 --> 00:03:52.932 Znamo da je više od polovice Amerikanaca 00:03:52.932 --> 00:03:55.332 vjenčano, živi ili je u vezi 00:03:55.332 --> 00:03:57.682 sa svojim budućim partnerom do 30. godine. 00:03:57.682 --> 00:04:00.223 Znamo da mozak u dvadesetima završava 00:04:00.223 --> 00:04:02.383 drugi i posljednji intenzivni ciklus razvoja 00:04:02.383 --> 00:04:05.640 jer se priprema za odraslu dob. 00:04:05.640 --> 00:04:09.408 To znači da ono što na sebi želite promijeniti 00:04:09.408 --> 00:04:12.536 sada je vrijeme da to učinite. 00:04:12.536 --> 00:04:15.782 Znamo da se osobnost mijenja više tijekom dvadesetih 00:04:15.782 --> 00:04:18.062 nego u ijednom drugom razdoblju u životu. 00:04:18.062 --> 00:04:22.354 Također znamo da je ženska plodnost na vrhuncu u 28. godini. 00:04:22.354 --> 00:04:25.918 I da su stvari malo zeznute nakon 35. godine. 00:04:25.918 --> 00:04:28.485 Dakle, dvadesete su vrijeme da se informirate 00:04:28.485 --> 00:04:32.749 o svom tijelu i o tome koje su mogućnosti pred vama. NOTE Paragraph 00:04:32.749 --> 00:04:34.700 Kad govorimo o razvoju djece, 00:04:34.700 --> 00:04:38.690 svi znamo da je prvih pet godina presudno 00:04:38.690 --> 00:04:42.069 za razvoj jezika i povezanost neurona u mozgu. 00:04:42.069 --> 00:04:45.227 To je vrijeme kad vaš obični, svakodnevni život 00:04:45.227 --> 00:04:49.889 ima neobičan utjecaj na to u što ćete se pretvoriti. 00:04:49.889 --> 00:04:52.459 No rjeđe čujemo da postoji 00:04:52.459 --> 00:04:55.096 razvoj odraslih i naše su dvadesete 00:04:55.096 --> 00:04:59.538 ključni period tog razvoja. NOTE Paragraph 00:04:59.538 --> 00:05:02.751 No, dvadesetgodišnjaci to nigdje nemaju priliku čuti. 00:05:02.751 --> 00:05:07.041 Novine pišu o pomicanju dobnih granica odraslih. 00:05:07.041 --> 00:05:10.797 Istraživači dvadesete zovu produženi pubertet. 00:05:10.797 --> 00:05:13.573 Novinari smišljaju smiješne nadimke za dvadesetogodišnjake. 00:05:13.573 --> 00:05:15.124 Kao "twixters" i (zreli adolescenti) 00:05:15.124 --> 00:05:18.805 "kidults" (odrasla djeca). Da, zbilja. 00:05:18.805 --> 00:05:21.091 Kao kultura smo zapravo trivijalizirali, 00:05:21.091 --> 00:05:25.883 definirajuće desetljeće zrelosti. NOTE Paragraph 00:05:27.023 --> 00:05:30.093 Leonard Bernstein je rekao: "Da bismo postigli velike stvari 00:05:30.093 --> 00:05:34.070 trebamo plan i nedovoljno vremena." 00:05:34.070 --> 00:05:36.327 Zar nije tako? 00:05:36.327 --> 00:05:37.933 Pa, što mislite da se dogodi 00:05:37.933 --> 00:05:40.009 kada dvadesetogodišnjaka pogladite po glavi i kažete: 00:05:40.009 --> 00:05:43.854 "Imaš još deset godina da započneš svoj život"? 00:05:43.854 --> 00:05:45.811 Ništa! 00:05:45.811 --> 00:05:49.679 Ukrali ste toj osobi želju i ambiciju. 