1 00:00:07,400 --> 00:00:11,900 fan sub by: www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:21,110 --> 00:01:22,830 She's doing it again... 3 00:01:27,610 --> 00:01:30,960 Are you available ? Wait, don't hang up! 4 00:01:32,890 --> 00:01:35,390 I can't stay in this house anymore. 5 00:01:35,490 --> 00:01:38,610 I know... I know, but I can't. 6 00:01:38,610 --> 00:01:41,800 My sister-in-law saw us together. 7 00:01:44,050 --> 00:01:46,390 I'll see what she's up to now. 8 00:01:51,480 --> 00:01:56,170 That woman will spill the beans soon. And my husband will hear it as well. 9 00:02:05,450 --> 00:02:07,580 I'm not blackmailing you. 10 00:02:07,800 --> 00:02:09,919 I'm not forcing you to do anything, either. 11 00:02:10,300 --> 00:02:12,140 Salih, I have money. 12 00:02:12,920 --> 00:02:15,730 We could rent a place and live there with our kid. 13 00:02:16,080 --> 00:02:17,730 Listen to me... 14 00:02:18,110 --> 00:02:20,860 You left me years ago with a baby in my belly. 15 00:02:21,080 --> 00:02:23,420 Look after us, at least now. 16 00:02:25,730 --> 00:02:27,040 Salih... 17 00:02:27,290 --> 00:02:29,540 I'm the mother of your son. 18 00:02:33,760 --> 00:02:35,890 Look after us. 19 00:02:38,200 --> 00:02:40,540 Let Murat know who his father is. 20 00:02:40,890 --> 00:02:42,170 What is she saying? 21 00:02:42,610 --> 00:02:45,420 I can't lie to them anymore. That woman will soon speak. 22 00:02:45,420 --> 00:02:49,390 Everyone will hear it. I can't stay here anymore. 23 00:02:50,510 --> 00:02:52,420 Come... 24 00:02:53,140 --> 00:02:56,350 He'll kill me. You hear me? My husband will kill me. 25 00:02:56,600 --> 00:02:59,040 We have to find a solution. 26 00:03:13,070 --> 00:03:14,660 Did you hear what she just said? 27 00:03:15,510 --> 00:03:17,980 "I'm the mother of your son," she said. 28 00:03:18,200 --> 00:03:20,040 "Murat should know who his real father is," she said. 29 00:03:20,160 --> 00:03:22,450 - It's okay. - What does that mean? 30 00:03:22,600 --> 00:03:23,700 Okay, just be calm. 31 00:03:23,880 --> 00:03:26,320 - But you heard it, didn't you? - I did. 32 00:03:28,070 --> 00:03:30,350 - Sit down there. - But how? 33 00:03:30,570 --> 00:03:32,760 Isn't Murat my brothers son? 34 00:03:32,760 --> 00:03:34,820 Is he not my nephew? What is she saying? 35 00:03:35,010 --> 00:03:38,130 - Calm down. - Is she cheating on my brother? 36 00:03:38,320 --> 00:03:41,220 Have she lied to me and my brother for all this time? 37 00:03:41,440 --> 00:03:43,040 And to Murat... 38 00:03:46,880 --> 00:03:49,260 - Now I will... - Wait, don't loose yourself! 39 00:03:58,100 --> 00:03:59,100 She's going inside. 40 00:03:59,100 --> 00:04:01,500 - I will show her... - Stop that. 41 00:04:01,630 --> 00:04:03,630 Think about your abi, and Murat. 42 00:04:05,440 --> 00:04:06,660 Abi... 43 00:04:08,350 --> 00:04:10,660 Don't set things into fire before we know what's really going on. 44 00:04:11,570 --> 00:04:13,750 What will happen if your abi hears it? 45 00:04:14,850 --> 00:04:16,410 He'll be devastated. 46 00:04:16,600 --> 00:04:18,880 He'll die inside. 47 00:04:21,940 --> 00:04:24,750 Come on. Sit down. 48 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 My abi will be devastated. 49 00:04:56,220 --> 00:04:58,560 Dad, look what I did. 50 00:05:02,190 --> 00:05:04,440 - Where were you Mukaddes? - Nowhere. 51 00:05:04,440 --> 00:05:06,750 - Are you still cold? - No, no. 52 00:05:06,840 --> 00:05:09,150 I put more wood into the stove since you said you were cold. 53 00:05:09,250 --> 00:05:10,870 A large log, this big. 54 00:05:10,870 --> 00:05:12,690 You did well Rahmi. 55 00:05:12,690 --> 00:05:15,780 It's because you've just come in you're feeling cold. 56 00:05:17,500 --> 00:05:19,560 You'll get warmer in no time. 57 00:05:21,400 --> 00:05:23,180 Thank you. 58 00:05:23,810 --> 00:05:26,400 - I shall go change then. - Sure, change. 59 00:05:26,400 --> 00:05:28,280 Mom, what are we gonna eat? 60 00:05:28,400 --> 00:05:31,840 Oh are we hungry? I will put the chicken into oven now. 61 00:05:32,210 --> 00:05:33,840 I'll do it. 62 00:05:36,560 --> 00:05:40,650 I'll help you after I change. 63 00:06:22,520 --> 00:06:25,990 What kind of a woman is she? How could she do this to us? 64 00:06:30,520 --> 00:06:31,800 Don't cry. 65 00:06:32,210 --> 00:06:34,370 What does she carry instead of a heart? 66 00:06:34,550 --> 00:06:36,770 Maybe she's just lying. We don't know anything yet. 67 00:06:36,960 --> 00:06:38,770 What kind of a lie is this? 68 00:06:39,080 --> 00:06:40,770 Like you don't like your yenge. 69 00:06:40,860 --> 00:06:43,210 Maybe she's making it up to blackmail someone. 70 00:06:43,360 --> 00:06:46,110 But who? Who was she talking to? 71 00:06:47,490 --> 00:06:51,080 - Be patient. We'll know it eventually. - How? 72 00:06:51,900 --> 00:06:55,050 I don't know. But we will. Don't worry. 73 00:07:14,670 --> 00:07:16,550 Are you making salad? 74 00:07:17,460 --> 00:07:19,240 I shall take the chicken out. 75 00:07:19,670 --> 00:07:22,770 We should make pilaf as well. 76 00:07:25,800 --> 00:07:28,360 Fatmagül still isn't home yet. 77 00:07:28,520 --> 00:07:31,170 Seems to be a busy day at the restaurant. 78 00:07:34,670 --> 00:07:36,170 Meryem Abla. 79 00:07:36,450 --> 00:07:39,580 For God's sake... Don't make it a big deal. It's nothing you should worry about. 