WEBVTT 00:00:01.436 --> 00:00:04.643 Una calda mattina di ottobre, 00:00:04.667 --> 00:00:07.377 scesi dal treno notturno 00:00:07.401 --> 00:00:08.559 a Mandalay, 00:00:08.583 --> 00:00:11.701 l'ex capitale reale della Birmania, 00:00:11.725 --> 00:00:13.142 oggi Myanmar. 00:00:13.660 --> 00:00:17.858 E in strada mi imbattei in un rude gruppo di uomini 00:00:17.882 --> 00:00:21.775 in piedi acconto ai loro risciò. 00:00:21.799 --> 00:00:23.169 Uno di loro si avvicinò 00:00:23.193 --> 00:00:25.375 e propose di mostrarmi la zona. 00:00:26.615 --> 00:00:29.279 Il prezzo richiesto era scandaloso. 00:00:29.832 --> 00:00:33.820 Era meno di quanto avrei pagato a casa per una stecca di cioccolato. NOTE Paragraph 00:00:33.844 --> 00:00:36.985 Quindi salii sul suo risciò, 00:00:37.009 --> 00:00:42.880 lui iniziò a pedalare lentamente tra palazzi e pagode. 00:00:43.972 --> 00:00:49.271 E nel frattempo mi raccontò di come si era trasferito dal suo villaggio alla città. 00:00:49.295 --> 00:00:51.674 Aveva ottenuto un diploma in matematica. 00:00:51.698 --> 00:00:54.025 Il suo sogno era di diventare un insegnante. 00:00:54.445 --> 00:00:59.257 Ma ovviamente, la vita è dura in una dittatura militare, 00:00:59.281 --> 00:01:03.401 e quindi per ora, questo era l'unico modo che aveva per guadagnarsi da vivere. 00:01:04.796 --> 00:01:08.737 Molte notti, mi raccontò, addirittura dormiva nel suo risciò 00:01:08.761 --> 00:01:13.147 per essere in tempo ad accogliere i primi visitatori che arrivano col treno notturno NOTE Paragraph 00:01:15.543 --> 00:01:19.392 E molto presto scoprimmo che, per certi aspetti, 00:01:19.416 --> 00:01:21.082 avevamo molto in comune: 00:01:21.106 --> 00:01:22.967 entrambi ventenni, 00:01:22.991 --> 00:01:26.203 entrambi interessati di culture straniere 00:01:26.734 --> 00:01:28.658 così mi invitò a casa sua. NOTE Paragraph 00:01:30.056 --> 00:01:33.863 Ci lasciammo alle spalle le strade larghe e trafficate 00:01:33.887 --> 00:01:38.097 e cominciammo ad attraversare stradine selvagge e disabitate. 00:01:38.121 --> 00:01:40.469 C'erano baracche cadenti ovunque. 00:01:40.493 --> 00:01:43.335 Persi davvero la percezione di dove mi trovavo, 00:01:44.136 --> 00:01:47.818 e mi resi conto che sarabbe potuto accadermi di tutto. 00:01:47.842 --> 00:01:50.284 Sarei potutto essere stato derubato o drogato 00:01:50.308 --> 00:01:51.624 o qualcosa di peggio. 00:01:51.648 --> 00:01:53.032 Nessuno l'avrebbe saputo. NOTE Paragraph 00:01:54.309 --> 00:01:58.006 Infine, si fermò e mi condusse in una baracca, 00:01:58.030 --> 00:02:01.354 in cui c'era solo una piccola stanza. 00:02:02.228 --> 00:02:04.405 E poi si sdraiò, 00:02:04.429 --> 00:02:06.371 e infilò il braccio sotto il suo letto. 00:02:07.608 --> 00:02:09.786 Qualcosa si congelò dentro di me. 00:02:12.046 --> 00:02:14.746 Aspettai per vedere cosa avrebbe tirato fuori. 00:02:15.361 --> 00:02:18.371 E finalmente tirò fuori una scatola. 