1 00:00:01,027 --> 00:00:03,474 Θα μιλήσω για μια ξεχασμένη διαμάχη. 2 00:00:03,474 --> 00:00:07,180 Μια διαμάχη που σπάνια φτάνει στα πρωτοσέλιδα. 3 00:00:07,180 --> 00:00:11,400 Συμβαίνει σε αυτή τη χώρα, στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό. 4 00:00:12,244 --> 00:00:16,842 Οι περισσότεροι που ζουν εκτός Αφρικής δεν ξέρουν πολλά για αυτόν τον πόλεμο, 5 00:00:16,842 --> 00:00:20,099 γι' αυτό θα σας δώσω μερικά βασικά στοιχεία. 6 00:00:20,099 --> 00:00:25,687 Είναι η διαμάχη με τα περισσότερα θύματα από τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. 7 00:00:25,687 --> 00:00:28,987 Έχει οδηγήσει σε σχεδόν τέσσερα εκατομμύρια θανάτους. 8 00:00:28,987 --> 00:00:33,581 Εδώ και 18 χρόνια, αποσταθεροποιεί την περιοχή της Κεντρικής Αφρικής. 9 00:00:33,581 --> 00:00:38,501 Είναι η μεγαλύτερη ανθρωπιστική κρίση σε εξέλιξη παγκοσμίως. 10 00:00:38,501 --> 00:00:42,162 Γι' αυτόν τον λόγο πήγα πρώτη φορά στο Κονγκό το 2001. 11 00:00:42,162 --> 00:00:47,294 Ήμουν νέα, μέλος μιας ανθρωπιστικής οργάνωσης, και γνώρισα μια συνομήλική μου. 12 00:00:47,294 --> 00:00:49,768 Τη λέγανε Ιζαμπέλ. 13 00:00:50,868 --> 00:00:54,179 Ντόπιοι πολιτοφύλακες είχαν επιτεθεί στο χωριό της Ιζαμπέλ. 14 00:00:54,179 --> 00:00:57,227 Σκότωσαν πολλούς άντρες, βίασαν πολλές γυναίκες. 15 00:00:57,227 --> 00:00:59,224 Λεηλάτησαν τα πάντα. 16 00:00:59,224 --> 00:01:01,847 Θέλησαν να πάρουν και την Ιζαμπέλ, 17 00:01:01,847 --> 00:01:03,224 αλλά ο άντρας της παρενέβη, 18 00:01:03,224 --> 00:01:06,422 λέγοντας: «Μη, σας παρακαλώ, μην πάρετε την Ιζαμπέλ. 19 00:01:06,422 --> 00:01:09,709 Πάρτε εμένα στη θέση της». 20 00:01:09,709 --> 00:01:12,700 Έτσι, οι πολιτοφύλακες τον πήραν στο δάσος, 21 00:01:12,700 --> 00:01:16,871 και η Ιζαμπέλ δεν τον ξαναείδε ποτέ. 22 00:01:16,871 --> 00:01:20,841 Άνθρωποι σαν την Ιζαμπέλ και τον άντρα της 23 00:01:20,841 --> 00:01:23,860 με έκαναν να αφιερώσω την καριέρα μου στη μελέτη 24 00:01:23,860 --> 00:01:26,638 αυτού του άγνωστου πολέμου. 25 00:01:26,638 --> 00:01:31,262 Υπάρχει μια ιστορία, ωστόσο, που μπορεί να ξέρετε για το Κονγκό. 26 00:01:31,262 --> 00:01:35,214 Μια ιστορία για ορυκτά και βιασμούς. 27 00:01:35,214 --> 00:01:37,800 Οι πολιτικές δηλώσεις και οι αναφορές των Μ.Μ.Ε. 28 00:01:37,800 --> 00:01:42,534 συνήθως επικεντρώνονται στην κύρια αιτία βίας στο Κονγκό, 29 00:01:42,534 --> 00:01:47,312 που είναι η παράνομη εκμετάλλευση και διακίνηση των φυσικών πόρων, 30 00:01:47,312 --> 00:01:50,049 και, κατά συνέπεια, η σεξουαλική κακοποίηση 31 00:01:50,049 --> 00:01:55,243 γυναικών και κοριτσιών, σαν μέσο πολέμου. 