WEBVTT 00:00:01.436 --> 00:00:04.643 เช้าวันหนึ่งในตุลาคมที่ร้อนรุ่ม 00:00:04.667 --> 00:00:07.377 ผมลงจากรถไฟเที่ยวกลางคืน 00:00:07.401 --> 00:00:08.559 ในมันดาเลย์ 00:00:08.583 --> 00:00:11.701 เมืองหลวงเก่าของพม่า 00:00:11.725 --> 00:00:13.142 หรือ เมียนมา 00:00:13.660 --> 00:00:17.858 และที่ท้องถนนผมได้ไปเจอกับกลุ่มชายฉกรรจ์ 00:00:17.882 --> 00:00:21.775 กำลังยืนอยู่ข้างรถสามล้อ 00:00:21.799 --> 00:00:23.169 หนึ่งในนั้นเข้ามาหาผม 00:00:23.193 --> 00:00:25.375 และเสนอที่จะนำเที่ยว 00:00:26.615 --> 00:00:29.279 ราคาที่เขาเสนอช่างน่าตกใจ 00:00:29.832 --> 00:00:33.820 มันถูกเสียกว่าช็อคโกแล๊ตแท่งหนึ่งเสียอีก NOTE Paragraph 00:00:33.844 --> 00:00:36.985 ดังนั้นผมจึงปีนขึ้นไปบนรถสามล้อของเขา 00:00:37.009 --> 00:00:42.880 แล้วเขาก็เริ่มปั่นพาเราไปอย่างช้า ๆ ระหว่างพระราชวังและเจดีย์ 00:00:43.972 --> 00:00:49.271 ในระหว่างนั้นเขาก็เล่าเรื่อง การที่เขาจากหมู่บ้านสู่เมืองหลวง 00:00:49.295 --> 00:00:51.674 เขามีใบปริญญาสาขาคณิตศาสตร์ 00:00:51.698 --> 00:00:54.025 ความฝันของเขาคือการเป็นอาจารย์ 00:00:54.445 --> 00:00:59.257 แต่แน่นอนชีวิตมันยากลำบาก ภายใต้การปกครองของทหาร 00:00:59.281 --> 00:01:03.401 สุดท้ายนี่เป็นงานเดียวที่ใช้เลี้ยงปากท้อง 00:01:04.796 --> 00:01:08.737 หลายคืน เขาบอกผมว่าเขาต้องนอนบนสามล้อ 00:01:08.761 --> 00:01:13.147 เพื่อจะได้ลูกค้าคนแรกจากรถไฟ NOTE Paragraph 00:01:15.543 --> 00:01:19.392 ไม่นานนักเราก็พบว่า 00:01:19.416 --> 00:01:21.082 เรามีอะไรเหมือนกันหลายอย่าง 00:01:21.106 --> 00:01:22.967 เราเกิดในช่วงยุค 20 00:01:22.991 --> 00:01:26.203 เราต่างหลงไหลในวัฒนธรรมต่างชาติ 00:01:26.734 --> 00:01:28.658 แล้วเขาก็ชวนผมไปที่บ้าน NOTE Paragraph 00:01:30.056 --> 00:01:33.863 เราละจากถนนที่เต็มไปด้วยผู้คน 00:01:33.887 --> 00:01:38.097 แล้วเริ่มกระดอนไปตามซอยเปลี่ยวอันขรุขระ 00:01:38.121 --> 00:01:40.469 ที่มีกระท่อมผุ ๆ ตลอดทาง 00:01:40.493 --> 00:01:43.335 ผมไม่รู้เลยว่าตอนนี้ผมอยู่ไหน 00:01:44.136 --> 00:01:47.818 แล้วผมก็ได้ตระหนักว่า ตอนนี้อะไรก็เกิดขึ้นได้ 00:01:47.842 --> 00:01:50.284 ผมอาจถูกปล้นหรือถูกจี้ 00:01:50.308 --> 00:01:51.624 หรืออาจแย่กว่านั้น 00:01:51.648 --> 00:01:53.032 ไม่มีทางรู้ได้เลย NOTE Paragraph 00:01:54.309 --> 00:01:58.006 แล้วเขาก็หยุดลงและนำทางผมเข้าไปในกระท่อม 00:01:58.030 --> 00:02:01.354 ที่มีเพียงห้องเล็ก ๆ ห้องเดียว 00:02:02.228 --> 00:02:04.405 แล้วเขาก็ก้มลง 00:02:04.429 --> 00:02:06.371 ล้วงมือเข้าไปใต้เตียง 