00:02:19.295 --> 00:02:24.226 Dentro c'era ogni singola lettera che aveva mai ricevuto 00:02:24.250 --> 00:02:26.291 da visitatori stranieri, 00:02:27.001 --> 00:02:29.103 e su alcune di esse aveva incollato 00:02:29.127 --> 00:02:32.518 piccole istantanee sgualcite in bianco e nero 00:02:32.542 --> 00:02:34.746 dei sui nuovi amici stranieri. NOTE Paragraph 00:02:36.387 --> 00:02:40.014 Così quando mi disse arriverderci quella notte, 00:02:40.038 --> 00:02:42.625 mi resi conto che mi aveva mostrato 00:02:42.649 --> 00:02:44.959 il significato segreto del viaggiare, 00:02:44.983 --> 00:02:47.039 cioè quello di lanciarsi, 00:02:47.063 --> 00:02:49.755 di andare, sia dentro se stessi che al di fuori, 00:02:49.779 --> 00:02:52.294 in posti in cui non si sarebbe mai andati altrimenti 00:02:52.990 --> 00:02:55.498 di avventurarsi verso l'ignoto, 00:02:55.928 --> 00:02:57.101 l'ambiguità, 00:02:57.498 --> 00:02:58.780 persino la paura. NOTE Paragraph 00:03:00.298 --> 00:03:02.737 A casa, è terribilmente facile 00:03:02.761 --> 00:03:04.971 pensare di avere tutto sotto controllo. 00:03:05.810 --> 00:03:09.822 Nel mondo esterno ci viene ricordato che non è così, 00:03:10.309 --> 00:03:12.855 e non si possono capire i motivi di tutto quanto. NOTE Paragraph 00:03:14.235 --> 00:03:17.137 Ovunque, "la gente vuole stabilità", 00:03:17.161 --> 00:03:19.440 ci ricorda Ralph Waldo Emerson, 00:03:19.464 --> 00:03:22.140 "ma solo nella misura in cui siamo instabili 00:03:22.164 --> 00:03:23.850 c'è speranza per noi." NOTE Paragraph 00:03:24.891 --> 00:03:27.318 A questa conferenza, abbiamo avuto la fortuna 00:03:27.342 --> 00:03:30.795 di ascoltare alcune nuove idee e scoperte esilaranti 00:03:30.819 --> 00:03:32.575 e, in realtà, tutti i modi 00:03:32.599 --> 00:03:35.922 in cui le conoscenze vengono fatte avanzare in modo emozionante. 00:03:36.797 --> 00:03:40.026 Ma ad un certo punto, la conoscenza viene meno. 00:03:40.802 --> 00:03:42.026 E questo è un momento 00:03:42.050 --> 00:03:44.685 decisivo della propria vita: 00:03:45.825 --> 00:03:47.507 ci si innamora 00:03:48.093 --> 00:03:49.928 si perde un amico 00:03:50.893 --> 00:03:52.465 le luci si spengno. 00:03:53.000 --> 00:03:58.014 Ed è allora, quando ci si sente persi o a disagio o fuori di sè, 00:03:58.038 --> 00:04:00.200 che si scopre chi si è davvero. NOTE Paragraph 00:04:02.224 --> 00:04:05.552 Non credo che l'ingoranza sia felicità. 00:04:06.193 --> 00:04:09.324 La scienza ha senza dubbio reso le nostre vite 00:04:09.348 --> 00:04:11.816 più luminose, più lunghe e più salutari. 00:04:12.665 --> 00:04:17.652 E sarò per sempre grato agli insegnanti che mi mostrarono le leggi della fisica 00:04:17.676 --> 00:04:21.189 e mi insegnarono che tre volte tre fa nove 00:04:21.678 --> 00:04:24.503 Posso contarlo sulle mie dita 00:04:24.527 --> 00:04:26.869 in qualsiasi momento del giorno o della notte. 00:04:28.802 --> 00:04:30.414 Ma quando un matematico mi dice 00:04:30.438 --> 00:04:33.961 che meno tre moltiplicato per meno tre fa nove, 00:04:33.985 --> 00:04:38.854 questo è un tipo di logica che sembra più una sorta di fiducia. NOTE Paragraph 00:04:40.674 --> 00:04:44.435 L'opposto di conoscenza, in altre parole, non è sempre ignoranza. 00:04:44.948 --> 00:04:46.098 Può essere stupore. 00:04:46.482 --> 00:04:47.632 O mistero. 00:04:47.964 --> 00:04:49.147 Possibilità. 