1 00:00:00,611 --> 00:00:04,212 I have the answer to a question that we've all asked. 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,329 The question is, 3 00:00:05,329 --> 00:00:07,613 Why is it that the letter X 4 00:00:07,613 --> 00:00:09,611 represents the unknown? 5 00:00:09,611 --> 00:00:12,578 Now I know we learned that in math class, 6 00:00:12,578 --> 00:00:14,329 but now it's everywhere in the culture -- 7 00:00:14,329 --> 00:00:17,130 The X prize, the X-Files, 8 00:00:17,130 --> 00:00:21,053 Project X, TEDx. 9 00:00:21,053 --> 00:00:23,048 Where'd that come from? 10 00:00:23,048 --> 00:00:24,266 About six years ago 11 00:00:24,266 --> 00:00:26,982 I decided that I would learn Arabic, 12 00:00:26,982 --> 00:00:30,934 which turns out to be a supremely logical language. 13 00:00:30,934 --> 00:00:33,251 To write a word or a phrase 14 00:00:33,251 --> 00:00:34,932 or a sentence in Arabic 15 00:00:34,932 --> 00:00:37,165 is like crafting an equation, 16 00:00:37,165 --> 00:00:39,531 because every part is extremely precise 17 00:00:39,531 --> 00:00:42,383 and carries a lot of information. 18 00:00:42,383 --> 00:00:43,733 That's one of the reasons 19 00:00:43,733 --> 00:00:45,248 so much of what we've come to think of 20 00:00:45,248 --> 00:00:49,067 as Western science and mathematics and engineering 21 00:00:49,067 --> 00:00:52,389 was really worked out in the first few centuries of the Common Era 22 00:00:52,389 --> 00:00:55,705 by the Persians and the Arabs and the Turks. 23 00:00:55,705 --> 00:00:58,022 This includes the little system in Arabic 24 00:00:58,022 --> 00:00:59,738 called al-jebra. 25 00:00:59,738 --> 00:01:02,906 And al-jebr roughly translates to 26 00:01:02,906 --> 00:01:06,605 "the system for reconciling disparate parts." 27 00:01:06,605 --> 00:01:10,655 Al-jebr finally came into English as algebra. 28 00:01:10,655 --> 00:01:12,822 One example among many. 29 00:01:12,822 --> 00:01:16,788 The Arabic texts containing this mathematical wisdom 30 00:01:16,788 --> 00:01:18,571 finally made their way to Europe -- 31 00:01:18,571 --> 00:01:19,857 which is to say Spain -- 32 00:01:19,857 --> 00:01:22,322 in the 11th and 12th centuries. 33 00:01:22,322 --> 00:01:23,472 And when they arrived 34 00:01:23,472 --> 00:01:25,355 there was tremendous interest 35 00:01:25,355 --> 00:01:27,089 in translating this wisdom 36 00:01:27,089 --> 00:01:28,738 into a European language. 37 00:01:28,738 --> 00:01:30,756 But there were problems. 38 00:01:30,756 --> 00:01:32,473 One problem 39 00:01:32,473 --> 00:01:35,106 is there are some sounds in Arabic 40 00:01:35,106 --> 00:01:38,105 that just don't make it through a European voice box 41 00:01:38,105 --> 00:01:40,372 without lots of practice. 42 00:01:40,372 --> 00:01:42,106 Trust me on that one. 43 00:01:42,106 --> 00:01:44,323 Also, those very sounds 44 00:01:44,323 --> 00:01:46,237 tend not to be represented 45 00:01:46,237 --> 00:01:49,825 by the characters that are available in European languages. 46 00:01:49,825 --> 00:01:51,639 Here's one of the culprits. 47 00:01:51,639 --> 00:01:53,523 This is the letter sheen, 48 00:01:53,523 --> 00:01:57,122 and it makes the sound we think of as SH -- "sh." 49 00:01:57,122 --> 00:01:59,724 It's also the very first letter 50 00:01:59,724 --> 00:02:02,156 of the word shayun, 51 00:02:02,156 --> 00:02:03,950 which means "something" 52 00:02:03,950 --> 00:02:05,798 just like the the English word "something" -- 53 00:02:05,798 --> 00:02:09,084 some undefined, unknown thing. 54 00:02:09,084 --> 00:02:10,249 Now in Arabic, 55 00:02:10,249 --> 00:02:11,450 we can make this definite 56 00:02:11,450 --> 00:02:13,598 by adding the definite article "al." 57 00:02:13,598 --> 00:02:16,200 So this is al-shayun -- 58 00:02:16,200 --> 00:02:17,850 the unknown thing. 59 00:02:17,850 --> 00:02:21,153 And this is a word that appears throughout early mathematics, 60 00:02:21,153 --> 00:02:28,353 such as this 10th-century derivation of roots. 61 00:02:28,353 --> 00:02:30,863 The problem for the Medieval Spanish scholars 62 00:02:30,863 --> 00:02:33,431 who were tasked with translating this material 63 00:02:33,431 --> 00:02:37,913 is that the letter sheen and the word shayun 64 00:02:37,913 --> 00:02:39,863 can't be rendered into Spanish 65 00:02:39,863 --> 00:02:42,449 because Spanish doesn't have that SH, 66 00:02:42,449 --> 00:02:43,746 that "sh" sound. 67 00:02:43,746 --> 00:02:45,328 So by convention, 68 00:02:45,328 --> 00:02:46,994 they created a rule in which 69 00:02:46,994 --> 00:02:51,212 they borrowed the CK sound, "ck" sound, 70 00:02:51,212 --> 00:02:52,960 from the classical Greek 71 00:02:52,960 --> 00:02:55,641 in the form of the letter Kai. 72 00:02:55,641 --> 00:02:58,360 Later when this material was translated 73 00:02:58,360 --> 00:03:00,708 into a common European language, 74 00:03:00,708 --> 00:03:02,758 which is to say Latin, 75 00:03:02,758 --> 00:03:04,791 they simply replaced the Greek Kai 76 00:03:04,791 --> 00:03:07,141 with the Latin X. 77 00:03:07,141 --> 00:03:08,410 And once that happened, 78 00:03:08,410 --> 00:03:10,875 once this material was in Latin, 79 00:03:10,875 --> 00:03:14,458 it formed the basis for mathematics textbooks 80 00:03:14,458 --> 00:03:16,541 for almost 600 years. 81 00:03:16,541 --> 00:03:18,559 But now we have the answer to our question. 82 00:03:18,559 --> 00:03:21,340 Why is it that X is the unknown? 83 00:03:21,340 --> 00:03:23,163 X is the unknown 84 00:03:23,163 --> 00:03:26,945 because you can't say "sh" in Spanish. 85 00:03:26,945 --> 00:03:29,329 (Laughter) 86 00:03:29,329 --> 00:03:31,646 And I thought that was worth sharing. 87 00:03:31,646 --> 00:03:34,763 (Applause)