1 00:00:00,755 --> 00:00:03,046 很興奮能來這裡談退伍軍人, 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,802 因為我沒有為了想上戰場而從軍。 3 00:00:06,802 --> 00:00:09,518 我從軍不是因為我渴望 4 00:00:09,518 --> 00:00:13,175 或需要出國打仗。 5 00:00:13,175 --> 00:00:15,515 坦白說,我從軍是因為 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,242 唸大學貴得要命, 7 00:00:17,242 --> 00:00:18,951 他們想幫我; 8 00:00:18,951 --> 00:00:21,291 我從軍是因為 9 00:00:21,291 --> 00:00:23,447 我當時只知道這條路, 10 00:00:23,447 --> 00:00:26,309 我當時認為我能做得很好。 11 00:00:26,309 --> 00:00:28,707 我並非來自軍人家庭。 12 00:00:28,707 --> 00:00:29,950 我不是軍人子弟。 13 00:00:29,950 --> 00:00:32,729 我們家族根本沒人從軍過, 14 00:00:32,729 --> 00:00:35,015 我首次和軍方接觸 15 00:00:35,015 --> 00:00:37,110 是在 13 歲的時候, 16 00:00:37,110 --> 00:00:39,789 我被送到軍校, 17 00:00:39,789 --> 00:00:42,078 因為我媽從我八歲就開始 18 00:00:42,078 --> 00:00:44,564 就威脅要送我去唸軍校。 19 00:00:44,564 --> 00:00:47,631 我長大期間有些狀況, 20 00:00:47,631 --> 00:00:49,659 我媽老是說: 21 00:00:49,659 --> 00:00:51,105 「如果你不振作起來, 22 00:00:51,105 --> 00:00:52,371 我就送你去唸軍校。」 23 00:00:52,371 --> 00:00:53,541 我會看著她,然後說: 24 00:00:53,541 --> 00:00:55,863 「媽咪,我會更努力。」 25 00:00:55,863 --> 00:00:57,347 到我九歲時, 26 00:00:57,347 --> 00:00:59,575 她開始給我一些小冊子, 讓我知道她是來真的, 27 00:00:59,575 --> 00:01:00,870 我會看著小冊子說: 28 00:01:00,870 --> 00:01:03,197 「媽咪,我知道你是認真的,我會更努力一點。」 29 00:01:03,197 --> 00:01:05,349 然後在我 10 到 11 歲時, 30 00:01:05,349 --> 00:01:08,503 我的行為變得更偏差。 31 00:01:08,503 --> 00:01:10,870 我被留校查看的時候 32 00:01:10,870 --> 00:01:14,601 還沒滿 10 歲; 33 00:01:14,601 --> 00:01:17,543 我的手腕第一次被上手銬 34 00:01:17,543 --> 00:01:19,491 是在 11 歲的時候。 35 00:01:19,491 --> 00:01:21,107 到了 13 歲, 36 00:01:21,107 --> 00:01:23,121 我媽跟我說: 37 00:01:23,121 --> 00:01:24,857 「我不幹了。 38 00:01:24,857 --> 00:01:26,403 我要送你去軍校。」 39 00:01:26,403 --> 00:01:27,841 我看著她說: 40 00:01:27,841 --> 00:01:31,381 「媽咪,我看得出來你很難過, 我會更努力。」 41 00:01:31,381 --> 00:01:33,476 她說:「不,你下星期就得去。」 42 00:01:33,476 --> 00:01:35,881 那是我第一次 43 00:01:35,881 --> 00:01:38,471 接觸和軍方有關的事, 44 00:01:38,471 --> 00:01:41,367 因為她覺得這是個好主意。 45 00:01:41,367 --> 00:01:44,479 剛進去時,我打從心底認為她的想法大錯特錯, 46 00:01:44,479 --> 00:01:46,279 因為基本上,在頭四天 47 00:01:46,279 --> 00:01:48,447 我就已經逃學五次了。 