00:04:49.894 --> 00:04:53.731 E nella mia vita, ho capito che sono le cose che non so 00:04:53.755 --> 00:04:56.434 che mi hanno sostenuto e fatto avanzare 00:04:56.458 --> 00:04:59.026 molto di più rispetto alle cose che so. 00:05:00.222 --> 00:05:02.021 E sono state le cose che non so 00:05:02.045 --> 00:05:05.439 che mi hanno fatto avvicinare alle persone che mi sono attorno. NOTE Paragraph 00:05:06.549 --> 00:05:08.549 Di recente, per otto novembri di fila 00:05:08.573 --> 00:05:13.001 ogni hanno ho viaggiato in giro per il Giappone col Dalai Lama. 00:05:14.001 --> 00:05:17.101 E quello che dice ogni giorno 00:05:17.125 --> 00:05:20.672 che sembre rassicurare e dare fiducia alle persone più di tutto il resto 00:05:20.696 --> 00:05:22.754 era, "non lo so." NOTE Paragraph 00:05:24.325 --> 00:05:26.202 "Cosa succederà al Tibet?" 00:05:27.226 --> 00:05:30.206 "Quando ci sarà finalmente la pace nel mondo?" 00:05:30.765 --> 00:05:33.256 "Qual'è il modo migliore per crescere un figlio?" NOTE Paragraph 00:05:34.134 --> 00:05:37.205 "Francamente", dice quest'uomo molto saggio 00:05:37.229 --> 00:05:38.466 "non lo so." NOTE Paragraph 00:05:40.117 --> 00:05:43.818 L'economista Premio Nobel Daniel Kahneman 00:05:43.842 --> 00:05:48.345 ha trascorso più di 60 anni ora studiando il comportamento umano, 00:05:48.369 --> 00:05:50.401 e la sua conclusione è 00:05:50.425 --> 00:05:55.039 che siamo sempre molto più sicuri di quello che pensiamo di sapere 00:05:55.063 --> 00:05:56.908 rispetto che quando dovremmo esserlo. 00:05:56.908 --> 00:05:59.471 Abbiamo, secondo le sue memorabili parole, 00:05:59.495 --> 00:06:03.699 una "capacità illimitata di ignorare la nostra stessa ignoranza." 00:06:04.849 --> 00:06:09.936 Sappiamo che "la nostra squadra vincerà questo weekend", 00:06:09.960 --> 00:06:11.823 e pensiamo a queste cose che sappiamo 00:06:11.823 --> 00:06:14.502 solo nelle rare occasioni in cui si rivelano essere vere. 00:06:15.582 --> 00:06:18.425 La maggior parte del tempo siamo al buio. 00:06:19.319 --> 00:06:22.794 Ed è qui che si trova la vera intimità. NOTE Paragraph 00:06:24.580 --> 00:06:27.513 Sai cosa farà il tuo partner domani? 00:06:28.673 --> 00:06:29.946 Vuoi saperlo? NOTE Paragraph 00:06:31.621 --> 00:06:34.434 I genitori di tutti noi, come li chiama qualcuno, 00:06:34.458 --> 00:06:35.617 Adamo ed Eva, 00:06:35.641 --> 00:06:39.799 non sarebbero mai morti se non avessero mangiato dall'albero della vita. 00:06:40.631 --> 00:06:42.829 Ma nell'istante in cui cominciarono a nutrirsi 00:06:42.853 --> 00:06:45.435 dall'albero della conoscenza del bene e del male, 00:06:45.459 --> 00:06:47.263 precipitarono dalla loro innocenza. 00:06:47.808 --> 00:06:50.833 Cominciarono ad essere imbarazzati e irritabili, 00:06:50.857 --> 00:06:52.054 a disagio. 00:06:52.865 --> 00:06:55.233 E impararono, un pò troppo tardi forse, 00:06:55.257 --> 00:06:57.997 che ci sono delle cose che di sicuro dobbiamo sapere, 00:06:58.021 --> 00:07:01.968 ma ci sono molte cose, molte più cose che è meglio rimangano sconosciute. NOTE Paragraph 00:07:03.999 --> 00:07:05.924 Quando ero un ragazzo 00:07:05.948 --> 00:07:09.266 ovviamente sapevo già tutto. 00:07:09.290 --> 00:07:13.502 Avevo passato 20 anni in classe a collezionare nozioni, 00:07:13.526 --> 00:07:16.245 e lavoravo nell'industria dell'informazione 00:07:16.269 --> 00:07:18.419 scrivendo articoli per Time Magazine. 