80 00:07:39,770 --> 00:07:41,270 Don't prolong it. 81 00:07:44,580 --> 00:07:47,450 People might actually believe you. 82 00:08:11,730 --> 00:08:13,760 My brain has gone numb. 83 00:08:14,540 --> 00:08:16,390 I'm loosing my mind. 84 00:08:17,670 --> 00:08:19,890 This can't be true. No way. 85 00:08:19,890 --> 00:08:21,790 Fatmagül, pull yourself together. 86 00:08:22,450 --> 00:08:26,540 And don't give anything away to your brother till we find out what's going on. 87 00:08:34,789 --> 00:08:36,730 Efendim, Meryem Abla? 88 00:08:37,140 --> 00:08:40,100 Kerim, where are you? 89 00:08:40,600 --> 00:08:43,140 On my way home, abla. What's up? 90 00:08:43,390 --> 00:08:45,570 Nothing, I was just... 91 00:08:45,880 --> 00:08:49,230 ... worried neither you nor Fatmagül are home yet. 92 00:08:51,260 --> 00:08:53,980 Fatmagül is with me, we're coming together. 93 00:08:54,260 --> 00:08:55,980 I picked her up after work. 94 00:08:56,850 --> 00:08:59,950 - Okay. - Did something happen, abla? 95 00:09:00,660 --> 00:09:04,600 No, I was just worried. See you soon then. 96 00:09:08,350 --> 00:09:10,160 Okay. 97 00:09:15,070 --> 00:09:17,790 She was just worried. 98 00:09:19,380 --> 00:09:23,480 Fatmagül, don't... Your yenge is in the kitchen. 99 00:09:23,480 --> 00:09:25,290 It'll be hard to explain why you were here. 100 00:09:25,290 --> 00:09:27,160 It's her who owes us an explanation. 101 00:09:27,160 --> 00:09:28,540 - Fatmagül. - Let me go. 102 00:09:28,540 --> 00:09:31,320 She'll get suspicious if she sees you now. 103 00:09:33,600 --> 00:09:35,690 Okay... 104 00:09:35,940 --> 00:09:38,470 You can get out when she goes to the other room. 105 00:09:49,380 --> 00:09:51,850 My brother is also in the kitchen. 106 00:09:53,030 --> 00:09:55,970 - Fatmagül is late, isn't she? - Mhm. 107 00:09:56,410 --> 00:09:57,970 Should we call her? 108 00:09:58,160 --> 00:09:59,970 Don't worry, she'll be home soon. 109 00:10:01,160 --> 00:10:03,160 Don't get underfoot sweety. 110 00:10:03,320 --> 00:10:04,940 - Are you so hungry? - Nope. 111 00:10:04,940 --> 00:10:07,350 Go watch some television then. 112 00:10:10,190 --> 00:10:13,280 Rahmicim, could you give me the butter, honey? 113 00:10:13,560 --> 00:10:15,280 Sure, honey. 114 00:10:26,250 --> 00:10:27,380 Thank you. 115 00:10:27,470 --> 00:10:28,470 You're welcome. 116 00:10:28,470 --> 00:10:32,220 Rahmi, wish we had milk for making creme. I crave for it. 117 00:10:32,440 --> 00:10:34,910 The ones they sell here aren't as good as the ones we make. 118 00:10:34,970 --> 00:10:38,280 How can we find freshly milked milk in here? 119 00:10:38,410 --> 00:10:39,590 Where are you going? 120 00:10:40,840 --> 00:10:43,030 I'll get some fresh air. 121 00:10:50,720 --> 00:10:53,690 Why did her face fall? Did something happen? 122 00:10:54,370 --> 00:10:57,690 She's upset about something. Yes, she is. 123 00:11:03,370 --> 00:11:05,530 Let us sit and wait till this is ready then. Come on. 124 00:11:05,590 --> 00:11:06,970 Okay, we shall sit and wait. 125 00:11:16,900 --> 00:11:19,180 I shall watch the news on the TV then. 126 00:11:19,180 --> 00:11:22,430 Okay, I'll go see if she's okay then. 127 00:11:22,430 --> 00:11:24,680 Sure, do that. 128 00:11:28,750 --> 00:11:30,740 They're inside now. 129 00:11:33,460 --> 00:11:35,280 Fatmagül wait, don't go. 130 00:11:35,280 --> 00:11:36,990 Your yenge is coming out. 131 00:11:45,900 --> 00:11:48,810 Meryem Hanım... Listen to me for a minute. 132 00:11:56,990 --> 00:11:58,430 Why are you doing this to me? 133 00:11:58,620 --> 00:12:00,680 I told you it was a misunderstanding. 134 00:12:01,460 --> 00:12:02,680 Why won't you believe me? 135 00:12:03,090 --> 00:12:04,680 I believe what I see. 136 00:12:05,020 --> 00:12:09,270 Did or didn't I see you with that man, being intimate? 137 00:12:09,740 --> 00:12:11,650 Which part of that was a misunderstanding? 138 00:12:11,900 --> 00:12:13,580 You hear what you put me down as? 139 00:12:13,580 --> 00:12:15,740 She saw it as well, see? She's cheating on my abi. 140 00:12:16,020 --> 00:12:17,740 She had told me she'd follow her. 141 00:12:17,900 --> 00:12:21,050 - Did you know about it? - No, though... 142 00:12:21,050 --> 00:12:22,930 She suspected Mukaddes was gonna meet somebody. 143 00:12:22,930 --> 00:12:25,860 But she said, she went to a patient instead. 144 00:12:26,110 --> 00:12:27,800 Apparently she followed her, after all. 145 00:12:28,020 --> 00:12:30,270 And she changed the subject not to let me know about it. 146 00:12:30,270 --> 00:12:34,080 It seems, she was with that man yesterday as well. Damn you, woman! 147 00:12:41,490 --> 00:12:43,330 Fatmagül... 148 00:12:44,210 --> 00:12:46,300 Don't say anything to your abi for now. 149 00:12:46,710 --> 00:12:48,300 Please. 150 00:12:54,420 --> 00:12:56,360 Baba, can I turn on the computer? 151 00:12:56,360 --> 00:12:59,860 No, we can't now. We should wait for Kerim Enişte to come first. 152 00:13:18,300 --> 00:13:21,670 Dad, let me turn on the computer, please! 153 00:13:21,670 --> 00:13:24,080 You don't want to press a wrong button. Let's just wait for Kerim Enişte to come. 154 00:13:24,080 --> 00:13:26,670 But he taught me how to do it. 155 00:13:26,670 --> 00:13:29,700 You'll break it. Just be patient. 156 00:13:35,860 --> 00:13:39,450 Mukaddes, did you talk to h-... Oh was that you? 157 00:13:39,450 --> 00:13:42,890 I thought it was Mukaddes. Where did you come from? I didn't see you coming. 158 00:13:42,890 --> 00:13:45,510 - I've come from the back door. - Hay Allah. 