48 00:01:48,447 --> 00:01:50,333 那裡有些黑色大門環繞校園, 49 00:01:50,333 --> 00:01:52,423 每次他們都會轉身, 50 00:01:52,423 --> 00:01:54,879 我只要從那黑色大門跑出去, 51 00:01:54,879 --> 00:01:56,741 如果我們不想待在那,只要抓緊機會, 52 00:01:56,741 --> 00:01:58,171 隨時都能離開。 53 00:01:58,171 --> 00:01:59,864 因此我想:「好吧,如果是那樣的話, 54 00:01:59,864 --> 00:02:03,112 那我就會離開。」(笑聲) 55 00:02:03,112 --> 00:02:05,223 結果從沒成功。 56 00:02:05,223 --> 00:02:07,397 我一直迷路。 57 00:02:07,397 --> 00:02:11,099 終於,我在那待了一陣子, 58 00:02:11,101 --> 00:02:14,359 在這間軍校待滿一整年後, 59 00:02:14,359 --> 00:02:19,015 我發現自己真的長大了。 60 00:02:19,015 --> 00:02:22,539 我發現自己待在這間學校很愉快, 61 00:02:22,539 --> 00:02:24,887 而喜歡這地方 62 00:02:24,887 --> 00:02:27,634 是我從未察覺的事: 63 00:02:27,634 --> 00:02:30,503 我終於感到自己歸屬於某個更大的地方, 64 00:02:30,503 --> 00:02:34,653 屬於一個團隊,其實和我同在的人們有關, 65 00:02:34,665 --> 00:02:37,855 事實上在那裡領導不只是美好的結局, 66 00:02:37,855 --> 00:02:39,251 而是一種真實的事, 67 00:02:39,251 --> 00:02:43,280 其實是整個經驗的核心, 68 00:02:43,280 --> 00:02:47,454 因此當我高中快畢業的時候, 69 00:02:47,454 --> 00:02:50,116 我開始思考自己想做什麼, 70 00:02:50,116 --> 00:02:51,920 就像大部分的學生一樣, 71 00:02:51,920 --> 00:02:55,314 我沒什麼想法,也不知道要做什麼。 72 00:02:55,314 --> 00:02:59,289 我想了想自己尊敬和欽佩的對象。 73 00:02:59,298 --> 00:03:00,984 我想了很多人, 74 00:03:00,984 --> 00:03:05,733 尤其是許多我在生活中景仰的對象。 75 00:03:05,733 --> 00:03:09,547 他們剛好都穿代表美國的制服, 76 00:03:09,547 --> 00:03:13,871 因此對我來說,問題的答案變得顯而易見。 77 00:03:13,871 --> 00:03:15,606 我想做什麼的問題 78 00:03:15,606 --> 00:03:17,244 很快就有了答案, 79 00:03:17,244 --> 00:03:20,443 我想當軍官。 80 00:03:20,443 --> 00:03:23,467 因此軍隊開始讓我受訓, 81 00:03:23,468 --> 00:03:26,499 我說我沒有因為想上戰場而從軍, 82 00:03:26,499 --> 00:03:28,619 其實我在 1996 年時從軍了。 83 00:03:28,619 --> 00:03:31,353 其實當時也沒多少戰爭, 84 00:03:31,353 --> 00:03:33,419 我從不覺得自己身在險境。 85 00:03:33,419 --> 00:03:36,162 我 17 歲第一次從軍時去找了我媽, 86 00:03:36,162 --> 00:03:38,984 基本上我需要家長同意才能從軍, 87 00:03:38,984 --> 00:03:40,427 所以我把文件交給我媽, 88 00:03:40,427 --> 00:03:42,420 然後她只是把那看做是軍校資料。 89 00:03:42,420 --> 00:03:43,724 她說:「這以前還蠻管用的, 90 00:03:43,724 --> 00:03:46,107 就讓他繼續下去吧。」 91 00:03:46,107 --> 00:03:48,908 她完全沒概念自己要簽的文件 92 00:03:48,908 --> 00:03:50,940 其實是讓她兒子 93 00:03:50,940 --> 00:03:54,138 成為一名軍官。 