00:07:19.129 --> 00:07:24.305 E feci il mio primo vero viaggio in Giappone per due settimane e mezzo, 00:07:24.329 --> 00:07:27.609 e tornai con un articolo di 40 pagine, 00:07:27.633 --> 00:07:31.197 che spiegava ogni singolo dettaglio dei templi giapponesi, 00:07:31.221 --> 00:07:33.903 della moda, delle partite di baseball, 00:07:34.490 --> 00:07:35.649 della sua anima. NOTE Paragraph 00:07:37.276 --> 00:07:39.606 Ma dietro tutto ciò, 00:07:39.630 --> 00:07:42.807 qualcosa che non riuscivo a capire 00:07:42.831 --> 00:07:47.325 mi toccava così tanto per ragioni che non sarei ancora riuscito a spiegarvi, 00:07:48.087 --> 00:07:51.296 che decisi di andare a vivere in Giappone. 00:07:52.450 --> 00:07:55.201 Ed ora che sono qui da 28 anni, 00:07:55.225 --> 00:07:57.625 davvero non sono in grado di raccontarvi molto 00:07:57.649 --> 00:07:59.313 riguaro al mio Paese di adozione. 00:08:00.222 --> 00:08:01.569 Che è bellissimo, 00:08:01.593 --> 00:08:04.473 perchè ogni giorno faccio qualche nuova scoperta, 00:08:04.497 --> 00:08:05.988 e durante questo processo, 00:08:06.012 --> 00:08:09.906 guardo dietro l'angolo e vedo le migliaia di cose 00:08:09.930 --> 00:08:11.231 che non saprò mai. NOTE Paragraph 00:08:12.964 --> 00:08:15.430 La conoscenza è un dono inestimabile. 00:08:16.452 --> 00:08:21.007 Me l'illusione della conoscenza può essere più pericolosa dell'ignoranza. NOTE Paragraph 00:08:21.895 --> 00:08:24.528 Pensare di conoscere il proprio amore 00:08:25.115 --> 00:08:26.272 o il proprio nemico 00:08:26.621 --> 00:08:28.076 può essere più pericoloso 00:08:28.100 --> 00:08:30.548 di ammettere che non li si conoscerà mai. 00:08:31.937 --> 00:08:36.409 Ogni mattina in Giappone, mentre il sole inonda il nostro piccolo appartamento, 00:08:36.433 --> 00:08:40.791 cerco di non guardare le previsioni del tempo, 00:08:40.815 --> 00:08:42.453 perchè se lo faccio, 00:08:42.477 --> 00:08:45.740 la mia mente sarà sovraffollata, distratta, 00:08:45.764 --> 00:08:48.278 anche quando la giornata è serena. NOTE Paragraph 00:08:50.160 --> 00:08:54.353 Sono uno scrittore a tempo pieno da ormai 34 anni. 00:08:54.816 --> 00:08:57.696 E la cosa che ho imparato 00:08:57.720 --> 00:09:01.256 è che i cambiamenti avvengono quando non sono io ad avere il controllo, 00:09:01.280 --> 00:09:03.457 quando non so cosa succederà dopo, 00:09:03.481 --> 00:09:08.008 quando non mi sento più grande di tutto ciò che mi circonda. 00:09:09.191 --> 00:09:11.097 Ed è lo stesso in amore 00:09:11.643 --> 00:09:13.919 o nei momenti di crisi. 00:09:14.929 --> 00:09:18.371 All'imporvviso, ritorniamo a quel risciò 00:09:18.395 --> 00:09:22.430 e stiamo attraversando le strade ampie e ben illuminate 00:09:22.454 --> 00:09:26.118 e ci ricordiamo della prima legge del viaggio 00:09:26.142 --> 00:09:27.868 e, di conseguenza, della vita: 00:09:29.090 --> 00:09:33.829 sei forte solo quanto sei pronto ad arrenderti. NOTE Paragraph 00:09:35.512 --> 00:09:37.521 Alla fine, forse, 00:09:37.545 --> 00:09:38.739 essere umani 00:09:39.262 --> 00:09:41.015 è molto più importante 00:09:41.039 --> 00:09:43.694 di sapere molte cose. NOTE Paragraph 00:09:44.763 --> 00:09:45.949 Grazie. NOTE Paragraph 00:09:45.973 --> 00:09:52.596 (Applausi)