32 00:01:55,243 --> 00:02:01,220 Όχι ότι αυτά τα δύο θέματα δεν είναι ουσιαστικά και τραγικά. Είναι. 33 00:02:02,080 --> 00:02:05,978 Όμως, σήμερα θέλω να σας πω μια διαφορετική ιστορία. 34 00:02:05,978 --> 00:02:09,596 Μια ιστορία που επικεντρώνεται στη βασική αιτία 35 00:02:09,596 --> 00:02:12,283 της συνεχιζόμενης διαμάχης. 36 00:02:12,283 --> 00:02:19,400 Η βία στο Κονγκό, σε μεγάλο βαθμό, ξεκινάει από τοπικές διαμάχες της βάσης 37 00:02:19,400 --> 00:02:24,345 που οι διεθνείς ειρηνευτικές απόπειρες δεν καταφέρνουν να διευθετήσουν. 38 00:02:25,325 --> 00:02:30,568 Η ιστορία ξεκινάει με το γεγονός πως το Κονγκό είναι γνωστό, 39 00:02:30,568 --> 00:02:34,885 όχι μόνο για τη χειρότερη παγκόσμια ανθρωπιστική κρίση σε εξέλιξη, 40 00:02:34,885 --> 00:02:38,411 αλλά και γιατί είναι η βάση μιας από τις μεγαλύτερες 41 00:02:38,411 --> 00:02:42,572 διεθνείς ειρηνευτικές αποστολές στον κόσμο. 42 00:02:42,572 --> 00:02:44,685 Το Κονγκό φιλοξενεί τη μεγαλύτερη 43 00:02:44,685 --> 00:02:49,530 και πιο δαπανηρή ειρηνευτική αποστολή των Ηνωμένων Εθνών παγκοσμίως. 44 00:02:49,530 --> 00:02:54,229 Επιπλέον, ήταν το πεδίο δράσης της πρώτης ειρηνευτικής αποστολής 45 00:02:54,229 --> 00:02:56,903 υπό ευρωπαϊκή ηγεσία, ενώ, σαν πρώτη του υπόθεση, 46 00:02:56,903 --> 00:03:03,535 το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο επέλεξε να διώξει Κογκολέζους πολέμαρχους. 47 00:03:03,535 --> 00:03:10,035 Το 2006, όταν έγιναν οι πρώτες ελεύθερες εθνικές εκλογές στην ιστορία του, 48 00:03:10,035 --> 00:03:16,171 πολλοί παρατηρητές πίστεψαν πως το τέλος της βίας είχε φτάσει. 49 00:03:16,171 --> 00:03:22,300 Η διεθνής κοινότητα επαίνεσε την επιτυχή διοργάνωση των εκλογών, 50 00:03:22,300 --> 00:03:26,637 σαν ένα παράδειγμα επιτυχούς διεθνούς μεσολάβησης 51 00:03:26,637 --> 00:03:29,095 σε ένα διαλυμένο κράτος. 52 00:03:29,095 --> 00:03:30,853 Όμως, οι ανατολικές επαρχίες 53 00:03:30,853 --> 00:03:34,260 συνέχιζαν να αντιμετωπίζουν μαζικές μετακινήσεις πληθυσμών 54 00:03:34,260 --> 00:03:37,833 και φρικιαστικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. 55 00:03:37,833 --> 00:03:40,318 Λίγο αφότου είχα επιστρέψει εκεί πέρσι το καλοκαίρι, 56 00:03:40,318 --> 00:03:45,209 έγινε μια τρομακτική σφαγή στην επαρχία του Νότιου Κίβου. 57 00:03:45,217 --> 00:03:47,245 Τριάντα τρεις άνθρωποι σκοτώθηκαν. 58 00:03:47,245 --> 00:03:49,977 Ήταν κυρίως γυναίκες και παιδιά, 59 00:03:49,977 --> 00:03:53,166 με τους περισσότερους να έχουν κατακρεουργηθεί. 