159 00:13:45,510 --> 00:13:49,450 I was waiting you from the front door. I was worried when you were late. Hoşgeldin. 160 00:13:49,890 --> 00:13:50,920 Hoşbulduk. 161 00:13:51,080 --> 00:13:53,700 Halacım, what do you have for me today? 162 00:13:54,480 --> 00:13:56,760 Sweety, I couldn't bring you anything today. I forgot. 163 00:13:57,510 --> 00:14:00,790 Murat, that's not nice. You can't expect to have something everyday. 164 00:14:02,610 --> 00:14:07,760 Meryem Hanım wasn't feeling very well. So Mukaddes went to the garden to keep her company. 165 00:14:09,700 --> 00:14:11,790 What's the matter? 166 00:14:12,420 --> 00:14:13,860 Fatmagül? 167 00:14:14,820 --> 00:14:15,860 Abi... 168 00:14:16,350 --> 00:14:19,850 What happened to you? My dear, what happened? 169 00:14:39,850 --> 00:14:42,850 Sweety, what happened? 170 00:14:45,160 --> 00:14:47,010 Kerim has come as well. 171 00:14:47,700 --> 00:14:49,510 Good evening. 172 00:14:50,010 --> 00:14:51,510 Hoşgeldin, Kerim. 173 00:14:51,660 --> 00:14:53,510 Did you come in from the back door as well? 174 00:14:54,350 --> 00:14:56,850 Enişte, can I turn on the computer? 175 00:14:57,070 --> 00:14:58,380 Sure you can. 176 00:14:59,910 --> 00:15:03,070 Meryem Hanım and Mukaddes were in the garden, didn't you see? 177 00:15:04,160 --> 00:15:05,980 No, I didn't. 178 00:15:06,260 --> 00:15:09,100 Meryem Hanım was sad. Something upset her. 179 00:15:09,100 --> 00:15:12,510 Mukaddes was worried about her. So she went to see if she's alright. 180 00:15:12,720 --> 00:15:15,410 Actually I'm worried, too. Maybe I should go check as well. 181 00:15:21,010 --> 00:15:22,880 They're coming. 182 00:15:22,880 --> 00:15:23,820 Fatmagül, don't do it. 183 00:15:24,100 --> 00:15:25,440 Don't say anything. 184 00:15:25,820 --> 00:15:28,070 You can say what you have to, when we know everything. 185 00:15:28,350 --> 00:15:29,880 Please. 186 00:15:45,320 --> 00:15:48,380 I forgot to turn on the oven, you see? Hay Allah. 187 00:15:52,660 --> 00:15:56,030 Fatmagül is here, and so is Kerim. They've both come. 188 00:15:56,530 --> 00:15:58,160 Good evening. 189 00:15:58,470 --> 00:16:00,880 - Hoşgeldin. - Did you come together? 190 00:16:00,970 --> 00:16:02,130 Where is Fatmagül? 191 00:16:05,630 --> 00:16:07,530 Fatmagül. 192 00:16:14,280 --> 00:16:15,750 In the bathroom. 193 00:16:55,000 --> 00:16:56,780 What are you doing son? Where are you going? 194 00:16:56,780 --> 00:17:00,250 - I don't know... Anywhere, really. - Vural, stop being silly. 195 00:17:00,250 --> 00:17:02,960 - Stop it! - Let me go, dad. I want to go! 196 00:17:02,960 --> 00:17:05,400 - I need to get away from it. - What about your job? 197 00:17:05,530 --> 00:17:07,400 I quitted. 198 00:17:08,460 --> 00:17:09,619 This is not good. 199 00:17:10,150 --> 00:17:12,750 - Come sit, let us talk. - There is nothing to talk about. 200 00:17:12,750 --> 00:17:14,930 Look, you're not well. And you're getting worse. 201 00:17:15,089 --> 00:17:17,060 You need to receive help. 202 00:17:17,210 --> 00:17:19,680 Sure I do. And what am I gonna tell the doctor? 203 00:17:19,680 --> 00:17:22,339 A tale? "Once upon a time..." 204 00:17:22,400 --> 00:17:25,650 You're not yourself anymore. And you can pull it together on your own. 205 00:17:25,990 --> 00:17:27,650 There's no other way. 206 00:17:31,210 --> 00:17:33,460 Dad you don't understand. 207 00:17:34,310 --> 00:17:38,990 No treatment will cure me while I'm unable to explain my problem. 208 00:17:40,270 --> 00:17:44,960 How will it help me if I cannot throw up what I have inside... 209 00:17:46,650 --> 00:17:48,180 I... 210 00:17:51,370 --> 00:17:54,090 How can I get rid of this weight on my back? 211 00:17:54,300 --> 00:17:56,090 I don't know where I can toss it. 212 00:18:05,080 --> 00:18:06,900 I'm sinking under that weight, dad. 213 00:18:10,990 --> 00:18:12,860 I disgust myself. 214 00:18:15,360 --> 00:18:17,550 I hate myself more each passing day. 215 00:18:19,270 --> 00:18:20,180 Hello Reşat Bey. 216 00:18:20,300 --> 00:18:22,640 - Is Vural here? - Yes he is, Sir. Please come in. 217 00:18:25,960 --> 00:18:28,860 - Reşat? - Good evening. 218 00:18:29,240 --> 00:18:32,300 - What brings you here? - We're here to talk to Vural. 219 00:18:35,890 --> 00:18:37,420 - What happened? - Where is he? 220 00:18:37,420 --> 00:18:40,490 In his room. Şemsi just went downstairs as well. What happened? 221 00:18:40,770 --> 00:18:42,960 - Reşat! - Nothing happened, Leman. 222 00:18:43,170 --> 00:18:44,960 We'll just talk. 223 00:18:45,210 --> 00:18:47,640 I see it in my dreams every single night. 224 00:18:48,830 --> 00:18:50,670 I want to wake up, but I can't. 225 00:18:52,550 --> 00:18:56,170 The same nightmare pulls me in like a vortex, every night. 226 00:18:56,610 --> 00:18:59,550 - It'll go away. - It doesn't. 227 00:18:59,890 --> 00:19:01,550 It doesn't go away. 228 00:19:02,890 --> 00:19:06,800 Sometimes... I hear that girl's screams even when I'm awake. 229 00:19:09,200 --> 00:19:12,920 I see her eyes, as if she's standing right before me. 230 00:19:13,270 --> 00:19:15,730 Reşat, please don't scare me. 231 00:19:16,920 --> 00:19:20,450 - It's okay, Leman Teyze. - Tell me what's going on! 232 00:19:20,450 --> 00:19:22,450 Don't panic. Nothing's happening. 233 00:19:22,640 --> 00:19:24,450 Reşat? 234 00:19:24,800 --> 00:19:27,050 Good evening, Şemsi. 235 00:19:38,540 --> 00:19:40,640 Could you, leave us alone. 236 00:19:40,760 --> 00:19:43,010 - What is all this about? - Şemsi... 