94 00:03:54,138 --> 00:03:55,912 我完成手續後, 95 00:03:55,912 --> 00:03:57,706 只是一心想著, 96 00:03:57,706 --> 00:04:01,529 這太棒了,也許我會在週末服役, 97 00:04:01,529 --> 00:04:06,643 或是一整年操練兩週。 98 00:04:06,643 --> 00:04:09,359 然而在我登記入伍幾年後, 99 00:04:09,359 --> 00:04:11,945 在我媽簽署那些文件幾年後, 100 00:04:11,945 --> 00:04:15,671 世界完全變了。 101 00:04:15,671 --> 00:04:18,875 在 911 之後,我所選擇的職業 102 00:04:18,875 --> 00:04:22,865 已有全然不同的環境背景。 103 00:04:22,865 --> 00:04:27,430 我首次入伍時,從沒打算要上戰場, 104 00:04:27,430 --> 00:04:29,100 但當我入伍後, 105 00:04:29,100 --> 00:04:32,887 那是無可避免的事。 106 00:04:32,887 --> 00:04:34,224 我想了很多 107 00:04:34,224 --> 00:04:38,091 關於自己未來得要帶領的士兵。 108 00:04:38,091 --> 00:04:40,601 我記得第一次,就在 911 之後, 109 00:04:40,601 --> 00:04:43,224 911 的三週後,我在飛機上正要出國, 110 00:04:43,224 --> 00:04:45,210 但我不是和軍隊一起出國, 111 00:04:45,210 --> 00:04:48,575 我是因為拿到了獎學金才要出國。 112 00:04:48,575 --> 00:04:50,416 我拿到獎學金出國, 113 00:04:50,416 --> 00:04:52,716 準備要在國外唸書和居住, 114 00:04:52,716 --> 00:04:54,788 我當時住在英國,那裡很有趣, 115 00:04:54,788 --> 00:04:55,684 但同時, 116 00:04:55,684 --> 00:04:58,998 和我一起受訓的人, 117 00:04:58,998 --> 00:05:01,411 和我一起受訓的所有士兵, 118 00:05:01,411 --> 00:05:03,600 我們原本都準備上戰場, 119 00:05:03,600 --> 00:05:07,086 他們其實正在路上。 120 00:05:07,086 --> 00:05:08,967 他們會發現自己正在 121 00:05:08,967 --> 00:05:11,151 前往某個地方的半路上, 122 00:05:11,151 --> 00:05:12,719 其實大部分的人, 123 00:05:12,719 --> 00:05:14,985 我們大部分接受訓練的人 124 00:05:14,985 --> 00:05:18,924 都無法指出要去地圖上的哪個地方。 125 00:05:18,924 --> 00:05:20,690 我花了幾年唸完研究所, 126 00:05:20,690 --> 00:05:22,290 這段期間, 127 00:05:22,290 --> 00:05:24,536 我坐在牛津大學的教室裡, 128 00:05:24,536 --> 00:05:26,910 基本上這些建築都是數百年前建造, 129 00:05:26,910 --> 00:05:28,758 甚至比美國建立還早, 130 00:05:28,758 --> 00:05:31,930 我坐在那裡和師長討論 131 00:05:31,930 --> 00:05:35,894 法蘭茲.斐迪南大公被刺殺的事, 132 00:05:35,894 --> 00:05:40,216 以及這件事如何引發第一次世界大戰, 133 00:05:40,216 --> 00:05:42,460 我在那裡的所有時間, 134 00:05:42,460 --> 00:05:45,344 心思都在士兵身上, 135 00:05:45,344 --> 00:05:47,314 他們匆忙穿上克維拉防彈裝備, 136 00:05:47,314 --> 00:05:48,750 抓著防彈背心, 137 00:05:48,750 --> 00:05:51,298 然後確認我轉換的確切位置, 138 00:05:51,298 --> 00:05:53,590 或是我如何在黑暗之中 139 00:05:53,590 --> 00:05:56,638 清理槍械。 