00:05:49.679 --> 00:05:52.574 I ništa se ne dogodi. NOTE Paragraph 00:05:52.574 --> 00:05:56.269 I onda, svaki dan, pametni, zanimljivi dvadesetogodišnjaci, 00:05:56.269 --> 00:05:59.606 kao vi ili vaši sinovi i kćeri, 00:05:59.606 --> 00:06:04.128 dolaze u moj ured i kažu: 00:06:04.128 --> 00:06:06.120 "Znam da moj dečko nije taj, 00:06:06.120 --> 00:06:10.422 ali ova veza se ionako ne računa. Ja samo ubijam vrijeme s njim." 00:06:10.422 --> 00:06:13.759 Ili "Svi kažu da ako počnem 00:06:13.759 --> 00:06:17.438 raditi do 30-te, sve će biti u redu." NOTE Paragraph 00:06:17.438 --> 00:06:20.519 Ali nakon toga počinje zvučati ovako nekako: 00:06:20.519 --> 00:06:24.455 "Moje dvadesete su pri kraju, a ja nemam ništa od njih. 00:06:24.455 --> 00:06:29.289 Životopis mi je izgledao bolje dan nakon što sam završila fakultet." NOTE Paragraph 00:06:29.289 --> 00:06:32.584 A onda ovako: 00:06:32.584 --> 00:06:34.976 "Izlasci u dvadesetima su bili kao ona igra sa stolcima. 00:06:34.976 --> 00:06:37.342 Prvo svi trče okolo i zabavljaju se. 00:06:37.342 --> 00:06:40.725 Ali onda u tridesetima kao da je netko ugasio glazbu 00:06:40.725 --> 00:06:43.005 i svi su morali sjesti. 00:06:43.005 --> 00:06:45.229 Ja nisam željela biti jedina koja stoji, 00:06:45.229 --> 00:06:47.390 pa ponekad mislim da sam se udala za svog muža 00:06:47.390 --> 00:06:51.381 zato što mi je bio najbliža stolica u tridesetoj." NOTE Paragraph 00:06:51.381 --> 00:06:53.198 Dvadesetogodišnjaci, gdje ste? 00:06:53.198 --> 00:06:57.419 Nemojte to raditi! NOTE Paragraph 00:06:57.419 --> 00:07:00.542 Znam da zvuči ludo, ali ne zavaravajte se. 00:07:00.542 --> 00:07:02.904 Ulozi su vrlo visoki. 00:07:02.904 --> 00:07:05.088 Kada puno toga odlažete za tridesete, 00:07:05.088 --> 00:07:07.512 velik je i pritisak na te tridesete. 00:07:07.512 --> 00:07:11.282 Početi karijeru, preseliti se, pronaći partnera 00:07:11.282 --> 00:07:15.658 dobiti djecu u kratkom periodu. 00:07:15.658 --> 00:07:17.890 Puno tih stvari ne idu skupa. 00:07:17.890 --> 00:07:20.271 I istraživanja pokazuju 00:07:20.271 --> 00:07:23.266 da su jednostavno teže i stresnije 00:07:23.266 --> 00:07:26.610 istodobno u tridesetima. NOTE Paragraph 00:07:26.610 --> 00:07:28.835 'Milenijalaci' u krizi srednjih godina 00:07:28.835 --> 00:07:31.362 ne kupuju crveni sportski auto. 00:07:31.362 --> 00:07:36.320 Nego, shvaćaju da ne mogu imati karijeru kakvu sada žele. 00:07:36.320 --> 00:07:39.402 Shvaćaju da ne mogu imati dijete koje sada žele. 00:07:39.402 --> 00:07:43.026 Ili, da ne mogu imati još jedno dijete. 00:07:43.026 --> 00:07:45.618 Previše tridesetogodišnjaka i četrdesetogodišnjaka, 00:07:45.618 --> 00:07:49.539 sjedi u mom uredu i kada razmišlja 00:07:49.539 --> 00:07:51.738 o dvadesetima, pita se: 00:07:51.738 --> 00:07:57.333 "Što sam ja to radio?" "Što sam mislio?" NOTE Paragraph 00:07:57.333 --> 00:07:58.984 Ja želim promijeniti što dvadesetogodišnjaci rade 00:07:58.984 --> 00:08:01.131 i kako razmišljaju. NOTE Paragraph 00:08:01.131 --> 00:08:03.349 Ovo je jedna verzija kako je to moguće napraviti. 00:08:03.349 --> 00:08:07.610 Ovo je priča o Emmi. 00:08:07.610 --> 00:08:09.898 U 25. godini, Emma je ušla u moj ured, 00:08:09.898 --> 00:08:14.913 jer je, kako je rekla, imala krizu identiteta. 