237 00:19:43,450 --> 00:19:44,360 Please. 238 00:19:45,290 --> 00:19:48,390 He quit the job. Because he's not able to work as you see. 239 00:19:48,730 --> 00:19:50,390 Our subject isn't his job. 240 00:19:50,760 --> 00:19:52,700 We need to talk to him alone. 241 00:19:54,670 --> 00:19:56,890 Şemsi, please leave. 242 00:19:57,360 --> 00:19:58,790 Leman, you too. 243 00:19:59,010 --> 00:20:00,320 I'm not leaving. 244 00:20:00,540 --> 00:20:02,040 Say whatever you want to say while I'm here. 245 00:20:02,230 --> 00:20:04,290 - Please! - It's enough, Reşat. 246 00:20:04,510 --> 00:20:06,670 Enough! Don't you see in what state he is? 247 00:20:07,010 --> 00:20:08,670 He's exhausted. 248 00:20:10,730 --> 00:20:13,320 - Are you going somewhere? - Didn't you hear what I've just said? 249 00:20:13,600 --> 00:20:17,040 Look... Don't you see he's trying to forget. Trying to get away. 250 00:20:17,200 --> 00:20:18,450 Don't make things even harder for him. 251 00:20:18,450 --> 00:20:20,950 - I'm trying to help him! - You two, please. 252 00:20:20,950 --> 00:20:24,260 I'm doing all this for their good, Şemsi. Always have. 253 00:20:25,010 --> 00:20:27,450 I'm here because I know in what state he is. 254 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 Not to make it worse. 255 00:20:30,450 --> 00:20:32,540 I'm here to clean his mess, once again. 256 00:20:32,880 --> 00:20:35,010 Please leave us alone now. 257 00:20:47,730 --> 00:20:50,010 Something terrible happened, Vural. 258 00:20:50,190 --> 00:20:55,320 The gun that was our trump card against Mustafa... 259 00:20:55,630 --> 00:20:58,320 ... was stolen from my safe. 260 00:21:01,940 --> 00:21:04,040 - Who do you think stole it? - I didn't. 261 00:21:04,190 --> 00:21:05,130 I know. 262 00:21:05,380 --> 00:21:06,720 You tried. 263 00:21:07,290 --> 00:21:10,850 - But you couldn't. - We watched the security camera footage, man. 264 00:21:14,040 --> 00:21:15,320 It was Erdoğan. 265 00:21:16,190 --> 00:21:18,250 Erdoğan stole it. 266 00:21:18,790 --> 00:21:20,660 He didn't deny it. 267 00:21:21,040 --> 00:21:25,280 He told us calmly that he wants to secure himself. 268 00:21:25,320 --> 00:21:28,470 He wants to have the power in his hands. 269 00:21:28,690 --> 00:21:30,820 He shamelessly told us that. 270 00:21:31,070 --> 00:21:34,100 He stood before his uncle... 271 00:21:34,100 --> 00:21:37,000 ... and declared a war, officially. 272 00:21:38,250 --> 00:21:39,630 Vural... 273 00:21:40,100 --> 00:21:44,100 Erdoğan has become a very dangerous man. 274 00:21:44,250 --> 00:21:46,470 It's not my problem anymore. 275 00:21:47,310 --> 00:21:49,160 And I'm not working with you anymore. 276 00:21:49,560 --> 00:21:52,880 I'll just go away. Away from all of you. 277 00:21:54,030 --> 00:21:59,750 Wherever you go... As long as Erdoğan has that gun you will not feel safe. 278 00:22:00,160 --> 00:22:02,660 We're not his only target. 279 00:22:02,910 --> 00:22:04,910 But you are too. 280 00:22:05,250 --> 00:22:08,560 He didn't give you a job in our company to help you. 281 00:22:08,780 --> 00:22:11,060 He did it to have allies. 282 00:22:11,220 --> 00:22:14,000 Since he knew your weaknesses... 283 00:22:14,190 --> 00:22:16,750 ... he wanted to use them for his advantage. 284 00:22:18,120 --> 00:22:21,560 You're not in condition to deal with him by yourself. 285 00:22:21,560 --> 00:22:24,620 I don't want to deal with anyone anyway. Really, just leave me alone. 286 00:22:24,620 --> 00:22:28,000 You have to learn where he hid the gun! 287 00:22:28,250 --> 00:22:31,150 You have to do it, in order to feel peace in your mind. 288 00:22:31,220 --> 00:22:34,870 Don't ask of me. You know he wouldn't tell me. 289 00:22:36,840 --> 00:22:41,750 Somehow, someway, you have to. Or else it'll be our doom. 290 00:22:42,180 --> 00:22:46,680 Nah, man. I'm really tired. It's best to just go away from all of you. 291 00:22:47,430 --> 00:22:49,400 You can't go anywhere. 292 00:22:49,650 --> 00:22:51,400 I'm not accepting your resignation. 293 00:22:51,400 --> 00:22:54,590 And I'm forbidding you from going anywhere. 294 00:22:54,840 --> 00:22:59,620 To keep Erdoğan in our sight... We need you to be with us. 295 00:22:59,620 --> 00:23:02,740 So that he won't do anything stupid behind our back. 296 00:23:03,090 --> 00:23:04,930 I understand how you feel. 297 00:23:05,150 --> 00:23:07,090 You are right to be concerned. 298 00:23:07,810 --> 00:23:11,120 I can see that the fear has worn you down. 299 00:23:11,120 --> 00:23:13,770 But... running away isn't the solution. 300 00:23:13,770 --> 00:23:18,900 You know what, since you're packing up... Why don't you go to our ranch in Sapanca? 301 00:23:18,900 --> 00:23:22,990 Spend a few days in there. Relax and pull your mind together. 302 00:23:22,990 --> 00:23:25,990 And then... come back to your work. 303 00:23:25,990 --> 00:23:28,050 Back to me. 304 00:23:28,840 --> 00:23:32,240 United we stand... Divided we fall. 305 00:23:32,460 --> 00:23:35,930 You won't loose as long as you're with me. 306 00:23:36,770 --> 00:23:38,300 You will never. 307 00:24:12,800 --> 00:24:15,770 - Hello. - Hello, welcome. 308 00:24:16,520 --> 00:24:18,680 Yes, what are we gonna talk about? 309 00:24:19,520 --> 00:24:21,580 Thank you, I'm fine. And how are you? 310 00:24:21,580 --> 00:24:24,610 You insisted so much on the phone for me to come and talk to you. 311 00:24:24,830 --> 00:24:26,960 So I jumped right into it, thinking it must be important. 