60 00:03:54,116 --> 00:03:56,069 Τα τελευταία οχτώ χρόνια, 61 00:03:56,069 --> 00:03:59,137 η διαμάχη στις ανατολικές επαρχίες 62 00:03:59,137 --> 00:04:03,074 αναζωπυρώνει τακτικά την εμφύλια και τη διεθνή σύρραξη. 63 00:04:03,074 --> 00:04:08,055 Βασικά, κάθε φορά που νιώθουμε ότι είμαστε ένα βήμα από την ειρήνη, 64 00:04:08,055 --> 00:04:10,897 η διαμάχη κλιμακώνεται πάλι. 65 00:04:10,897 --> 00:04:12,615 Γιατί; 66 00:04:12,615 --> 00:04:15,587 Γιατί οι μαζικές διεθνείς προσπάθειες 67 00:04:15,587 --> 00:04:22,096 έχουν αποτύχει στη διατήρηση της ειρήνης και της ασφάλειας στο Κονγκό; 68 00:04:22,096 --> 00:04:29,064 Η απάντησή μου στο ερώτημα αυτό στρέφεται γύρω από δύο βασικές παρατηρήσεις. 69 00:04:29,064 --> 00:04:35,097 Πρώτον, ένας από τους βασικούς λόγους της συνεχιζόμενης βίας στο Κονγκό 70 00:04:35,097 --> 00:04:38,005 είναι ουσιαστικά η βία σε τοπική κλίμακα. 71 00:04:38,005 --> 00:04:39,292 Κι όταν λέω τοπική, 72 00:04:39,292 --> 00:04:42,823 το εννοώ σε επίπεδο ατόμου, οικογένειας, 73 00:04:42,823 --> 00:04:46,712 φατρίας, δήμου, κοινότητας, περιφέρειας, 74 00:04:46,712 --> 00:04:49,951 ακόμα και φυλετικής ομάδας. 75 00:04:49,951 --> 00:04:54,479 Για παράδειγμα, θυμηθείτε την ιστορία που σας είπα για την Ιζαμπέλ. 76 00:04:54,479 --> 00:04:58,683 Ο λόγος, λοιπόν, που οι πολιτοφύλακες επιτέθηκαν στο χωριό της Ιζαμπέλ 77 00:04:58,683 --> 00:05:01,793 ήταν γιατί ήθελαν τη γη 78 00:05:01,793 --> 00:05:06,508 που οι αγρότες είχαν ανάγκη να καλλιεργήσουν και να επιβιώσουν. 79 00:05:06,508 --> 00:05:11,278 Η δεύτερη βασική παρατήρηση είναι ότι οι διεθνείς ειρηνευτικές απόπειρες 80 00:05:11,278 --> 00:05:15,242 απέτυχαν να βοηθήσουν στη διευθέτηση των τοπικών συγκρούσεων 81 00:05:15,242 --> 00:05:20,161 λόγω της υπάρχουσας ειρηνευτικής νοοτροπίας που επικρατεί. 82 00:05:20,161 --> 00:05:23,777 Αυτό που εννοώ είναι 83 00:05:23,777 --> 00:05:26,150 ότι οι Δυτικοί και Αφρικανοί διπλωμάτες, 84 00:05:26,150 --> 00:05:28,997 οι αποστολές των Ηνωμένων Εθνών, οι δωρητές, 85 00:05:28,997 --> 00:05:31,681 το προσωπικό στις περισσότερες μη κυβερνητικές οργανώσεις 86 00:05:31,681 --> 00:05:34,437 που δουλεύουν για τη λύση αυτής της διαμάχης, 87 00:05:34,437 --> 00:05:39,215 όλοι βλέπουν τον κόσμο από την ίδια οπτική γωνία. 88 00:05:39,215 --> 00:05:43,221 Ήμουν ένας από αυτούς τους ανθρώπους, και μοιραζόμουν αυτή τη νοοτροπία, 89 00:05:43,221 --> 00:05:47,213 οπότε ξέρω πολύ καλά τη δύναμή της. 90 00:05:47,213 --> 00:05:51,482 Σε όλο τον κόσμο, σε όλες τις εμπόλεμες ζώνες, 91 00:05:51,482 --> 00:05:55,290 αυτή η κοινή νοοτροπία είναι που πλάθει την κατανόηση του διαμεσολαβητή 92 00:05:55,290 --> 00:05:57,774 ως προς τις αιτίες της βίας, 93 00:05:57,774 --> 00:06:04,517 σαν κάτι που προϋπάρχει σε εθνικό και διεθνές στερέωμα. 