140 00:05:56,638 --> 00:05:59,571 那是新的現實。 141 00:05:59,571 --> 00:06:01,944 到我完成學業、回到軍隊時, 142 00:06:01,944 --> 00:06:04,634 我們已準備好部署前進阿富汗, 143 00:06:04,634 --> 00:06:06,222 在我單位上的士兵 144 00:06:06,222 --> 00:06:08,320 現正進行第二、三次的部署, 145 00:06:08,320 --> 00:06:09,740 我連一次都還沒去過。 146 00:06:09,740 --> 00:06:11,728 我記得首次和組員走出去時, 147 00:06:11,728 --> 00:06:13,092 當你從軍後, 148 00:06:13,092 --> 00:06:14,748 你參與一場戰役, 149 00:06:14,748 --> 00:06:16,082 每個人都會看你的肩膀, 150 00:06:16,082 --> 00:06:19,860 因為你肩上有隊徽。 151 00:06:19,860 --> 00:06:21,136 因此,只要你和人見面, 152 00:06:21,136 --> 00:06:22,552 你和他們握手, 153 00:06:22,552 --> 00:06:24,411 那麼你的眼睛就會落到他們肩上, 154 00:06:24,411 --> 00:06:26,024 因為你想看他們在哪服役, 155 00:06:26,024 --> 00:06:27,330 或是他們屬於哪個單位? 156 00:06:27,330 --> 00:06:31,314 我是唯一肩上空無一物的人。 157 00:06:31,314 --> 00:06:35,404 每次有人盯著看,我都覺得很尷尬。 158 00:06:35,404 --> 00:06:38,412 但是你有機會和你的士兵對話, 159 00:06:38,412 --> 00:06:42,190 你問他們為什麼要從軍。 160 00:06:42,190 --> 00:06:46,279 我從軍是因為大學學費很貴。 161 00:06:46,279 --> 00:06:50,700 許多士兵從軍是出於完全不同的原因。 162 00:06:50,700 --> 00:06:52,632 他們從軍,是因為一種責任感。 163 00:06:52,632 --> 00:06:54,441 他們從軍,是因為他們很生氣, 164 00:06:54,441 --> 00:06:56,258 他們想要做點什麼。 165 00:06:56,258 --> 00:06:57,570 他們從軍,是因為 166 00:06:57,570 --> 00:06:59,416 他們的家人說這很重要。 167 00:06:59,416 --> 00:07:01,628 他們從軍,是因為他們想要報仇。 168 00:07:01,628 --> 00:07:06,276 他們從軍是出於各式各樣的原因。 169 00:07:06,276 --> 00:07:09,044 而現在,我們都發現自己都在國外 170 00:07:09,044 --> 00:07:12,945 打這些仗。 171 00:07:12,945 --> 00:07:15,456 讓我驚訝的是, 172 00:07:15,456 --> 00:07:19,778 我開始天真地聽進這種言論, 173 00:07:19,778 --> 00:07:23,044 我從未完全了解的言論, 174 00:07:23,044 --> 00:07:25,402 因為在 911 之後, 175 00:07:25,402 --> 00:07:26,759 你會開始碰到有人過來對你說: 176 00:07:26,759 --> 00:07:29,396 「謝謝你的服務。」 177 00:07:29,396 --> 00:07:31,359 之後我做一樣的事, 178 00:07:31,359 --> 00:07:32,994 開始對我的士兵說同樣的話。 179 00:07:32,994 --> 00:07:34,575 這件事甚至在我被派上戰場前。 180 00:07:34,575 --> 00:07:38,070 但我其實不懂那是什麼意思。 181 00:07:38,070 --> 00:07:40,074 我只是照著說,因為聽起來沒錯。 182 00:07:40,074 --> 00:07:41,850 我說是因為那聽起來 183 00:07:41,850 --> 00:07:43,494 像該對曾在海外服役者說的話。 184 00:07:43,494 --> 00:07:45,924 「謝謝你的服務。」 