312 00:24:26,960 --> 00:24:29,830 - Yes, it is important. - I'm listening. 313 00:24:30,490 --> 00:24:32,960 - What would you like to drink? - Erdoğan... 314 00:24:33,170 --> 00:24:35,770 It's okay, we can talk as we're drinking. 315 00:24:36,020 --> 00:24:37,610 I'll have soda. 316 00:24:38,050 --> 00:24:40,490 You might have a guess about the subject. 317 00:24:41,020 --> 00:24:42,450 Is it about Meltem and Selim? 318 00:24:42,450 --> 00:24:45,390 No, it's about us. 319 00:24:45,990 --> 00:24:49,170 Or, about Münir Telci and you. 320 00:24:50,200 --> 00:24:53,480 Well, I guess, we'll see. 321 00:24:53,860 --> 00:24:55,770 How many of that did you drink already? 322 00:24:56,270 --> 00:24:58,170 This is the first one. 323 00:25:01,610 --> 00:25:04,390 Enough to make your head spin, it seems. 324 00:25:04,580 --> 00:25:08,730 - So you went to have dinner with that man. - Yes, so what? 325 00:25:08,950 --> 00:25:10,730 You shouldn't have. 326 00:25:11,050 --> 00:25:15,010 - That's none of your business. - It's my business as someone who cares about you. 327 00:25:15,170 --> 00:25:16,730 You're being silly, Erdoğan. 328 00:25:16,980 --> 00:25:19,260 I don't have to give an account to you. 329 00:25:19,360 --> 00:25:21,540 - You don't? - Of course, I don't. 330 00:25:21,610 --> 00:25:25,700 You can't interfere with my life just because you're my friend. 331 00:25:26,290 --> 00:25:30,110 Have you any idea how low a person that man is? 332 00:25:30,110 --> 00:25:32,230 You know nothing! 333 00:25:32,230 --> 00:25:37,610 If that person is trying to have you, then I have rights to at least warn you. 334 00:25:46,850 --> 00:25:49,140 I can't do it without Erdoğan's permission. 335 00:25:49,140 --> 00:25:51,100 Let me call him first. I'll open it if he says okay. 336 00:25:51,200 --> 00:25:54,950 Yenge, don't make it more difficult for me. Erdoğan made a huge mistake. 337 00:25:54,950 --> 00:25:58,070 He'll be in big trouble if I can't open this safe. 338 00:25:58,070 --> 00:26:00,510 What did he do? Just say it to me then. 339 00:26:00,880 --> 00:26:05,790 He stole papers of great importance from my enişte's safe. 340 00:26:05,790 --> 00:26:08,630 I don't believe it. Erdoğan wouldn't do such a thing. 341 00:26:08,980 --> 00:26:11,630 Please, please open it. No one else will know. 342 00:26:11,630 --> 00:26:16,290 Or just tell me the password if you don't want to witness this. 343 00:26:16,290 --> 00:26:18,160 Why would he do such things? 344 00:26:18,260 --> 00:26:21,380 He has changed a lot, abla. A lot. He's blinded by rage. 345 00:26:21,480 --> 00:26:22,950 It's as if he's a different person. 346 00:26:22,950 --> 00:26:27,260 I mean... Stealing a paper? From the safe of his uncle, even. 347 00:26:27,630 --> 00:26:29,540 How do you know that he stole it? 348 00:26:29,790 --> 00:26:32,260 And how would he know about the password of that safe? 349 00:26:32,440 --> 00:26:36,230 My enişte never hid anything from Rıfat Abi. And Rıfat Abi shared everything with Erdoğan. 350 00:26:36,230 --> 00:26:39,100 It's not that hard for Erdoğan to learn the password, anyway. 351 00:26:39,100 --> 00:26:42,160 I can't believe what's happening in our family. 352 00:26:42,350 --> 00:26:45,910 Sad but the truth is Erdoğan's greed is misdirecting him. 353 00:26:46,070 --> 00:26:47,880 He doesn't know that he's playing with fire. 354 00:26:47,880 --> 00:26:52,910 It's not a good path he's following. He'll be lost if we don't help him. 355 00:26:53,320 --> 00:26:55,750 Okay, I'll open it. 356 00:26:55,750 --> 00:26:58,130 Just to make you ashamed. 357 00:26:59,850 --> 00:27:03,570 I understand that you don't like it, Hilmiye. But this is the only way to find out. 358 00:27:03,570 --> 00:27:05,850 Okay, I'm opening it. 359 00:27:06,250 --> 00:27:08,410 See for yourselves what my son stole from you. 360 00:27:08,690 --> 00:27:11,660 Give me way, yenge. 361 00:27:13,910 --> 00:27:16,070 See for yourself, Munir. 362 00:27:29,410 --> 00:27:31,850 Yes, Münir? 363 00:27:41,090 --> 00:27:42,470 They are stocks. 364 00:27:42,470 --> 00:27:44,660 It isn't here. 365 00:27:44,660 --> 00:27:46,530 Thank God. 366 00:27:46,530 --> 00:27:48,440 Look carefully... at the other files as well. 367 00:27:49,030 --> 00:27:50,780 Forgive us Hilmiyecim. 368 00:27:51,000 --> 00:27:52,370 Münir... 369 00:27:52,750 --> 00:27:56,500 I know Erdoğan stole that document. I will eventually find it. 370 00:27:57,000 --> 00:28:00,090 This all happens because his dad is no more with us. 371 00:28:00,190 --> 00:28:03,120 Hilmiye, dear. 372 00:28:10,970 --> 00:28:14,310 - Did I win now? - Yes you did. 373 00:28:14,780 --> 00:28:16,560 I won, Dad! I won! 374 00:28:16,650 --> 00:28:17,650 I won! 375 00:28:17,650 --> 00:28:22,340 - Calm down, son. - Daddy, I ate all the circles. Nom nom nom. 376 00:28:22,340 --> 00:28:24,780 Stop it, son. It tickles. 377 00:28:24,780 --> 00:28:26,560 Leave your dad alone. 378 00:28:26,560 --> 00:28:28,340 Come on, be a good boy now. 379 00:28:28,340 --> 00:28:31,000 Hey stop it. It tickles. 380 00:28:31,000 --> 00:28:34,620 You asked for it! This is how you should tickle! 381 00:28:35,120 --> 00:28:38,310 Rahmi, you'll make the kid burst. 382 00:28:38,430 --> 00:28:40,780 Everyone is tired, son. You're making their heads ache. 383 00:28:40,780 --> 00:28:43,870 Okay, that's enough then. 384 00:28:44,740 --> 00:28:47,960 Mukaddes, we're starving. How long till it's ready? 