1 00:00:01,440 --> 00:00:05,223 Längs den gamla stigen vid Monongahelafloden, 2 00:00:05,223 --> 00:00:10,981 finns Braddock, Pennsylvania, i den östra regionen av Allegheny County, 3 00:00:10,981 --> 00:00:15,348 ungefär 14 kilometer utanför Pittsburgh. 4 00:00:16,488 --> 00:00:18,829 En industriell förort, 5 00:00:18,829 --> 00:00:22,050 Braddock är hem till Andrew Carnegies första stålverk, 6 00:00:22,050 --> 00:00:24,238 Edgar Thomson Works. 7 00:00:24,788 --> 00:00:27,560 I bruk sedan 1875, 8 00:00:27,560 --> 00:00:32,078 det är det sista fungerande stålverket i regionen. 9 00:00:33,120 --> 00:00:38,101 I 12 år har jag gjort kollaborativa porträtt, 10 00:00:38,101 --> 00:00:42,373 stilleben, landskap och luftvyer 11 00:00:42,373 --> 00:00:47,724 för att bygga ett visuellt arkiv för att uppmärksamma korsningen 12 00:00:47,724 --> 00:00:49,571 mellan stålindustrin, 13 00:00:49,571 --> 00:00:51,429 miljön, 14 00:00:51,429 --> 00:00:58,071 och sjukvårdssystemets påverkan på min familjs och samhällets kroppar. 15 00:00:59,277 --> 00:01:02,644 Traditionen och den breda skildringen av Braddock 16 00:01:02,644 --> 00:01:08,229 består mest av berättelser om industrialister och fackförbund. 17 00:01:08,727 --> 00:01:13,027 För närvarande är den nya skildringen av Braddock, 18 00:01:13,027 --> 00:01:16,564 ett föredöme för Rostbältets vitalisering, 19 00:01:16,564 --> 00:01:21,548 en historia om urbana pionjärer som upptäcker ett nytt gränsområde. 20 00:01:22,744 --> 00:01:28,131 Massmedia har utelämnat faktumet att Braddock är huvudsakligen svart. 21 00:01:28,896 --> 00:01:34,640 Vår existens har blivit assimilerad, nertystad och bortsuddad. 22 00:01:35,731 --> 00:01:39,807 I den fjärde generationen av en ätt kvinnor, 23 00:01:39,807 --> 00:01:44,657 uppfostrades jag under mormor Rubys skydd och omtanke, 24 00:01:44,657 --> 00:01:49,032 på åttonde gatan, på 805 Washington Avenue. 25 00:01:49,562 --> 00:01:54,120 Hon arbetade som manager för Goodwill. 26 00:01:55,020 --> 00:01:56,814 Mamma var sjuksköterskeassistent. 27 00:01:56,814 --> 00:02:02,561 Hon såg stålverken stänga och den vita flykten till förorterna. 28 00:02:04,398 --> 00:02:07,332 När min generation började ta till gatorna, 29 00:02:07,332 --> 00:02:12,586 desinvestering på lokal, regional och statlig nivå, 30 00:02:12,586 --> 00:02:14,483 eroderade infrastrukturen, 31 00:02:14,483 --> 00:02:20,764 och kriget mot drogerna tog isär min familj och mitt samhälle. 32 00:02:21,890 --> 00:02:24,305 Mormor Rubys styvfar Gramps 33 00:02:24,305 --> 00:02:28,994 var en av få svarta män som gick i pension från Carnegies verk. 34 00:02:28,994 --> 00:02:31,201 Han jobbade i höga temperaturer, 35 00:02:31,201 --> 00:02:36,930 rev ner och återbyggde ugnar, rensade bort reststål och slam. 36 00:02:37,586 --> 00:02:44,039 Historien om en plats skrivs på kroppen och i landskapet. 37 00:02:45,766 --> 00:02:48,244 Områden med tung lastbilstrafik, 38 00:02:48,244 --> 00:02:52,609 exponering för bensen och pulveriserade metaller, 39 00:02:52,609 --> 00:02:55,742 en risk för cancer och lupus. 40 00:02:58,390 --> 00:03:03,847 Etthundratjugotre licensierade sängar, 652 anställda, 41 00:03:03,847 --> 00:03:08,349 rehabiliteringsprogram decimerades. 42 00:03:11,486 --> 00:03:15,363 En rättegång om bostadsdiskriminering mot Allegheny County 43 00:03:15,363 --> 00:03:20,775 tog bort området där bostäderna Talbot Towers en gång stod. 44 00:03:21,215 --> 00:03:26,957 Nya detaljplaner för mer lätt industri har sedan dess dykt upp. 45 00:03:27,568 --> 00:03:33,595 På Google Maps och Google Earth syns inte det lättantändliga avfall 46 00:03:33,595 --> 00:03:38,890 som används för att tvinga familjen Bunn bort från sitt hem och sin mark. 47 00:03:41,529 --> 00:03:45,545 Under 2013 åkte jag helikopter 48 00:03:45,545 --> 00:03:51,101 med mina kameror för att dokumentera denna aggressiva fördrivning. 49 00:03:53,011 --> 00:03:58,252 Via flyg avslöjar min observation tusentals vita plastbalar 50 00:03:58,252 --> 00:04:01,728 som ägs av en återvinningsindustri 51 00:04:01,728 --> 00:04:03,981 som hävdar att de är miljövänliga 52 00:04:03,981 --> 00:04:06,697 och återvinner miljontals däck 53 00:04:06,697 --> 00:04:09,484 för att bevara folks liv 54 00:04:09,484 --> 00:04:12,560 och för att förbättra folks liv. 55 00:04:13,500 --> 00:04:18,461 Mitt arbete kretsar från mikro- till makronivå, 56 00:04:18,461 --> 00:04:21,688 och gräver upp dolda historier. 57 00:04:21,688 --> 00:04:24,196 Nyligen, på Seattles konstmuseum, 58 00:04:24,196 --> 00:04:28,166 satte jag och Isaac Bunn upp denna utställningen, 59 00:04:28,166 --> 00:04:33,173 och utställningen användes som plattform för att sprida hans röst. 60 00:04:34,133 --> 00:04:37,040 Genom att förmedla vår skildring, 61 00:04:37,040 --> 00:04:43,319 kommer vi fortsätta slåss emot historisk radering och socioekonomisk ojämlikhet. 62 00:04:43,769 --> 00:04:45,350 Tack. 63 00:04:45,350 --> 00:04:48,340 (Applåder)