185 00:07:45,924 --> 00:07:47,940 但是我對這話的內容沒概念, 186 00:07:47,940 --> 00:07:50,270 甚至, 187 00:07:50,270 --> 00:07:53,840 甚至對那些聽到的人來說 是什麼意思都不知道。 188 00:07:53,840 --> 00:07:58,626 當我第一次從阿富汗回來, 189 00:07:58,626 --> 00:08:02,100 我想如果你從戰場上順利回來, 190 00:08:02,100 --> 00:08:05,941 那所有的危險就都結束了。 191 00:08:05,941 --> 00:08:08,138 我想如果你成功從戰區回來, 192 00:08:08,138 --> 00:08:11,677 你多少有資格可以擦掉額頭上的汗水說: 193 00:08:11,677 --> 00:08:15,415 「呼,真高興我逃過一劫。」 194 00:08:15,415 --> 00:08:17,223 卻沒想到對許多人來說, 195 00:08:17,223 --> 00:08:19,366 他們回了家, 196 00:08:19,366 --> 00:08:21,665 戰爭還是持續進行。 197 00:08:21,665 --> 00:08:23,919 戰爭在我們的心裡仍繼續上演。 198 00:08:23,919 --> 00:08:26,557 戰爭在我們的記憶中仍繼續上演。 199 00:08:26,557 --> 00:08:31,220 戰爭在我們的情緒中上演。 200 00:08:31,220 --> 00:08:32,557 請原諒我們, 201 00:08:32,557 --> 00:08:37,767 若是我們不想待在大批人潮裡。 202 00:08:37,767 --> 00:08:40,030 請原諒我們, 203 00:08:40,030 --> 00:08:42,354 如果我們花了一個星期 204 00:08:42,354 --> 00:08:44,702 待在有燈光管制的地方, 205 00:08:44,702 --> 00:08:46,930 那是因為你不准走在白光底下, 206 00:08:46,930 --> 00:08:48,417 因為如果有白光, 207 00:08:48,417 --> 00:08:49,894 在幾哩外就能被看見, 208 00:08:49,894 --> 00:08:51,607 相較之下如果你用小綠燈, 209 00:08:51,607 --> 00:08:52,774 或是小藍燈, 210 00:08:52,774 --> 00:08:54,706 在遠處就不會被看見。 211 00:08:54,706 --> 00:08:56,839 因此請原諒我們,如果突然間, 212 00:08:56,839 --> 00:09:00,046 我們從一個到處有燈光管制的地方, 213 00:09:00,046 --> 00:09:02,599 一個星期後回到時代廣場中央, 214 00:09:02,599 --> 00:09:07,730 我們會很難適應。 215 00:09:07,730 --> 00:09:09,162 請原諒我們, 216 00:09:09,162 --> 00:09:11,001 當你回到家裡, 217 00:09:11,001 --> 00:09:15,105 這個家的運作已經完全習慣沒有你, 218 00:09:15,105 --> 00:09:17,132 而當你現在回來了, 219 00:09:17,132 --> 00:09:20,776 要回到正常的感覺不太容易, 220 00:09:20,776 --> 00:09:25,258 因為正常的意義早已完全改變。 221 00:09:25,258 --> 00:09:28,820 我記得當我回來時,我想找人說話。 222 00:09:28,820 --> 00:09:31,579 我希望有人問問我的經歷。 223 00:09:31,579 --> 00:09:33,327 我希望有人來問我: 224 00:09:33,327 --> 00:09:34,642 「你是做什麼的?」 225 00:09:34,642 --> 00:09:36,129 我希望有人來問我: 226 00:09:36,129 --> 00:09:37,747 「那是什麼樣子?食物嘗起來如何? 227 00:09:37,747 --> 00:09:42,272 那經歷是什麼樣子?你還好嗎?」 228 00:09:42,272 --> 00:09:44,333 然而我唯一被問到的是: 229 00:09:44,333 --> 00:09:47,064 「你有槍殺任何人嗎?」 230 00:09:47,064 --> 00:09:52,540 那些人好奇到什麼都會說。 