385 00:28:47,960 --> 00:28:51,180 The chicken should be ready in five minutes. 386 00:28:51,180 --> 00:28:54,780 - Let's do it again, dad. - No, we did enough. 387 00:28:54,780 --> 00:29:00,060 Look, Meryem Abla isn't feeling well. Let us not bother her. 388 00:29:02,210 --> 00:29:04,120 Abla, shall we take a stroll around? 389 00:29:04,120 --> 00:29:06,120 Right now? 390 00:29:06,120 --> 00:29:09,680 Let's get some fresh air. And I'll show you a house I saw earlier today. 391 00:29:09,680 --> 00:29:14,020 That'd be great. I need some fresh air. 392 00:29:14,020 --> 00:29:18,150 - The dinner is almost ready. - Well, afiyet olsun. 393 00:29:19,020 --> 00:29:22,270 - It'll be ready in 5 minutes at most. - I'll take my coat. 394 00:29:22,270 --> 00:29:24,080 I'll come with you. 395 00:29:25,490 --> 00:29:27,120 Okay. 396 00:29:28,490 --> 00:29:29,960 You too? 397 00:29:30,080 --> 00:29:32,460 We could go after the dinner all together? 398 00:29:32,460 --> 00:29:34,680 I got so bored. A stroll will be nice. 399 00:29:34,680 --> 00:29:37,770 I don't get it. Where are you guys going? 400 00:29:41,020 --> 00:29:43,990 You sweated a lot. Let us wash your hand and face. 401 00:29:47,610 --> 00:29:49,740 Well, have fun. 402 00:30:28,240 --> 00:30:30,080 You sit next to me. 403 00:30:30,550 --> 00:30:32,890 You know Meryem Abla's neck is not well. 404 00:30:33,080 --> 00:30:34,950 She won't feel comfortable in the front seat. 405 00:30:49,610 --> 00:30:51,550 Meryem Abla. 406 00:30:51,830 --> 00:30:54,050 For the love of God don't tell anything to anybody. 407 00:30:54,360 --> 00:30:56,670 Don't make anybody disgusted for nothing. 408 00:30:56,800 --> 00:31:00,200 - You're asking this of me? - No need to make a big deal of it. 409 00:31:00,830 --> 00:31:01,980 For God's sake. 410 00:31:02,200 --> 00:31:05,640 - Swear on my kid. - Shut up. Don't say that. 411 00:31:05,730 --> 00:31:08,760 Please don't say anything to them. 412 00:31:09,080 --> 00:31:10,610 Okay, don't be afraid. 413 00:31:10,890 --> 00:31:12,610 I won't tell anyone. 414 00:31:12,950 --> 00:31:15,510 But you have to put your life in order. 415 00:31:15,510 --> 00:31:18,230 I will, I promise. I won't see old friends anymore. 416 00:31:18,450 --> 00:31:20,170 I won't even say hi. 417 00:31:36,220 --> 00:31:39,320 We'll see what is what now. 418 00:32:06,320 --> 00:32:08,570 - Abla, be careful with your neck. - I will, my dear. 419 00:32:08,570 --> 00:32:11,790 I sat in here, so that you'd be more comfortable in there. 420 00:32:12,010 --> 00:32:14,760 Thank you, thank you my child. 421 00:32:35,070 --> 00:32:37,600 Very well thought Kerim. 422 00:32:38,040 --> 00:32:40,440 I was so distressed today. 423 00:32:40,720 --> 00:32:42,440 Why? 424 00:32:43,690 --> 00:32:46,630 - No reason. - What did you see today? 425 00:32:49,160 --> 00:32:50,540 What do you mean? 426 00:32:50,820 --> 00:32:54,380 Meryem Abla, with whom did you see my yenge? 427 00:33:03,190 --> 00:33:06,060 It smells delicious, Mukaddes. Eline Sağlık. 428 00:33:06,060 --> 00:33:09,720 - Afiyet olsun, my dears. - It took a while to cook, but it looks delicious. 429 00:33:11,100 --> 00:33:12,940 It's so hot. Blow on it before you eat. 430 00:33:12,940 --> 00:33:16,280 - Why are you pouting those lips? - They didn't take us along. 431 00:33:16,440 --> 00:33:20,690 Who cares... It's been a long time since we last ate a dinner alone. Isn't it good? 432 00:33:20,690 --> 00:33:25,410 - It's good. - So let us enjoy it while we can. 433 00:33:29,500 --> 00:33:31,810 Mom, your phone beeped. 434 00:33:31,810 --> 00:33:35,370 - Where is it, shall I bring it? - No, it's fine. I have it. 435 00:33:35,590 --> 00:33:38,530 Call me if you're available. 436 00:33:42,280 --> 00:33:44,910 - Who's it? - No body. Message from the bank. 437 00:33:44,910 --> 00:33:47,340 They ask if we want to take out loan. 438 00:33:47,780 --> 00:33:50,090 I didn't even read the rest of it. 439 00:33:52,780 --> 00:33:54,310 You enjoy it, I'll be right back. 440 00:33:54,400 --> 00:33:56,310 - You? - There's something I should do in the other room. 441 00:33:58,000 --> 00:34:01,030 - Hurry though, it's getting cold! - Okay okay. 442 00:34:17,780 --> 00:34:20,000 - Alo? - What did you do to me, woman? 443 00:34:20,000 --> 00:34:21,810 You wanted me to call. And so I am. 444 00:34:22,030 --> 00:34:24,340 Why do you want to ruin my life? 445 00:34:24,530 --> 00:34:27,370 I didn't live a very good life either. 446 00:34:27,650 --> 00:34:30,429 You appeared out of no where and messed up everything. 447 00:34:30,780 --> 00:34:33,400 I have a family. I have two kids. 448 00:34:33,400 --> 00:34:35,679 You have three kids Salih. Three! 449 00:34:35,810 --> 00:34:39,060 Are you trying to set me on fire? Why are you doing this to me? 450 00:34:39,150 --> 00:34:41,179 It is your fault. 451 00:34:41,179 --> 00:34:43,520 Nobody would have seen us if you didn't meet me there. 452 00:34:43,520 --> 00:34:46,429 Shut it! You came there willingly to entrap me. 453 00:34:46,429 --> 00:34:48,090 That's what you believe now? 454 00:34:48,090 --> 00:34:51,989 Look, don't expect anything from me, okay? I can't destroy my family for you. 455 00:34:52,340 --> 00:34:54,560 I will be done for, if they hear it. 456 00:34:54,770 --> 00:34:58,550 My dad will take away everything gave me. I'll be a nobody with no job, nothing. 457 00:34:58,740 --> 00:35:00,960 I have money. 