WEBVTT 00:00:01.440 --> 00:00:05.223 Langs de oude bedding van de Monongahela-rivier, 00:00:05.223 --> 00:00:10.981 ligt Braddock in de staat Pennsylvania, in het oosten van Allegheny County, 00:00:10.981 --> 00:00:15.348 ongeveer 14 kilometer van Pittsburgh. NOTE Paragraph 00:00:16.488 --> 00:00:18.829 Als industriële voorstad was Braddock 00:00:18.829 --> 00:00:22.570 de thuishaven van het eerste staalbedrijf van Andrew Carnegie, 00:00:22.570 --> 00:00:24.238 Edgar Thomson Works. 00:00:25.008 --> 00:00:27.560 Het is in bedrijf sinds 1875 00:00:27.560 --> 00:00:32.738 en is het laatste nog werkende staalbedrijf in de regio. 00:00:33.390 --> 00:00:38.101 Ik maak al 12 jaar gezamenlijke portretten, 00:00:38.101 --> 00:00:42.373 stillevens, landschappen en luchtfoto's, 00:00:42.373 --> 00:00:47.724 om een visueel archief te maken over de gezamenlijke invloed 00:00:47.724 --> 00:00:49.571 van de staalindustrie, 00:00:49.571 --> 00:00:51.429 het milieu 00:00:51.429 --> 00:00:58.071 en de gezondheidszorg op mijn familie en mijn omgeving. NOTE Paragraph 00:00:59.277 --> 00:01:02.644 De traditie en het grote verhaal van Braddock 00:01:02.644 --> 00:01:08.439 gaan vooral over industriëlen en vakbonden. 00:01:08.727 --> 00:01:13.027 Het nieuwe verhaal van Braddock, 00:01:13.027 --> 00:01:16.564 een uithangbord van de heropleving van de 'Rust Belt', 00:01:16.564 --> 00:01:21.548 is een verhaal van stadspioniers die onontgonnen gebied betreden. 00:01:22.744 --> 00:01:28.131 De massamedia vergeten te vermelden dat Braddock overwegend zwart is. 00:01:29.066 --> 00:01:34.640 Ons bestaan is geannexeerd, monddood gemaakt en uitgeveegd. NOTE Paragraph 00:01:35.731 --> 00:01:39.967 Ik ben de vierde generatie in een geslacht van vrouwen 00:01:39.967 --> 00:01:44.657 en groeide op onder de bescherming van oma Ruby, 00:01:44.657 --> 00:01:49.032 in 8th Street, Washington Avenue 805. 00:01:49.562 --> 00:01:54.120 Ze werkte als manager bij Goodwill. 00:01:55.020 --> 00:01:56.814 Mama was verpleeghulp. 00:01:56.814 --> 00:02:03.161 Ze zag de staalbedrijven sluiten en de blanken vluchten naar de voorsteden. 00:02:04.708 --> 00:02:07.332 Toen het de beurt was van mijn generatie, 00:02:07.332 --> 00:02:12.586 hadden desinvesteringen op lokaal, staats- en federaal niveau 00:02:12.586 --> 00:02:14.483 de infrastructuur uitgehold 00:02:14.483 --> 00:02:20.764 en had de oorlog tegen drugs mijn familie en gemeenschap ontmanteld. NOTE Paragraph 00:02:21.890 --> 00:02:24.305 De stiefvader van oma Ruby, we noemden hem opa, 00:02:24.305 --> 00:02:26.034 was één van de weinige zwarte mannen 00:02:26.034 --> 00:02:28.994 die een pensioen kreeg van Carnegie. 00:02:28.994 --> 00:02:31.201 Hij werkte bij hoge temperaturen, 00:02:31.201 --> 00:02:34.166 brak ovens af en bouwde ze weer op, 00:02:34.166 --> 00:02:37.586 ruimde gemorst metaal en metaalslak op. 00:02:37.586 --> 00:02:44.039 De geschiedenis van een plaats wordt op het lichaam en het landschap geschreven. 00:02:45.766 --> 00:02:48.244 Gebieden met veel vrachtwagenverkeer, 00:02:48.244 --> 00:02:52.609 blootstelling aan benzeen en metaalstof 00:02:52.609 --> 00:02:55.742 vergroten de kans op kanker en lupus. 00:02:58.390 --> 00:03:03.847 123 bedden in verzorgingshuizen, 652 medewerkers 00:03:03.847 --> 00:03:08.349 en een afbraak van de programma's voor herstel. 00:03:11.486 --> 00:03:15.363 Een rechtszaak tegen Allegheny County wegens woondiscriminatie 00:03:15.363 --> 00:03:20.295 en het opdoeken van het huizencomplex Talbot Towers. 00:03:21.215 --> 00:03:26.957 Een herindeling ten gunste van meer lichte industrie is sindsdien doorgevoerd. 00:03:27.568 --> 00:03:33.595 Wazige vlekken op Google Maps en Google Earth verhullen het brandbare afval 00:03:33.595 --> 00:03:38.890 waarmee het gezin Bunn uit hun huis en van hun land wordt verdreven. 00:03:41.529 --> 00:03:45.545 In 2013 huurde ik een helicopter 00:03:45.545 --> 00:03:51.101 om met mijn camera's deze agressieve onteigeningspraktijk vast te leggen. 00:03:52.566 --> 00:03:55.736 Tijdens deze vlucht onthullen mijn observaties 00:03:55.736 --> 00:03:58.252 duizenden bundels van wit plastic 00:03:58.252 --> 00:04:01.728 die het eigendom waren van een recyclingbedrijf 00:04:01.728 --> 00:04:04.221 dat beweert milieuvriendelijk te zijn 00:04:04.221 --> 00:04:06.697 en miljoenen banden recyclet 00:04:06.697 --> 00:04:11.884 voor het welzijn en de verbetering van de levensomstandigheden. NOTE Paragraph 00:04:13.500 --> 00:04:18.461 Mijn werk slingert tussen het micro- en het macroniveau 00:04:18.461 --> 00:04:21.688 als ik verborgen verhalen opduik. 00:04:21.688 --> 00:04:27.876 Onlangs heb ik in het Seattle Art Museum samen met Isaac Bunn een expositie opgezet 00:04:27.876 --> 00:04:33.153 die zijn stem een platform gaf. 00:04:34.133 --> 00:04:38.830 Door het terugwinnen van ons verhaal zetten we ons gevecht voort 00:04:38.830 --> 00:04:43.319 tegen geschiedsvervalsing en de sociaal-economische ongelijkheid. NOTE Paragraph 00:04:43.779 --> 00:04:44.830 Dankjewel. NOTE Paragraph 00:04:44.830 --> 00:04:47.230 (Applaus)