231 00:09:52,548 --> 00:09:54,218 因為有時候會有種恐懼和擔心, 232 00:09:54,218 --> 00:09:55,783 在我說了之後, 233 00:09:55,783 --> 00:09:57,259 我怕我會冒犯, 234 00:09:57,259 --> 00:09:58,633 或是我怕我會引發什麼, 235 00:09:58,633 --> 00:10:03,291 所以通常就只會什麼都不說。 236 00:10:03,291 --> 00:10:05,890 問題是 237 00:10:05,890 --> 00:10:07,496 那感覺就像是你的服務 238 00:10:07,496 --> 00:10:10,010 甚至不值得被表彰, 239 00:10:10,010 --> 00:10:13,017 就像根本沒有人在乎一樣。 240 00:10:13,017 --> 00:10:16,040 「謝謝你的服務」, 241 00:10:16,040 --> 00:10:19,133 然後我們就繼續過日子。 242 00:10:19,133 --> 00:10:21,809 我想更了解的是 243 00:10:21,809 --> 00:10:25,123 在那背後的東西, 244 00:10:25,123 --> 00:10:30,875 還有為什麼「謝謝你的服務」並不足夠。 245 00:10:30,875 --> 00:10:32,031 事實上, 246 00:10:32,031 --> 00:10:37,048 我們其實有 260 萬名男女 247 00:10:37,048 --> 00:10:39,972 是伊拉克或阿富汗回來的退伍軍人, 248 00:10:39,972 --> 00:10:42,642 他們就身在我們之中。 249 00:10:42,642 --> 00:10:44,122 有時候我們知道他們是誰, 250 00:10:44,122 --> 00:10:47,234 有時不然, 251 00:10:47,234 --> 00:10:49,401 但是有種感覺,就是在共有的經歷 252 00:10:49,401 --> 00:10:52,325 和共有的關係之中, 253 00:10:52,325 --> 00:10:54,197 我們知道那種經歷 254 00:10:54,197 --> 00:10:56,206 以及我們生命中的那個篇章 255 00:10:56,206 --> 00:10:58,921 也許已經停止了, 256 00:10:58,921 --> 00:11:02,967 但尚未結束。 257 00:11:02,967 --> 00:11:04,596 我們思考「謝謝你的服務」, 258 00:11:04,596 --> 00:11:06,665 人們會說:「『謝謝你的服務』 對你有什麼意義?」 259 00:11:06,665 --> 00:11:08,345 「謝謝你的服務」對我而言有意義, 260 00:11:08,345 --> 00:11:12,423 那代表承認我們的故事, 261 00:11:12,423 --> 00:11:15,289 問問我們是誰, 262 00:11:15,289 --> 00:11:17,702 了解和我們一起服務的人 263 00:11:17,702 --> 00:11:21,932 擁有多強大的力量, 264 00:11:21,932 --> 00:11:25,652 以及為什麼這服務如此重要。 265 00:11:25,652 --> 00:11:27,786 「謝謝你的服務」代表了承認這件事, 266 00:11:27,786 --> 00:11:29,604 只因為我們現在回來了, 267 00:11:29,604 --> 00:11:30,895 我們脫下了制服, 268 00:11:30,895 --> 00:11:33,175 不代表我們對國家更大的服務 269 00:11:33,175 --> 00:11:35,851 已就此結束。 270 00:11:35,851 --> 00:11:38,732 事實上,還有無數 271 00:11:38,732 --> 00:11:42,922 能夠奉獻與幫忙的事。 272 00:11:42,922 --> 00:11:44,352 當我看著人們, 273 00:11:44,352 --> 00:11:49,010 像是我們的朋友泰勒.烏魯埃拉, 274 00:11:49,010 --> 00:11:50,754 他在伊拉克失去了一隻腳, 275 00:11:50,754 --> 00:11:53,412 他在生命中曾有兩個最大的夢想。 276 00:11:53,412 --> 00:11:56,480 一個是當軍人,另一項是當棒球員。 277 00:11:56,480 --> 00:12:01,280 他在伊拉克失去了腳。 