458 00:35:01,370 --> 00:35:03,870 You could start a new business. We'd live nicely together. 459 00:35:03,870 --> 00:35:05,550 Don't you understand what I'm saying? 460 00:35:05,770 --> 00:35:07,620 Look, don't get under my foot. 461 00:35:07,870 --> 00:35:09,460 Or I will kill you. 462 00:35:09,550 --> 00:35:10,960 Salih! 463 00:35:11,150 --> 00:35:12,550 What are you saying? 464 00:35:12,620 --> 00:35:14,430 If you call me again... 465 00:35:14,650 --> 00:35:18,240 If I ever see you again, I will kill you. You understand? I'll kill you. 466 00:35:19,020 --> 00:35:20,900 I'm the mother of your son! 467 00:35:21,120 --> 00:35:23,680 Shut it. Stop saying "your son". 468 00:35:23,830 --> 00:35:25,930 Who's to say he's my son? 469 00:35:27,240 --> 00:35:29,460 Who do you think you're fooling? 470 00:35:32,240 --> 00:35:34,240 God damn you... 471 00:35:34,240 --> 00:35:36,550 Don't call me again. Period. 472 00:35:39,890 --> 00:35:43,390 You're a lowly creature. You're not even a human. 473 00:35:43,390 --> 00:35:46,640 You're inhumane, you're heartless. 474 00:36:12,890 --> 00:36:14,520 We can talk as we dine. 475 00:36:14,520 --> 00:36:19,420 Don't know what we'll talk about. I'm speechless. 476 00:36:20,110 --> 00:36:22,080 Careful. 477 00:36:23,200 --> 00:36:25,700 Thank you, sweety. 478 00:36:28,140 --> 00:36:33,140 Fatmagül, are you sure you heard it right? 479 00:36:33,360 --> 00:36:36,450 - Couldn't you have misunderstood? - I heard her clearly. 480 00:36:36,980 --> 00:36:40,170 What she said couldn't have been misunderstood anyway. 481 00:36:42,700 --> 00:36:47,420 How could she... I'm shocked. 482 00:36:53,040 --> 00:36:54,730 Hello, welcome. 483 00:36:54,920 --> 00:36:56,730 - Good evening. - Hoşbulduk. 484 00:36:58,010 --> 00:36:59,820 Which table you want to sit at? 485 00:36:59,820 --> 00:37:04,920 Anywhere. Let's just sit. Because my hands and feet feel numb. 486 00:37:23,140 --> 00:37:28,420 She even made me swear that I wouldn't tell anyone. 487 00:37:28,760 --> 00:37:30,420 Where did she meet the man? 488 00:37:30,600 --> 00:37:34,170 - In a restaurant. - Were they intimate? 489 00:37:34,480 --> 00:37:39,350 After what you've just told me... Does it matter whether they were intimate or formal? 490 00:37:41,910 --> 00:37:44,160 What would you like to have? 491 00:37:44,160 --> 00:37:46,010 How about köfte? [Meatballs] 492 00:37:46,160 --> 00:37:48,980 - I can't eat anything right now. - No, you can. 493 00:37:48,980 --> 00:37:51,320 - We will. - Three portion of köfte and a piyaz dish. 494 00:37:51,540 --> 00:37:53,730 - As for drinks? - I'll have ayran. 495 00:37:53,730 --> 00:37:56,480 - Fatmagül, cola? - She likes cola. 496 00:37:56,570 --> 00:37:58,190 Two colas and an ayran. 497 00:38:00,540 --> 00:38:02,790 She met the same man yesterday it seems. 498 00:38:03,070 --> 00:38:06,540 I can hardly hold myself from pouncing on her. What am I gonna do? 499 00:38:06,760 --> 00:38:10,130 I don't know my child. I'm just shocked. 500 00:38:11,010 --> 00:38:13,570 How can this be told... to my abi? 501 00:38:13,570 --> 00:38:15,790 And explain to Murat. 502 00:38:18,720 --> 00:38:21,850 My abi can't handle it Meryem Abla. It'd kill him. 503 00:38:21,850 --> 00:38:24,070 Sweety. People are looking at us. 504 00:38:24,290 --> 00:38:29,380 I can't help it. There's a lump right here I can't swallow. 505 00:38:30,790 --> 00:38:33,220 I can't swallow. How can I say it? 506 00:38:33,220 --> 00:38:37,600 - We can't. - But we have to. How can we hide such a thing? 507 00:38:37,690 --> 00:38:40,750 You're right. It is not easy at all. 508 00:38:41,070 --> 00:38:46,000 I don't know how this can be resolved without hurting Rahmi Abi and Murat. 509 00:38:46,250 --> 00:38:48,190 It can't be, son. 510 00:38:48,440 --> 00:38:50,220 It can't be resolved. 511 00:38:50,220 --> 00:38:54,660 She's been fooling us for years. I won't let her keep doing that. 512 00:38:54,660 --> 00:38:58,310 I'm unable to think of anything right now. 513 00:38:58,600 --> 00:39:01,630 I couldn't have expected this even from her. 514 00:39:01,630 --> 00:39:03,910 She didn't have any right to do this to us. 515 00:39:03,910 --> 00:39:06,250 Don't cry... Don't cry anymore. 516 00:39:07,440 --> 00:39:09,530 Thanks. 517 00:39:09,780 --> 00:39:12,000 Afiyet olsun. 518 00:39:25,280 --> 00:39:29,030 On the phone, she was talking about renting a place. 519 00:39:29,870 --> 00:39:32,090 I think she's planning to leave Rahmi Abi. 520 00:39:32,440 --> 00:39:34,090 That too? 521 00:39:35,250 --> 00:39:37,900 Then it'll be even more difficult for him. 522 00:39:38,690 --> 00:39:40,000 How did he look like? 523 00:39:40,000 --> 00:39:43,190 Well, it was a tall, dark haired man. 524 00:39:43,720 --> 00:39:47,250 I couldn't see in details. I just ran away from there. 525 00:39:47,680 --> 00:39:50,400 Do you know a man like that? 526 00:39:52,970 --> 00:39:55,400 Maybe they knew each other before she got married. 527 00:39:55,750 --> 00:39:56,930 Maybe... 528 00:39:58,030 --> 00:40:00,560 How did your yenge and abi meet? 529 00:40:00,960 --> 00:40:04,280 - I don't know. - Was it an arranged marriage? 530 00:40:04,530 --> 00:40:06,870 I don't know... Well... 531 00:40:07,120 --> 00:40:11,460 It was shortly after our parents passed away. 532 00:40:11,560 --> 00:40:14,180 One day, my brother said he was going to get married. 533 00:40:14,180 --> 00:40:17,490 And thus she entered our life, that suddenly. 