00:08:14.913 --> 00:08:17.429 Rekla je da možda želi raditi u umjetnosti 00:08:17.429 --> 00:08:20.191 ili industriji zabave, ali kako još nije odlučila 00:08:20.191 --> 00:08:24.649 zadnjih par godina je radila kao konobarica. 00:08:24.649 --> 00:08:27.033 Kako joj je to bilo jeftinije, živjela je s dečkom. 00:08:27.033 --> 00:08:31.337 A on je češće pokazivao nasilnu narav, nego ambiciju. 00:08:31.337 --> 00:08:33.304 I koliko god su joj dvadesete bile teške, 00:08:33.304 --> 00:08:35.998 život joj je prije bio još teži. 00:08:35.998 --> 00:08:38.236 Često je plakala na seansama. 00:08:38.236 --> 00:08:40.461 A onda bi skupila snagu i rekla: 00:08:40.461 --> 00:08:45.001 "Ne možeš birati obitelj, ali možeš prijatelje." NOTE Paragraph 00:08:45.001 --> 00:08:46.770 Jednog dana je Emma došla, 00:08:46.770 --> 00:08:48.274 spustila glavu u krilo 00:08:48.274 --> 00:08:52.252 i ridala gotovo čitav sat. 00:08:52.252 --> 00:08:54.109 Upravo je kupila novi adresar, 00:08:54.109 --> 00:08:57.981 i provela jutro u prepisivanju informacija svojih kontakata. 00:08:57.981 --> 00:09:00.615 Ali, je ostala zuriti u prazno polje 00:09:00.615 --> 00:09:02.329 koje dolazi nakon riječi: 00:09:02.329 --> 00:09:06.523 "U slučaju nužde, nazvati ______." 00:09:06.523 --> 00:09:09.564 Bila je histerična kada me pogledala i rekla: 00:09:09.564 --> 00:09:12.587 "Kome će bit stalo ako budem imala prometnu nesreću?" 00:09:12.587 --> 00:09:17.019 "Tko će se brinuti o meni ako budem imala rak?" NOTE Paragraph 00:09:17.019 --> 00:09:19.647 U tome trenutku, skupila sam svu snagu, 00:09:19.647 --> 00:09:21.928 da ne kažem: "Ja ću." 00:09:21.928 --> 00:09:24.493 Ono što je Emma trebala, nije bila psihoterapeutkinja 00:09:24.493 --> 00:09:26.019 kojoj je bilo zbilja, zbilja stalo. 00:09:26.019 --> 00:09:31.513 Emmi je bio potreban bolji život, i znala sam da je ovo prava prilika. 00:09:31.513 --> 00:09:34.657 Naučila sam previše od svog prvog susreta s Alex 00:09:34.657 --> 00:09:37.864 da bih samo sjedila dok Emmino najvažnije desetljeće života 00:09:37.864 --> 00:09:41.278 mirno prolazi. NOTE Paragraph 00:09:41.278 --> 00:09:43.064 Tijekom sljedećih tjedana i mjeseci 00:09:43.064 --> 00:09:44.180 rekla sam Emmi 00:09:44.180 --> 00:09:48.634 tri stvari koje svaki dvadesetogodišnjak 00:09:48.634 --> 00:09:51.714 mora čuti. NOTE Paragraph 00:09:51.714 --> 00:09:56.005 Prvo, rekla sam Emmi da zaboravi krizu identiteta, 00:09:56.005 --> 00:09:59.092 i stvori identitetni kapital. 00:09:59.092 --> 00:10:01.977 Pod time mislim da čini stvari 00:10:01.977 --> 00:10:05.178 kojima dobiva na vrijednosti. 00:10:05.178 --> 00:10:07.104 Investiraj u 00:10:07.104 --> 00:10:10.426 ono što želiš biti. 00:10:10.426 --> 00:10:12.930 Nisam znala koja je Emmina poslovna budućnos 00:10:12.930 --> 00:10:16.892 nitko ne može predvidjeti tržište rada, ali znam ovo: 00:10:16.892 --> 00:10:20.508 Identitetski kapital stvara identitetski kapital. 