00:02:07.608 --> 00:02:09.786 แล้วบางอย่างในตัวผมก็แข็งทื่อ 00:02:12.046 --> 00:02:14.746 ผมรอดูว่าเขาจะหยิบอะไรออกมา 00:02:15.361 --> 00:02:18.371 และแล้วเขาก็หยิบกล่องออกมา 00:02:19.295 --> 00:02:24.226 ข้างในนั้นมีจดหมายทุกฉบับที่เขาได้รับ 00:02:24.250 --> 00:02:26.291 มาจากนักเดินทางต่างชาติ 00:02:27.001 --> 00:02:29.103 และบางฉบับเขาได้แปะ 00:02:29.127 --> 00:02:32.518 ภาพถ่ายขาวดำซีด ๆ 00:02:32.542 --> 00:02:34.746 ของเพื่อนต่างชาติคนใหม่ NOTE Paragraph 00:02:36.387 --> 00:02:40.014 เราลาจากกันในคืนนั้น 00:02:40.038 --> 00:02:42.625 แล้วผมก็ตระหนักว่าเขาได้แสดงให้เห็น 00:02:42.649 --> 00:02:44.959 เคล็ดลับของการเดินทาง 00:02:44.983 --> 00:02:47.039 ซึ่งคือการกล้าโผเข้าใส่ 00:02:47.063 --> 00:02:49.755 ทั้งภายในและภายนอก 00:02:49.779 --> 00:02:52.294 สู่สถานที่ที่คุณจะไม่มีวันไปในโอกาสอื่น 00:02:52.990 --> 00:02:55.498 สู่การผจญความไม่แน่นอน 00:02:55.928 --> 00:02:57.101 ความครุมเครือ 00:02:57.498 --> 00:02:58.780 หรือแม้แต่ความกลัว NOTE Paragraph 00:03:00.298 --> 00:03:02.737 ที่บ้าน มันเป็นเรื่องง่ายดายที่อันตราย 00:03:02.761 --> 00:03:04.971 ที่จะคิดว่าเราอยู่เหนือทุกสิ่ง 00:03:05.810 --> 00:03:09.822 แต่ที่โลกภายนอก เราจะรู้ตัวทุกช่วงขณะ ว่ามันไม่เป็นเช่นนั้น 00:03:10.309 --> 00:03:12.855 แต่คุณก็ไม่ต้อยต่ำกว่าทุกสิ่งเช่นกัน NOTE Paragraph 00:03:14.235 --> 00:03:17.137 ทุกหนทุกแห่ง ผู้คนต่างอยากปักหลัก 00:03:17.161 --> 00:03:19.440 ราล์ฟ วอลโด เอเมอร์สัน ได้เตือนพวกเรา 00:03:19.464 --> 00:03:22.140 "ตราบเท่าที่เรายังไม่ปักหลัก 00:03:22.164 --> 00:03:23.850 ก็ยังมีความหวังรอเราอยู่" NOTE Paragraph 00:03:24.891 --> 00:03:27.318 ในการเสวนาครั้งนี้ เราโชคดีเหลือเกิน 00:03:27.342 --> 00:03:30.795 ที่ได้ฟังแนวคิดใหม่ ๆ ที่เบิกบานใจ และการค้นพบหลายอย่าง 00:03:30.819 --> 00:03:32.575 และแน่นอนในทุกหนทาง 00:03:32.599 --> 00:03:35.922 ที่ความรู้ได้ถูกขับเคลื่อนอย่างสุดเหวี่ยง 00:03:36.797 --> 00:03:40.026 แต่ในบางเวลา เมื่อความรู้อันตธานไป 00:03:40.802 --> 00:03:42.026 และนั้นคือช่วงที่ 00:03:42.050 --> 00:03:44.685 ชีวิตได้ถูกตัดสินอย่างแท้จริง 00:03:45.825 --> 00:03:47.507 คุณตกหลุมรัก 00:03:48.093 --> 00:03:49.928 คุณสูญเสียเพื่อน 00:03:50.893 --> 00:03:52.465 สูญสิ้นแสงสว่าง 00:03:53.000 --> 00:03:58.014 เมื่อตอนนั้น เมื่อคุณหลงทางหรือลำบาก หรือย่อท้อ 00:03:58.038 --> 00:04:00.200 คุณจะรู้ว่าจริง ๆ คุณคือใคร NOTE Paragraph 00:04:02.224 --> 00:04:05.552 ผมไม่คิดว่าความไม่รู้คือลาภอันประเสริฐ 00:04:06.193 --> 00:04:09.324 วิทยาศาสตร์ทำให้ชีวิตเรา 00:04:09.348 --> 00:04:11.816 สดใสขึ้น ยืนยาวขึ้นและสุขภาพดีขึ้น 00:04:12.825 --> 00:04:17.652 ผมขอบคุณบรรดาอาจารย์ทุกขณะ ที่ท่านได้สอนกฏของฟิสิกส์ 00:04:17.676 --> 00:04:21.189 และแสดงให้เห็นว่าสามคูณสามเท่ากับเก้า 00:04:21.678 --> 00:04:24.503 ซึ่งผมสามารถนับนิ้วหาคำตอบ 00:04:24.527 --> 00:04:26.869 ได้ตลอดไม่ว่าจะกลางวันหรือกลางคืน 00:04:28.802 --> 00:04:30.414 แต่เมื่อนักคณิตศาสตร์บอกผม 00:04:30.438 --> 00:04:33.961 ว่าลบสามคูณลบสามเท่ากับเก้า 00:04:33.985 --> 00:04:38.854 มันเป็นเรื่องของตรรกะซึ่งรู้สึก เหมือนกับความเชื่อใจ NOTE Paragraph 00:04:40.674 --> 00:04:44.435 สิ่งตรงข้ามกับความรู้ หรืออีกนัยหนึ่ง ไม่ใช่ความไม่รู้เสมอไป 00:04:44.948 --> 00:04:46.098 มันอาจจะเป็นความพิศวง 00:04:46.482 --> 00:04:47.632 หรือเรื่องลึกลับ 00:04:47.964 --> 00:04:49.147 ความน่าจะเป็น 00:04:49.894 --> 00:04:53.731 และในชีวิตผม ผมพบว่าสิ่งที่ผมไม่รู้ 00:04:53.755 --> 00:04:56.434 ได้ฉุดผมและผลักดันผมไปข้างหน้า 00:04:56.458 --> 00:04:59.026 มากกว่าสิ่งที่ผมรู้เสียอีก 00:05:00.222 --> 00:05:02.021 และก็เป็นสิ่งที่ผมไม่รู้อีก 00:05:02.045 --> 00:05:05.439 ที่พาผมใกล้ชิดกับคนรอบข้าง NOTE Paragraph 00:05:06.549 --> 00:05:08.549 ทุกเดือนพฤศจิกายนแปดปีแล้ว และไม่นานมานี้ 00:05:08.573 --> 00:05:13.001 ผมร่วมเดินทางกับดาไลลามะไปทั่วญี่ปุ่นทุกปี 00:05:14.001 --> 00:05:17.101 และมีสิ่งหนึ่งที่ท่านพูดทุกวัน ๆ 00:05:17.125 --> 00:05:20.672 เป็นคำพูดที่มอบหลักประกัน และความมั่นใจให้แก่ผู้คนได้อย่างมาก 00:05:20.696 --> 00:05:22.754 คำพูดนั้นคือ "อาตมาไม่รู้" NOTE Paragraph 00:05:24.325 --> 00:05:26.202 "ทิเบตจะเป็นยังไงต่อ" 00:05:27.226 --> 00:05:30.206 "เมื่อไหร่โลกเราจะได้พบสันติสุข" 00:05:30.765 --> 00:05:32.826 "หนทางไหนดีที่สุดในการเลี้ยงลูก" NOTE Paragraph 00:05:34.134 --> 00:05:37.205 "พูดจริง ๆ" จากผู้เฉลียวฉลาด 00:05:37.229 --> 00:05:38.466 "อาตมาไม่รู้" NOTE Paragraph 00:05:40.117 --> 00:05:43.818 เจ้าของรางวัลโนเบลสาขาเศรษฐศาสตร์ แดเนียล คาฮ์นะมัน 00:05:43.842 --> 00:05:48.345 ได้ใช้เวลากว่า 60 ปีวิจัยพฤติกรรมมนุษย์ 00:05:48.369 --> 00:05:50.401 และบทสรุปก็คือ 00:05:50.425 --> 00:05:55.039 เราต่างมีความมมั่นใจเหลือล้น กับสิ่งที่เราคิดว่ารู้ 00:05:55.063 --> 00:05:56.788 มากกว่าที่ควรจะเป็นอยู่เสมอ 00:05:56.812 --> 00:05:59.471 และเขาได้อธิบายอย่างน่าจดจำว่า