278 00:12:01,280 --> 00:12:02,904 回來後, 279 00:12:02,904 --> 00:12:04,598 他沒有想 280 00:12:04,598 --> 00:12:07,016 既然我失去了腳,第二個夢想也沒了, 281 00:12:07,016 --> 00:12:09,430 相反地,他還是有打棒球的夢想, 282 00:12:09,430 --> 00:12:11,402 他設立了退伍軍人運動協會, 283 00:12:11,402 --> 00:12:13,313 目前在全國各地服務退伍軍人, 284 00:12:13,313 --> 00:12:18,648 將運動做為一種治療的方式。 285 00:12:18,648 --> 00:12:20,991 像譚美.達克沃斯這樣的人, 286 00:12:20,991 --> 00:12:22,239 她曾是直升機駕駛, 287 00:12:22,239 --> 00:12:24,105 她操作的直升機 288 00:12:24,105 --> 00:12:27,184 需要運用雙手和雙腳來駕駛, 289 00:12:27,184 --> 00:12:28,644 但是她的直升機被襲擊, 290 00:12:28,644 --> 00:12:29,906 她試著駕駛直升機, 291 00:12:29,906 --> 00:12:31,823 但是直升機沒有反應, 292 00:12:31,823 --> 00:12:33,504 她的指令和操作無效。 293 00:12:33,504 --> 00:12:36,015 她試著安全降落直升機, 294 00:12:36,015 --> 00:12:37,656 但是直升機卻降落失敗, 295 00:12:37,656 --> 00:12:38,768 會降落失敗的原因 296 00:12:38,768 --> 00:12:41,441 不是因為直升機 對她雙腳的指令沒有回應, 297 00:12:41,441 --> 00:12:46,289 而是因為她的雙腳被炸掉了。 298 00:12:46,289 --> 00:12:49,194 她勉強活下來了。 299 00:12:49,194 --> 00:12:53,100 軍醫趕來,救了她一命, 300 00:12:53,100 --> 00:12:55,561 但她後來在家復健時, 301 00:12:55,561 --> 00:12:59,871 她想:「我的工作還沒結束。」 302 00:12:59,871 --> 00:13:01,355 現在,她運用她的聲音, 303 00:13:01,355 --> 00:13:03,547 擔任伊利諾州的國會眾議員, 304 00:13:03,547 --> 00:13:06,505 為許多議題而戰鬥與倡議, 305 00:13:06,505 --> 00:13:10,370 其中包含許多退伍軍人的議題。 306 00:13:10,370 --> 00:13:13,096 我們從軍是因為 307 00:13:13,096 --> 00:13:17,566 我們愛自己代表的國家。 308 00:13:17,566 --> 00:13:19,910 我們從軍是因為 309 00:13:19,910 --> 00:13:21,388 我們相信這個理念, 310 00:13:21,388 --> 00:13:25,256 以及在我們左右的人。 311 00:13:25,256 --> 00:13:27,168 而我們要求的只是 312 00:13:27,168 --> 00:13:29,430 「謝謝你的服務」 313 00:13:29,430 --> 00:13:32,554 不該只是一句標語, 314 00:13:32,554 --> 00:13:35,180 「謝謝你的服務」代表了 315 00:13:35,180 --> 00:13:40,356 真誠地服務上門的客人, 316 00:13:40,356 --> 00:13:44,199 只因為這些人提出要求, 317 00:13:44,199 --> 00:13:46,228 而那對我們的意義不只是現在, 318 00:13:46,228 --> 00:13:49,720 不只是在作戰的期間, 319 00:13:49,720 --> 00:13:53,069 而是在離開最後一台車之後, 320 00:13:53,069 --> 00:13:57,943 在開了最後一槍之後。 321 00:13:57,943 --> 00:14:00,773 這些是和我一起服務的夥伴, 322 00:14:00,773 --> 00:14:04,477 這些是我景仰的對象。 323 00:14:04,477 --> 00:14:06,648 謝謝你的服務。 324 00:14:06,648 --> 00:14:10,500 (掌聲)