94 00:06:04,517 --> 00:06:07,908 Αυτό πλάθει την κατανόηση της πορείας προς την ειρήνη, 95 00:06:07,908 --> 00:06:11,756 σαν κάτι που απαιτεί διαμεσολάβηση από την κορυφή προς τη βάση 96 00:06:11,756 --> 00:06:15,879 για τη διευθέτηση εθνικών και διεθνών κρίσεων. 97 00:06:15,879 --> 00:06:19,598 Συνάμα, πλάθει και την αντίληψή μας για τον ρόλο των ξένων φορέων που δρουν 98 00:06:19,598 --> 00:06:25,159 και συμμετέχουν σε εθνικές και διεθνείς ειρηνευτικές διαδικασίες. 99 00:06:25,159 --> 00:06:29,034 Ακόμα πιο σημαντικό είναι πως αυτή η κοινή νοοτροπία 100 00:06:29,034 --> 00:06:35,234 οδηγεί τους διεθνείς ειρηνοποιούς στο να αγνοούν τις μικροεντάσεις 101 00:06:35,234 --> 00:06:40,480 που συχνά θέτουν σε κίνδυνο τις συμφωνίες μεγάλης κλίμακας. 102 00:06:40,480 --> 00:06:42,581 Για παράδειγμα, στο Κονγκό, 103 00:06:42,581 --> 00:06:46,795 εξαιτίας της κοινωνικοποίησης και της εκπαίδευσής τους, 104 00:06:46,795 --> 00:06:49,181 υπάλληλοι των Ηνωμένων Εθνών, δωρητές, διπλωμάτες, 105 00:06:49,181 --> 00:06:52,340 το προσωπικό των περισσοτέρων μη κυβερνητικών οργανώσεων, 106 00:06:52,340 --> 00:06:59,350 όλοι, εκλαμβάνουν τις συνεχείς διαμάχες και σφαγές σαν ζήτημα της κορυφής. 107 00:06:59,350 --> 00:07:01,574 Γι' αυτούς, η βία που βλέπουν 108 00:07:01,574 --> 00:07:06,554 είναι συνέπεια της έντασης μεταξύ του Προέδρου Καμπίλα 109 00:07:06,554 --> 00:07:09,224 και των διαφόρων εθνικών του αντιπάλων, 110 00:07:09,224 --> 00:07:14,217 και της έντασης ανάμεσα στο Κονγκό, τη Ρουάντα και την Ουγκάντα. 111 00:07:14,217 --> 00:07:20,288 Επιπλέον, αυτοί οι διεθνείς ειρηνοποιοί αντιμετωπίζουν τις τοπικές διαμάχες 112 00:07:20,288 --> 00:07:26,081 απλώς σαν αποτέλεσμα των εθνικών και διεθνών κρίσεων, 113 00:07:26,081 --> 00:07:28,496 της ανεπαρκούς κρατικής εξουσίας, 114 00:07:28,496 --> 00:07:34,160 κι αυτού που ονομάζουν «έμφυτη κλίση των Κογκολέζων προς τη βία». 115 00:07:35,364 --> 00:07:39,316 Η κυρίαρχη αυτή τάση οικοδομεί τη διαμεσολάβηση 116 00:07:39,316 --> 00:07:42,149 σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, 117 00:07:42,149 --> 00:07:49,362 σαν το μοναδικό φυσικό και θεμιτό έργο των Ηνωμένων Εθνών και των διπλωματών. 118 00:07:49,362 --> 00:07:53,721 Αυτό θέτει τη διοργάνωση γενικών εκλογών πάνω από όλα, 119 00:07:53,721 --> 00:07:55,807 που τώρα είναι σαν μια λύση για τα πάντα, 120 00:07:55,807 --> 00:07:59,591 σαν να είναι ο πιο κρίσιμος κρατικός μηχανισμός αναδιάρθρωσης, 121 00:07:59,591 --> 00:08:03,116 πάνω από άλλες, πιο εποικοδομητικές κρατικές προσεγγίσεις. 