เรามี 00:05:59.495 --> 00:06:03.699 "ความสามารถไร้ขีดจำกัด ที่จะไม่สนใจความไม่รู้" 00:06:04.849 --> 00:06:09.936 เรารู้--อ้างอิง ไม่อ้างอิง-- ว่าทีมเราจะต้องชนะสุดสัปดาห์นี้แน่ 00:06:09.960 --> 00:06:12.129 และเราจดจำความรู้นั้น 00:06:12.153 --> 00:06:14.502 นาน ๆ ครั้งที่เราเดาถูก 00:06:15.582 --> 00:06:18.425 ตลอดเวลา เราอยู่กับความไม่รู้ 00:06:19.319 --> 00:06:22.794 และนั่นคือที่ซึ่งการใกล้ชิดความจริง หลบซ่อนตัวอยู่ NOTE Paragraph 00:06:24.580 --> 00:06:27.513 คุณรู้หรือว่าคนรักคุณจะทำอะไรในวันพรุ่งนี้ 00:06:28.673 --> 00:06:29.946 แล้วคุณอยากรู้ไหม NOTE Paragraph 00:06:31.621 --> 00:06:34.434 พ่อแม่ของพวกเราทุกคน เป็นอย่างที่บางคนเรียก 00:06:34.458 --> 00:06:35.617 อดัม กับ อีฟ 00:06:35.641 --> 00:06:39.799 จะไม่มีวันตาย จนกว่าได้กินผลไม้แห่งชีวิต 00:06:40.631 --> 00:06:42.829 แต่นาทีที่พวกเขาเริ่มแทะ 00:06:42.853 --> 00:06:45.435 ผลไม้จากต้นไม้แห่งความรู้ดีรู้ชั่ว 00:06:45.459 --> 00:06:47.263 พวกเขาก็ไม่ไร้เดียงสาอีกต่อไป 00:06:47.808 --> 00:06:50.833 พวกเขารู้สึกเกิดความอับอายและความไม่สบายใจ 00:06:50.857 --> 00:06:52.054 ความละอายใจ 00:06:52.865 --> 00:06:55.233 และพวกเขาก็เรียนรู้ ช้าเกินไปบ้าง บางที 00:06:55.257 --> 00:06:57.997 ว่ามีของบางอย่างเท่านั้นที่เราจำเป็นต้องรู้ 00:06:58.021 --> 00:07:01.968 แต่ก็มีหลายอย่าง มากมายเหลือเกิน ที่ไม่ต้องรู้จะดีกว่า NOTE Paragraph 00:07:03.999 --> 00:07:05.924 ตอนที่ผมเป็นเด็ก 00:07:05.948 --> 00:07:09.266 แน่นอน ผมรู้หมดทุกอย่าง 00:07:09.290 --> 00:07:13.502 ผมได้ใช้เวลา 20 ปีในห้องเรียน เพื่อสะสมความรู้ต่าง ๆ 00:07:13.526 --> 00:07:16.245 และผมก็ได้เข้าสู่ธุรกิจสื่อข้อมูลจริง ๆ 00:07:16.269 --> 00:07:18.419 เขียนบทความให้ Time Magazine 00:07:19.129 --> 00:07:24.305 และได้ไปยังญี่ปุ่นเป็นครั้งแรก เป็นเวลากว่าสองอาทิตย์ครึ่ง 00:07:24.329 --> 00:07:27.609 และผมก็กลับมาพร้อมเรียงความ 40 หน้า 00:07:27.633 --> 00:07:31.197 อธิบายรายละเอียดล่าสุดของวัดญี่ปุ่น 00:07:31.221 --> 00:07:33.903 แฟชั่น เกมเบสบอล 00:07:34.490 --> 00:07:35.649 จิตวิญญาณญี่ปุ่น NOTE Paragraph 00:07:37.276 --> 00:07:39.606 แต่ภายใต้สิ่งเหล่านั้น 00:07:39.630 --> 00:07:42.807 มีบางสิ่งที่ผมไม่อาจเข้าใจ 00:07:42.831 --> 00:07:47.325 ทำให้ผมต้องหาเหตุผลแต่ก็ยังไม่สามารถ หาคำอธิบายได้ 00:07:48.087 --> 00:07:51.296 ผมจึงตัดสินใจไปและอาศัยอยู่ที่ญี่ปุ่น 00:07:52.450 --> 00:07:55.201 ซึ่งตอนนี้ก็เป็นเวลากว่า 28 ปีแล้ว 00:07:55.225 --> 