534 00:40:17,780 --> 00:40:19,960 I didn't know her before that. 535 00:40:23,210 --> 00:40:26,090 Let us adjust your hair as well. 536 00:40:26,340 --> 00:40:29,120 Be a good and pretty girl with her okay? 537 00:40:29,270 --> 00:40:33,340 Or else, she will think you're a naughty girl. And she won't marry me. 538 00:40:34,650 --> 00:40:36,620 Would it make you sad? 539 00:40:36,770 --> 00:40:38,400 Of course, it would. 540 00:40:38,680 --> 00:40:40,960 Besides, she wants to look after us... 541 00:40:41,240 --> 00:40:44,520 She will wash our clothes and dishes. 542 00:40:44,520 --> 00:40:46,680 She'll be like a mother to you. 543 00:40:46,680 --> 00:40:48,550 She's a very good person. 544 00:40:48,550 --> 00:40:50,900 You'll see. You'll love her too. 545 00:40:51,270 --> 00:40:54,490 - What if she doesn't like me? - Don't worry. 546 00:40:54,740 --> 00:40:56,900 She's a very nice person. She'll like you. 547 00:40:56,900 --> 00:40:59,520 But if you don't like her... 548 00:40:59,770 --> 00:41:02,550 If you don't like her, I can't marry her. 549 00:41:02,770 --> 00:41:05,550 And then, we'll have to live by ourselves. 550 00:41:05,960 --> 00:41:09,110 Then how can I take care of you? I can't. 551 00:41:11,020 --> 00:41:14,460 And she doesn't have anyone else, either. She's just like us. 552 00:41:14,710 --> 00:41:18,900 We will support each other. We'll take care of each other. 553 00:41:19,490 --> 00:41:22,330 - Come, let's go. - Let's go. 554 00:41:30,740 --> 00:41:33,990 My, my... Is this pretty girl Fatmagül? 555 00:41:34,580 --> 00:41:37,420 Yes, she's Fatmagül. 556 00:41:37,420 --> 00:41:39,140 What a beautiful young lady. 557 00:41:39,270 --> 00:41:41,580 Hello Fatmagül. I'm Mukaddes. 558 00:41:41,920 --> 00:41:43,770 Fatmagül, Mukaddes. 559 00:41:43,770 --> 00:41:46,140 Mukaddes will be your yenge. Inshallah. 560 00:41:46,270 --> 00:41:48,390 Your yenge, and your friend. 561 00:41:48,610 --> 00:41:50,610 We'll get along very well together, won't we? 562 00:41:51,050 --> 00:41:53,390 Won't you say "yes" Fatmagül? Say yes. 563 00:41:53,390 --> 00:41:54,990 Yes. 564 00:41:55,360 --> 00:41:56,990 Oh sweety. 565 00:41:57,140 --> 00:41:58,450 Come. 566 00:41:58,670 --> 00:42:01,980 We'll be very good friends. Come sit. 567 00:42:13,550 --> 00:42:15,640 And then... 568 00:42:15,760 --> 00:42:18,510 A few days later, they got married. 569 00:42:18,670 --> 00:42:22,760 They didn't have a wedding ceremony. Because of our parents' recent death. 570 00:42:22,920 --> 00:42:25,300 Our dairy was smaller back then. 571 00:42:25,550 --> 00:42:27,890 She was helping my brother. 572 00:42:27,890 --> 00:42:31,110 And then Murat was born. It was a premature... birth. 573 00:42:35,170 --> 00:42:39,510 She had told me once that it was a premature birth. 574 00:42:40,080 --> 00:42:44,110 So, she was pregnant when she got married. 575 00:42:44,390 --> 00:42:46,820 Then that was why they had to get married right away. 576 00:42:46,820 --> 00:42:49,290 That's how she tricked us. 577 00:42:49,640 --> 00:42:53,200 My abi sticked to her with heart and soul. He did everything to make her happy. 578 00:42:53,200 --> 00:42:56,760 He embraced someone else's kid as his son. 579 00:43:00,200 --> 00:43:03,700 I loved Murat as my brother. 580 00:43:04,320 --> 00:43:06,730 Fatmagül... 581 00:43:14,320 --> 00:43:18,230 Let alone what she did to me and my brother; what she did to Murat is unacceptable. 582 00:43:18,820 --> 00:43:22,630 I can't hide this from my abi. I can't carry this weight as well. 583 00:43:27,570 --> 00:43:30,540 No matter how hard it is to accept, my abi has to know it. 584 00:43:30,540 --> 00:43:33,200 He should know, and decide for himself. 585 00:43:33,200 --> 00:43:38,260 Well, I can't give you any advice this time since my mind doesn't compute right now. 586 00:43:39,850 --> 00:43:42,510 Pardon, abi. Didn't you like it? 587 00:43:42,510 --> 00:43:43,940 No, we like it. Thank you. 588 00:43:43,940 --> 00:43:47,010 Thank you, we were lost in conversation and forgot about the food, sorry. 589 00:43:47,010 --> 00:43:48,980 - Afiyet olsun. - Thank you. 590 00:43:49,160 --> 00:43:52,880 Afiyet olsun. Come on Fatmagül. 591 00:43:53,350 --> 00:43:54,880 Come on, eat some. 592 00:43:55,220 --> 00:43:56,880 I don't want to. 593 00:43:58,010 --> 00:44:00,760 But you need it. Eat some. 594 00:44:30,780 --> 00:44:33,350 What do you want? 595 00:44:33,350 --> 00:44:34,910 Take your hands off me! 596 00:44:40,970 --> 00:44:42,190 Let go! 597 00:44:42,440 --> 00:44:44,970 - Who are you? - No, who are you? 598 00:44:46,060 --> 00:44:49,630 Who do you think you are? You think you can trip up Bilal Abi? 599 00:44:49,810 --> 00:44:53,410 You think you can claim Bilal Abi's assets? 600 00:44:53,810 --> 00:44:57,000 Who do you think you are, taking Asu out of business? 601 00:44:57,220 --> 00:45:01,590 Not that easy, you d***head. They made an investment for her! 602 00:45:01,870 --> 00:45:04,310 Once they're in, you can't just take a girl out of this world. 603 00:45:04,530 --> 00:45:06,660 It has a greater punishment. 604 00:45:06,840 --> 00:45:08,660 Accept this as a warning. 605 00:45:08,660 --> 00:45:11,370 Stop getting underfoot when you come to your senses. 606 00:45:11,530 --> 00:45:13,620 Or else, you won't get off this cheaply. 607 00:45:13,620 --> 00:45:16,310 God damned bastards... 608 00:45:18,590 --> 00:45:20,970 Is it understood? 609 00:45:58,680 --> 00:46:00,360 See you later. 610 00:46:00,740 --> 00:46:03,180 I rather not.