122 00:08:03,116 --> 00:08:09,343 Κι αυτό συμβαίνει όχι μόνο στο Κονγκό αλλά και σε άλλες εμπόλεμες ζώνες. 123 00:08:09,343 --> 00:08:11,243 Ας ψάξουμε βαθύτερα, 124 00:08:11,243 --> 00:08:14,333 σε άλλες βασικές αιτίες της βίας. 125 00:08:15,193 --> 00:08:17,862 Στο Κονγκό, η συνεχιζόμενη βία 126 00:08:17,862 --> 00:08:22,875 πυροδοτείται, όχι μόνο από εθνικά και διεθνή αίτια, 127 00:08:22,875 --> 00:08:27,182 αλλά και από μακροχρόνια θέματα που ξεκινούν από τη βάση, 128 00:08:27,182 --> 00:08:31,143 με κύριους υποκινητές χωρικούς, παραδοσιακούς αρχηγούς, 129 00:08:31,143 --> 00:08:34,141 αρχηγούς της κοινότητας ή της φυλής. 130 00:08:34,141 --> 00:08:40,116 Πολλές διαμάχες γυρνούν γύρω από πολιτικά, κοινωνικά και οικονομικά θέματα, 131 00:08:40,116 --> 00:08:42,944 τα οποία είναι ξεκάθαρα τοπικά. 132 00:08:42,944 --> 00:08:45,920 Για παράδειγμα, επικρατεί μεγάλος ανταγωνισμός, 133 00:08:45,920 --> 00:08:48,308 σε επίπεδο χωριού ή περιφέρειας, 134 00:08:48,308 --> 00:08:52,421 για το ποιος θα είναι ο αρχηγός του χωριού ή της περιφέρειας 135 00:08:52,421 --> 00:08:54,468 με βάση τους πατροπαράδοτους νόμους, 136 00:08:54,468 --> 00:08:57,696 ή ποιος θα ελέγχει τη διανομή της γης 137 00:08:57,696 --> 00:09:01,215 και την εκμετάλλευση των τοπικών ορυχείων. 138 00:09:01,215 --> 00:09:05,436 Ο ανταγωνισμός αυτός οδηγεί συχνά σε περιορισμένες διαμάχες, 139 00:09:05,436 --> 00:09:09,220 ας πούμε σε ένα χωριό ή σε μια περιφέρεια, 140 00:09:09,220 --> 00:09:13,163 που συνήθως κλιμακώνονται σε γενικευμένη σύρραξη, 141 00:09:13,163 --> 00:09:15,292 σε ολόκληρη την επαρχία, 142 00:09:15,292 --> 00:09:18,631 κάποιες φορές ακόμα και σε γειτονικές χώρες. 143 00:09:18,631 --> 00:09:23,698 Παράδειγμα, η διαμάχη για την προέλευση του Κονγκό και της Ρουάντας, 144 00:09:23,698 --> 00:09:28,609 και οι επονομαζόμενες αυτόχθονες κοινότητες των Κίβους. 145 00:09:28,609 --> 00:09:33,995 Αυτή η διαμάχη ξεκίνησε τη δεκαετία του '30, επί βελγικής αποικιοκρατίας, 146 00:09:33,995 --> 00:09:39,328 όταν οι δύο κοινότητες ανταγωνίζονταν για την κατοχή γης και τοπικής εξουσίας. 147 00:09:39,328 --> 00:09:44,167 Κατόπιν, το 1960, κλιμακώθηκε, μετά την ανεξαρτησία του Κονγκό, 148 00:09:44,167 --> 00:09:48,572 αφού κάθε καταυλισμός ήθελε να συμβαδίσει με την εθνική πολιτική 149 00:09:48,578 --> 00:09:52,512 αλλά και να προωθήσει τη δική του θεματολογία. 150 00:09:52,512 --> 00:09:56,880 Ύστερα, την περίοδο της γενοκτονίας στη Ρουάντα το 1994, 151 00:09:56,880 --> 00:10:03,059 αυτοί οι τοπικοί φορείς συνασπίστηκαν με τα στρατεύματα και των δύο χωρών, 152 00:10:03,059 --> 00:10:08,389 αλλά προώθησαν τα θέματά τους στις επαρχίες των Κιβούς. 