00:10:20.508 --> 00:10:23.414 Dakle, sada je vrijeme za taj posao u drugoj zemlji. 00:10:23.414 --> 00:10:26.444 Za ono pripravništvo. Za svoju start-up tvrtku. 00:10:26.444 --> 00:10:30.150 Dakle, ne kritiziram istraživanje u dvadesetima 00:10:30.150 --> 00:10:34.846 ali osuđujem ono istraživanje koje se 'ne računa'. 00:10:34.846 --> 00:10:37.660 A to, nije istraživanje. 00:10:37.660 --> 00:10:40.501 To je odugovlačenje. 00:10:40.501 --> 00:10:46.244 Rekla sam Emmi da istraži svoje poslovne mogućnosti. I odabere posao koje se računa. NOTE Paragraph 00:10:46.244 --> 00:10:51.565 Drugo, rekla sam Emmi da je urbano pleme precijenjeno. 00:10:51.565 --> 00:10:54.890 Prijatelji su super kada te treba odvesti na aerodrom. 00:10:54.890 --> 00:10:57.269 Ali, dvadesetogodišnjaci koje se stalno druže 00:10:57.269 --> 00:10:59.677 sa svojim istomišljenicima, ograničeni su na one koje znaju, 00:10:59.677 --> 00:11:02.980 na ono što znaju, kako misle 00:11:02.980 --> 00:11:06.181 kako govore i gdje rade. 00:11:06.181 --> 00:11:08.773 Ta nova vrijednost u kapitalu, nova osoba za izlaske 00:11:08.773 --> 00:11:12.476 gotovo uvijek je pripadnik vanjskog kruga poznanika. 00:11:12.476 --> 00:11:15.998 Nove stvari su rezultat 'slabih društvenih veza'. 00:11:15.998 --> 00:11:18.470 Prijatelja od prijatelja naših prijatelja. 00:11:18.470 --> 00:11:23.528 I da, polovica dvadesetogodišnjaka je nezaposleno ili slabo plaćeno. 00:11:23.528 --> 00:11:25.752 Ali, druga polovica nije. 00:11:25.752 --> 00:11:28.831 A 'slabim vezama' se dolazi u tu polovicu. 00:11:28.831 --> 00:11:31.424 Polovica oglasa za nova radna mjesta se nikada ne objavljuje. 00:11:31.424 --> 00:11:33.333 Do takvih radnih mjesta možete doći 00:11:33.333 --> 00:11:36.320 kontaktirate li susjedova šefa. 00:11:36.320 --> 00:11:41.433 To nije varanje. To je znanost širenja informacija. NOTE Paragraph 00:11:41.433 --> 00:11:43.449 I zadnje, Emma je vjerovala da 00:11:43.449 --> 00:11:47.012 ne možeš birati svoju obitelj, ali možeš birati prijatelje. 00:11:47.012 --> 00:11:49.208 To je bila njezina istina s kojom je odrastala. 00:11:49.208 --> 00:11:51.961 Ali, kao dvadesetogodišnjakinja, Emma će ubrzo odabrati svoju obitelj. 00:11:51.961 --> 00:11:53.732 Kada odabere partnera 00:11:53.732 --> 00:11:56.925 i stvori svoju obitelj. 00:11:56.925 --> 00:12:02.194 Rekla sam joj da je sada vrijeme da počne birati svoju obitelj. 00:12:02.194 --> 00:12:04.044 Sada mislite da je bolje 00:12:04.044 --> 00:12:06.391 skrasiti se u tridesetoj. 00:12:06.391 --> 00:12:09.721 Nego s 20 ili 25 godina. 00:12:09.721 --> 00:12:11.410 I slažem se s vama. 00:12:11.410 --> 00:12:14.331 Ali 'uhvatiti' s kim god u tom trenu živite ili spavate 00:12:14.331 --> 00:12:17.433 kada svi na Facebooku počnu šetati prema oltaru 00:12:17.433 --> 00:12:20.611 nije neki napredak. 00:12:20.611 --> 00:12:23.007 Najbolje vrijeme za rad na braku 00:12:23.007 --> 00:12:24.508 je prije nego ste vjenčani. 