0:00:01.459,0:00:05.085 A lo largo del viejo cauce[br]del río Monongahela, 0:00:05.667,0:00:10.917 Braddock, Pensilvania se encuentra[br]en el este del condado de Allegheny, 0:00:11.061,0:00:15.038 a unos a 15 km de Pittsburgh. 0:00:16.488,0:00:18.829 Un suburbio industrial, 0:00:18.834,0:00:22.293 Braddock es el hogar de la primera[br]fábrica de acero de Andrew Carnegie, 0:00:22.584,0:00:24.251 y de la acería Edgar Thompson. 0:00:25.008,0:00:27.559 Abierta desde 1875, 0:00:27.560,0:00:32.128 es la última fábrica de acero[br]en funcionamiento de la zona. 0:00:33.390,0:00:38.100 Durante 12 años, he creado[br]retratos en colaboración, 0:00:38.101,0:00:42.372 bodegones, paisajes y vistas aéreas 0:00:42.373,0:00:47.723 para construir un archivo visual[br]y abordar la superposición 0:00:47.724,0:00:49.570 de la industria siderúrgica, 0:00:49.571,0:00:51.428 el medio ambiente, 0:00:51.429,0:00:57.831 y el impacto del sistema de salud en los[br]cuerpos de mi familia y la comunidad. 0:00:59.277,0:01:04.093 La tradición y la gran narrativa de[br]Braddock está compuesta mayoritariamente 0:01:04.093,0:01:08.439 por las historias de los magnates[br]industriales y los sindicatos. 0:01:08.727,0:01:12.307 En la actualidad, la nueva[br]narrativa de Braddock, 0:01:13.042,0:01:16.584 un emblema de la revitalización[br]económica del "Cinturón de óxido" 0:01:16.585,0:01:21.548 es una historia de pioneros urbanos[br]que descubren una nueva frontera. 0:01:22.744,0:01:25.099 Los medios de comunicación[br]han omitido el hecho 0:01:25.519,0:01:28.251 de que Braddock es[br]predominantemente negro. 0:01:29.066,0:01:34.640 Nuestra existencia ha sido[br]manipulada, silenciada y borrada. 0:01:35.751,0:01:39.966 Soy la cuarta generación de un matrilinaje 0:01:39.967,0:01:44.656 y me crié bajo la protección[br]y cuidado de la abuela Ruby, 0:01:44.657,0:01:49.032 en las afueras de la calle 8[br]en el 805 de Avenida Washington. 0:01:49.542,0:01:53.667 Trabajó como gerente[br]para la ONG Goodwill. 0:01:55.020,0:01:57.203 Mi madre fue auxiliar de enfermería. 0:01:57.204,0:01:59.888 Vivió de cerca el cierre [br]de las fábricas de acero 0:02:00.168,0:02:03.698 y el abandono de la zona por la población[br]blanca hacia las urbanizaciones. 0:02:04.708,0:02:07.331 Cuando llegó el turno de mi generación, 0:02:07.332,0:02:12.585 la falta de inversión de las autoridades [br]locales, federales y estatales 0:02:12.586,0:02:14.482 erosionó la infraestructura 0:02:14.483,0:02:19.964 y la Guerra contra las Drogas[br]destrozó a mi familia y a la comunidad. 0:02:22.209,0:02:25.953 El padrastro de la abuela Ruby, Gramps,[br]fue uno de los pocos negros 0:02:25.954,0:02:29.030 que se jubiló de la acería Carnegie[br]cobrando una pensión. 0:02:29.031,0:02:31.450 Estuvo expuesto a niveles[br]elevados de temperatura, 0:02:31.451,0:02:33.979 derribó y reconstruyó hornos, 0:02:33.980,0:02:37.580 limpió vertidos y salpicaduras. 0:02:37.590,0:02:43.409 La historia de cada lugar está escrita[br]en el cuerpo y en el paisaje. 0:02:45.766,0:02:48.243 Un paisaje con tráfico intenso[br]de camiones pesados, 0:02:48.244,0:02:52.608 exposición al benceno[br]y metales atomizados, 0:02:52.609,0:02:55.832 y alto riesgo de cáncer y lupus. 0:02:58.390,0:03:03.846 123 camas de hospital[br]para 652 empleados, 0:03:03.847,0:03:07.829 programas de rehabilitación: diezmados. 0:03:11.501,0:03:13.820 La demanda por discriminación racial 0:03:13.821,0:03:16.462 contra el condado[br]de Allegheny, desestimada 0:03:16.463,0:03:20.495 y las Torres Talbot, viviendas[br]de protección social, demolidas. 0:03:21.209,0:03:25.001 La reciente reclasificación de [br]terrenos para la industria liviana 0:03:25.011,0:03:26.957 está en auge desde entonces. 0:03:27.584,0:03:33.583 El pixelado en Google Maps y Google Earth[br]oculta los residuos inflamables 0:03:33.584,0:03:38.876 que se usan para forzar a los Bunn[br]a salir de su casa y renunciar al terreno. 0:03:41.529,0:03:45.544 En 2013, alquilé un helicóptero 0:03:45.545,0:03:51.101 para documentar con mis cámaras[br]este despojo agresivo. 0:03:53.371,0:03:58.251 Desde el aire vi miles de[br]paquetes de plástico blanco 0:03:58.252,0:04:01.727 propiedad de una industria[br]de la protección ambiental 0:04:01.728,0:04:03.980 que afirma que es ecológico 0:04:03.981,0:04:06.696 y recicla millones de neumáticos 0:04:06.697,0:04:09.483 para preservar la vida de las personas 0:04:09.484,0:04:12.560 y para mejorar la vida de las personas. 0:04:13.501,0:04:18.459 Mi trabajo cubre el micro[br]y el macrocosmos, 0:04:18.461,0:04:21.687 revelando historias ocultas. 0:04:21.688,0:04:24.195 Recientemente,[br]en el Museo de Arte de Seattle, 0:04:24.196,0:04:28.166 inauguré con Isaac Bunn esta exposición, 0:04:28.167,0:04:33.292 y la usé como plataforma[br]para dar voz a su causa. 0:04:34.542,0:04:37.834 Mediante la reivindicación[br]de nuestra propria historia, 0:04:37.834,0:04:40.626 seguiremos luchando[br]contra la supresión histórica 0:04:40.632,0:04:43.319 y la desigualdad socioeconómica. 0:04:44.179,0:04:45.179 Gracias. 0:04:45.180,0:04:46.590 (Aplausos)