153 00:10:08,389 --> 00:10:14,023 Από τότε, αυτές οι τοπικές αντιδικίες σε θέματα γης και τοπικής εξουσίας 154 00:10:14,023 --> 00:10:15,743 πυροδοτούν βία, 155 00:10:15,743 --> 00:10:17,989 και σαμποτάρουν συστηματικά 156 00:10:17,989 --> 00:10:21,712 τις εθνικές και διεθνείς συμφωνίες. 157 00:10:23,542 --> 00:10:27,347 Αναρωτιόμαστε, λοιπόν, πώς υπό αυτές τις συνθήκες 158 00:10:27,347 --> 00:10:32,029 οι διεθνείς ειρηνευτικές δυνάμεις δεν καταφέρνουν να εφαρμόσουν 159 00:10:32,029 --> 00:10:35,407 τα τοπικά ειρηνευτικά προγράμματα. 160 00:10:35,407 --> 00:10:40,253 Η απάντηση είναι ότι οι διεθνείς μεσολαβητές 161 00:10:40,253 --> 00:10:43,776 θεωρούν τη διευθέτηση των απλοϊκών συγκρούσεων 162 00:10:43,776 --> 00:10:49,010 ένα έργο ασήμαντο, άσχετο και αθέμιτο. 163 00:10:50,410 --> 00:10:56,389 Η ίδια η ιδέα του να αναμειχθούν στα τοπικά θέματα συγκρούεται ριζικά 164 00:10:56,389 --> 00:10:58,497 με τα υπάρχοντα πολιτισμικά στεγανά, 165 00:10:58,497 --> 00:11:02,380 θέτοντας σε κίνδυνο βασικά οργανωτικά συμφέροντα. 166 00:11:02,380 --> 00:11:06,997 Για παράδειγμα, η ίδια η ταυτότητα των Ηνωμένων Εθνών, 167 00:11:06,997 --> 00:11:10,353 ως ένας μεγάλης κλίμακας διπλωματικός οργανισμός, 168 00:11:10,353 --> 00:11:16,761 θα ανατρεπόταν, εάν εστίαζε στις τοπικές διαμάχες. 169 00:11:16,761 --> 00:11:21,486 Σαν αποτέλεσμα, ούτε οι εσωτερικές αντιδράσεις 170 00:11:21,486 --> 00:11:23,833 στον κυρίαρχο τρόπο δράσης, 171 00:11:23,833 --> 00:11:26,576 ούτε τα προκαλούμενα σοκ 172 00:11:26,576 --> 00:11:31,018 έχουν καταφέρει να πείσουν τους διεθνείς φορείς να επανεκτιμήσουν 173 00:11:31,018 --> 00:11:34,858 την αντίληψή τους περί βίας και διαμεσολάβησης. 174 00:11:35,560 --> 00:11:39,333 Μέχρι τώρα, υπήρξαν λίγες εξαιρέσεις. 175 00:11:39,333 --> 00:11:42,796 Υπήρξαν όντως εξαιρέσεις, αλλά πολύ λίγες 176 00:11:42,796 --> 00:11:44,944 για ένα τόσο ευρύ φάσμα. 177 00:11:46,214 --> 00:11:49,526 Για να συνοψίσουμε, λοιπόν, αυτή είναι η ιστορία 178 00:11:49,526 --> 00:11:54,475 για το πώς μια επικρατούσα ειρηνευτική προσέγγιση 179 00:11:54,475 --> 00:11:59,282 πλάθει την αντίληψη του διαμεσολαβητή ως προς τα αίτια της βίας, 180 00:11:59,282 --> 00:12:00,963 για το πώς θα επιτευχθεί η ειρήνη, 181 00:12:00,963 --> 00:12:04,575 και για το τι θα έπρεπε να επιτυγχάνεται μέσω των παρεμβάσεων αυτών. 182 00:12:04,575 --> 00:12:08,324 Οι αντιλήψεις αυτές εμποδίζουν τους διεθνείς ειρηνοποιούς 183 00:12:08,324 --> 00:12:11,402 να λάβουν υπ' όψιν τις αρχές σε μικρή κλίμακα, 184 00:12:11,402 --> 00:12:16,051 που είναι τόσο αναγκαίες για μια βιώσιμη ειρήνη. 