00:12:24.508 --> 00:12:27.315 To znači pristupati ljubavi s jednakim namjerama 00:12:27.315 --> 00:12:29.690 kao i prema poslu. 00:12:29.690 --> 00:12:32.376 Odabirati svoju obitelj znači svjesno izabrati 00:12:32.376 --> 00:12:34.650 koga i što želite, 00:12:34.650 --> 00:12:37.235 umjesto truditi se da nešto uspije 00:12:37.235 --> 00:12:41.963 ili 'ubijati vrijeme' s nekim tko je izabrao vas. NOTE Paragraph 00:12:41.963 --> 00:12:43.903 Što se dogodilo s Emmom? 00:12:43.903 --> 00:12:45.939 Pogledale smo kontakte u njezinom adresaru. 00:12:45.939 --> 00:12:48.166 Ona je pronašla rođaka stare cimerice 00:12:48.166 --> 00:12:51.531 koji je radio u muzeju u drugoj državi. 00:12:51.531 --> 00:12:54.083 Ta 'slaba veza' joj je pomogla da dobije posao ondje. 00:12:54.083 --> 00:12:56.506 Ta ponuda za posao je bila dovoljan razlog 00:12:56.506 --> 00:12:58.859 da ostavi dečka s kojim je živjela. 00:12:58.859 --> 00:13:02.619 Danas, pet godina poslije, ona je organizator priredbi u muzejima. 00:13:02.619 --> 00:13:06.399 Udana je za čovjeka kojeg je ona pažljivo odabrala. 00:13:06.399 --> 00:13:08.951 Voli svoju novu karijeru, i novu obitelj. 00:13:08.951 --> 00:13:11.399 Poslala mi je poruku: 00:13:11.399 --> 00:13:13.634 "Sada, ona praznina za kontakt u slučaju nužde 00:13:13.634 --> 00:13:17.069 se čini premala." NOTE Paragraph 00:13:17.069 --> 00:13:19.702 Emmina priča sada zvuči tako jednostavno. 00:13:19.702 --> 00:13:22.423 Ali, baš zato volim raditi s dvadesetogodišnjacima. 00:13:22.423 --> 00:13:24.740 Njima je tako lako pomoći. 00:13:24.740 --> 00:13:28.573 Dvadesetogodišnjaci su kao avioni koji odlaze s LAX-a 00:13:28.573 --> 00:13:31.139 spremi krenuti na zapad. 00:13:31.139 --> 00:13:34.237 Odmah nakon uzlijetanja, čak i mala promjena smjera 00:13:34.237 --> 00:13:39.431 čini razliku hoće li sletjeti u Aljasci ili na Fidžiju. 00:13:39.431 --> 00:13:44.510 Isto tako, imate li 21, 25 ili 29 godina, 00:13:44.510 --> 00:13:47.697 jedan dobar razgovor, jedna dobra prilika, 00:13:47.697 --> 00:13:51.004 jedan dobar TED Talk, može imati ogroman utjecaj, 00:13:51.004 --> 00:13:55.394 na godine i generacije koje tek dolaze. NOTE Paragraph 00:13:55.394 --> 00:13:57.612 Dakle, ovo je ideja koju vrijedi širiti dalje 00:13:57.612 --> 00:14:00.407 svim dvadesetogodišnjacima koje znate. 00:14:00.407 --> 00:14:03.062 To je jednostavno kao ono što sam rekla Alex. 00:14:03.062 --> 00:14:05.303 To je ono što sada imam privilegij reći 00:14:05.303 --> 00:14:10.456 dvadesetogodišnjacima kao što je Emma svaki dan: 00:14:10.456 --> 00:14:14.142 "Tridesete nisu nove dvadesete, osvijestite svoju zrelost, 00:14:14.142 --> 00:14:17.739 stvorite identitetni kapital, koristite 'slabe veze', 00:14:17.739 --> 00:14:20.106 odaberite svoju obitelj. 00:14:20.106 --> 00:14:22.533 Nemojte se definirati prema onome što niste znali 00:14:22.533 --> 00:14:23.625 ili niste učinili. 00:14:23.625 --> 00:14:27.308 Odlučujete o svome životu upravo sada. 00:14:27.308 --> 00:14:28.436 Hvala. 00:14:28.436 --> 00:14:32.071 (Pljesak)