00:07:57.625 แต่ผมก็ยังไม่สามารถบอกคุณได้เต็มปาก 00:07:57.649 --> 00:07:59.313 เกี่ยวกับที่พักพิงของผม 00:08:00.222 --> 00:08:01.569 ซึ่งเป็นสิ่งที่แสนวิเศษ 00:08:01.593 --> 00:08:04.473 เพราะมันหมายความว่าทุก ๆ วัน ผมจะเจอสิ่งใหม่ ๆ 00:08:04.497 --> 00:08:05.988 และในระหว่างนั้น 00:08:06.012 --> 00:08:09.906 แค่ผมมองดูรอบ ๆ ก็เห็นสรรพสิ่งหลายแสนอย่าง 00:08:09.930 --> 00:08:11.231 ที่ผมจะไม่เคยรู้ NOTE Paragraph 00:08:12.964 --> 00:08:15.430 ความรู้เป็นของขวัญอันล้ำค่า 00:08:16.452 --> 00:08:21.007 แต่ความเข้าใจผิดนั้นอันตรายกว่าความไม่รู้ NOTE Paragraph 00:08:21.895 --> 00:08:24.528 ความคิดที่ว่าคุณรู้จักคนรัก 00:08:25.115 --> 00:08:26.272 หรือรู้จักศัตรู 00:08:26.621 --> 00:08:28.076 จะสามารถทรยศมากกว่า 00:08:28.100 --> 00:08:30.548 การยอมรับกับตนเองว่าไม่รู้จักพวกเขาเลย 00:08:31.937 --> 00:08:36.409 ทุกเช้าที่ญี่ปุ่น พระอาทิตย์จะสาดแสง เข้ามาในห้องเดี่ยวเล็ก ๆ ของผม NOTE Paragraph 00:08:36.433 --> 00:08:40.791 ผมปวดร้าวอย่างยิ่งที่จะไม่พยากรณ์อากาศก่อน 00:08:40.815 --> 00:08:42.453 เพราะถ้าผมทำ 00:08:42.477 --> 00:08:45.740 จิตใจผมจะขุ่นมัวและวอกแวก 00:08:45.764 --> 00:08:48.278 แม้ว่าในวันนั้นอากาศจะสดใส NOTE Paragraph 00:08:50.160 --> 00:08:54.353 ผมได้ทำงานเป็นนักเขียนมา 34 ปีแล้ว 00:08:54.816 --> 00:08:57.696 และมีสิ่งหนึ่งที่ผมได้เรียนรู้ 00:08:57.720 --> 00:09:01.256 คือการแปรเปลี่ยนย่อมเข้ามา เมื่อผมไม่เตรียมตัว 00:09:01.280 --> 00:09:03.457 เมื่อผมไม่รู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 00:09:03.481 --> 00:09:08.008 เมื่อผมไม่สามารถคิดว่า ผมยิ่งใหญ่กว่าทุกสิ่งรอบตัว 00:09:09.191 --> 00:09:11.097 และเหมือนเช่นความรักแท้ 00:09:11.643 --> 00:09:13.919 หรือในช่วงวิกฤตชีวิต 00:09:14.929 --> 00:09:18.371 ทันใดนั้น เรากลับมาที่รถสามล้ออีกครั้ง 00:09:18.395 --> 00:09:22.430 และเรากำลังตายจากโลกกว้าง ถนนที่ไฟสว่างไสว 00:09:22.454 --> 00:09:26.118 และเราได้ตระหนัก ถึงกฏข้อแรกของการเดินทาง อย่างแท้จริง 00:09:26.142 --> 00:09:27.868 และกฏของชีวิตอีกเช่นกัน 00:09:29.090 --> 00:09:33.829 คุณแข็งแกร่งได้ตราบเท่าที่คุณพร้อมจะยอมแพ้ NOTE Paragraph 00:09:35.512 --> 00:09:37.521 สุดท้ายแล้วบางที 00:09:37.545 --> 00:09:38.739 การเป็นมนุษย์ 00:09:39.262 --> 00:09:41.015 มันช่างสำคัญมากกว่า 00:09:41.039 --> 00:09:43.694 การได้ล่วงรู้ทุกสิ่ง NOTE Paragraph 00:09:44.763 --> 00:09:45.949 ขอบคุณครับ NOTE Paragraph 00:09:45.973 --> 00:09:52.596 (ตบมือ)