185 00:12:16,051 --> 00:12:19,044 Η επακόλουθη αδιαφορία προς τις τοπικές διαμάχες 186 00:12:19,044 --> 00:12:23,062 οδηγεί, βραχυπρόθεσμα, σε ανεπαρκή οικοδόμηση της ειρήνης, 187 00:12:23,062 --> 00:12:27,068 και, μακροπρόθεσμα, σε πιθανή αναζωπύρωση του πολέμου. 188 00:12:27,068 --> 00:12:30,214 Το συγκλονιστικό είναι πως η ανάλυση αυτή 189 00:12:30,214 --> 00:12:34,224 μας βοηθάει να κατανοήσουμε καλύτερα πολλές περιπτώσεις συνεχούς διαμάχης 190 00:12:34,224 --> 00:12:39,513 και διεθνών διαμεσολαβητικών αποτυχιών στην Αφρική και αλλού. 191 00:12:39,513 --> 00:12:45,074 Οι τοπικές συγκρούσεις αναζωπυρώνουν τη βία στις περισσότερες εμπόλεμες 192 00:12:45,074 --> 00:12:48,105 και μεταπολεμικές ζώνες, από το Αφγανιστάν έως το Σουδάν 193 00:12:48,105 --> 00:12:51,996 και το Ανατολικό Τιμόρ, ενώ, σε σπάνιες περιπτώσεις 194 00:12:51,996 --> 00:12:55,453 ουσιαστικών ειρηνευτικών πρωτοβουλιών από τη βάση, 195 00:12:55,453 --> 00:13:00,947 οι προσπάθειες αυτές ήταν επιτυχείς για μια βιώσιμη ειρήνη. 196 00:13:00,947 --> 00:13:03,757 Χαρακτηριστικό παράδειγμα αποτελεί η αντίθεση 197 00:13:03,757 --> 00:13:08,168 ανάμεσα στη σχετικά ήρεμη κατάσταση που επικρατεί στην Σομαλιλάνδη, 198 00:13:08,168 --> 00:13:13,378 που οφείλεται στις συνεχείς πρωτοβουλίες του τοπικού πληθυσμού για ειρήνη, 199 00:13:13,378 --> 00:13:17,586 και στην επικράτηση της βίας στην υπόλοιπη Σομαλία, 200 00:13:17,586 --> 00:13:20,945 όπου οι ειρηνευτικές προσπάθειες ξεκινάνε κυρίως από την κορυφή. 201 00:13:20,945 --> 00:13:23,246 Υπάρχουν κι άλλες περιπτώσεις 202 00:13:23,246 --> 00:13:26,961 όπου η διευθέτηση των συγκρούσεων του ντόπιου πληθυσμού 203 00:13:26,961 --> 00:13:29,980 έκανε σημαντική διαφορά. 204 00:13:29,980 --> 00:13:34,052 Αν θέλουμε, λοιπόν, οι ειρηνευτικές προσπάθειες να αποδίδουν, 205 00:13:34,052 --> 00:13:37,874 πρέπει, σε συνδυασμό με την όποια κεντρική παρέμβαση, 206 00:13:37,874 --> 00:13:41,545 να προσπαθούμε και για την επίλυση των συγκρούσεων της βάσης. 207 00:13:41,545 --> 00:13:46,197 Όχι ότι οι εθνικές και διεθνείς εντάσεις δεν έχουν σημασία. 208 00:13:46,197 --> 00:13:47,923 Έχουν. 209 00:13:47,923 --> 00:13:51,155 Ούτε ότι οι εθνικές και διεθνείς ειρηνευτικές προσπάθειες 210 00:13:51,155 --> 00:13:52,617 δεν είναι απαραίτητες. 211 00:13:52,617 --> 00:13:54,000 Είναι. 212 00:13:54,000 --> 00:14:01,255 Όμως, για μια βιώσιμη ειρήνη, είναι απαραίτητες οι μεγάλης κλίμακας, 213 00:14:01,255 --> 00:14:03,972 αλλά και οι μικρής κλίμακας ειρηνευτικές προσπάθειες, 214 00:14:03,972 --> 00:14:06,113 με τις τοπικές μη κυβερνητικές οργανώσεις, 215 00:14:06,113 --> 00:14:09,092 τους τοπικούς φορείς και τους κοινωνικούς εκπροσώπους 216 00:14:09,092 --> 00:14:13,702 να είναι οι κύριοι φορείς στις διεργασίες της βάσης. 217 00:14:13,702 --> 00:14:16,131 Βέβαια, υπάρχουν εμπόδια. 218 00:14:16,131 --> 00:14:18,786 Οι τοπικοί φορείς συχνά στερούνται χρηματοδότησης, 219 00:14:18,786 --> 00:14:22,323 ενώ υπάρχουν φορές που δεν έχουν τα λογιστικά μέσα και την τεχνογνωσία 220 00:14:22,323 --> 00:14:26,857 για την εφαρμογή αποτελεσματικών τοπικών ειρηνευτικών προγραμμάτων. 221 00:14:26,857 --> 00:14:31,913 Επομένως, οι διεθνείς φορείς θα πρέπει να επεκτείνουν τη χρηματοδότηση 222 00:14:31,913 --> 00:14:35,700 και την υποστήριξή τους και στην επίλυση των τοπικών θεμάτων. 223 00:14:35,700 --> 00:14:39,056 Όσον αφορά στο Κονγκό, τι μπορεί να γίνει; 224 00:14:39,056 --> 00:14:42,780 Ύστερα από δύο δεκαετίες διαμάχης και εκατομμύρια θανάτους, 225 00:14:42,780 --> 00:14:45,815 είναι ξεκάθαρο ότι πρέπει να αλλάξουμε προσέγγιση. 226 00:14:46,545 --> 00:14:48,223 Βάση της επιτόπιας έρευνάς μου, 227 00:14:48,223 --> 00:14:51,733 πιστεύω πως πρέπει οι διεθνείς φορείς, μαζί με τους φορείς του Κονγκό 228 00:14:51,733 --> 00:14:55,159 να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή στη διευθέτηση των ζητημάτων της γης, 229 00:14:55,159 --> 00:14:59,679 και την προώθηση της διακοινοτικής συμφιλίωσης. 230 00:14:59,679 --> 00:15:02,321 Για παράδειγμα, στην επαρχία των Κίβους, 231 00:15:02,321 --> 00:15:05,589 το Ινστιτούτο για τη Ζωή και την Ειρήνη και οι ντόπιοι εταίροι του 232 00:15:05,589 --> 00:15:08,684 έχουν εγκαθιδρύσει διακοινοτικές συγκεντρώσεις 233 00:15:08,684 --> 00:15:13,036 για τη συζήτηση των λεπτομερειών σε θέματα φιλονικιών για την γη, 234 00:15:13,036 --> 00:15:17,961 και με τις συγκεντρώσεις αυτές να έχουν βρει λύσεις στον περιορισμό της βίας. 235 00:15:18,671 --> 00:15:22,290 Τέτοιου είδους προγράμματα είναι πραγματικά απαραίτητα 236 00:15:22,290 --> 00:15:25,097 για όλο το ανατολικό Κονγκό. 237 00:15:25,097 --> 00:15:26,975 Μόνο με τέτοια προγράμματα 238 00:15:26,975 --> 00:15:31,925 είναι δυνατόν να βοηθήσουμε άτομα σαν την Ιζαμπέλ και τον άντρα της. 239 00:15:31,925 --> 00:15:34,448 Δεν θα κουνήσουμε το μαγικό ραβδί μας, 240 00:15:34,448 --> 00:15:40,116 αλλά, λαμβάνοντας υπόψιν τις βαθιά ριζωμένες αιτίες της βίας, 241 00:15:40,116 --> 00:15:42,950 πραγματικά μπορούμε να αλλάξουμε το παιχνίδι. 242 00:15:42,950 --> 00:15:45,504 Σας ευχαριστώ. 243 00:15:45,504 --> 00:15:48,736 (Χειροκρότημα)