1 00:00:00,755 --> 00:00:03,046 Я рад быть здесь и говорить о ветеранах, 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,652 так как я служил в армии не потому, 3 00:00:04,652 --> 00:00:06,800 что хотел пойти на войну. 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,518 Я служил не потому, что во мне была страсть 5 00:00:09,518 --> 00:00:13,175 или потребность отправиться за границу и сражаться. 6 00:00:13,175 --> 00:00:15,515 Откровенно говоря, я служил потому, 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,242 что колледж чертовски дорогой, 8 00:00:17,242 --> 00:00:18,951 а с этим обещали помочь, 9 00:00:18,951 --> 00:00:21,291 и служил в армии, 10 00:00:21,291 --> 00:00:23,447 так как это было то, что я знал, 11 00:00:23,447 --> 00:00:26,309 и в чём, как думал, мог преуспеть. 12 00:00:26,309 --> 00:00:28,707 Я не из военной семьи. 13 00:00:28,707 --> 00:00:29,950 Я не военный мальчишка. 14 00:00:29,950 --> 00:00:32,729 Никто из моей семьи не становился военным, 15 00:00:32,729 --> 00:00:35,015 и я впервые познакомился с военнослужащими 16 00:00:35,015 --> 00:00:37,110 в возрасте 13 лет, 17 00:00:37,110 --> 00:00:39,789 когда меня отправили в военную школу, 18 00:00:39,789 --> 00:00:41,458 потому что мама угрожала мне 19 00:00:41,458 --> 00:00:44,564 военной школой с восьми лет. 20 00:00:44,564 --> 00:00:47,631 У меня были проблемы, когда я рос, 21 00:00:47,631 --> 00:00:49,659 и мама всегда говорила что-то вроде: 22 00:00:49,659 --> 00:00:51,105 «Если ты с этим не справишься, 23 00:00:51,105 --> 00:00:52,371 я отправлю тебя в военную школу!» 24 00:00:52,371 --> 00:00:53,931 Я смотрел на неё и говорил: 25 00:00:53,931 --> 00:00:55,863 «Мам, я буду стараться». 26 00:00:55,863 --> 00:00:57,347 Когда мне было девять, 27 00:00:57,347 --> 00:00:59,575 она начала давать мне буклеты, чтобы показать, что не шутит, 28 00:00:59,575 --> 00:01:00,870 а я думал: 29 00:01:00,870 --> 00:01:03,197 «Хорошо, мам, я вижу ты серьёзна и буду стараться». 30 00:01:03,197 --> 00:01:05,349 А когда мне было 10—11, 31 00:01:05,349 --> 00:01:08,503 моё поведение становилось только хуже. 32 00:01:08,503 --> 00:01:10,870 Я был на испытательном сроке по учёбе и поведению 33 00:01:10,870 --> 00:01:14,601 ещё до того, как мне исполнилось 10, 34 00:01:14,601 --> 00:01:17,543 а наручники на запястье я впервые ощутил 35 00:01:17,543 --> 00:01:19,491 в 11 лет. 36 00:01:19,491 --> 00:01:21,107 Когда мне было 13, 37 00:01:21,107 --> 00:01:23,121 мама подошла и сказала: 38 00:01:23,121 --> 00:01:24,857 «Я не могу больше это терпеть. 39 00:01:24,857 --> 00:01:26,403 Я отправлю тебя в военную школу». 40 00:01:26,403 --> 00:01:28,241 Я взглянул на неё и сказал: «Мам, 41 00:01:28,241 --> 00:01:31,381 я вижу ты расстроена и буду стараться». 42 00:01:31,381 --> 00:01:33,476 А она: «Едешь на следующей неделе». 43 00:01:33,476 --> 00:01:35,881 Так я впервые получил 44 00:01:35,881 --> 00:01:38,471 общее представление о военных, 45 00:01:38,471 --> 00:01:41,367 потому что ей это казалось хорошей мыслью. 46 00:01:41,367 --> 00:01:43,179 Я искренне с ней не согласился, 47 00:01:43,179 --> 00:01:44,479 когда впервые появился там, 48 00:01:44,479 --> 00:01:46,279 ведь за первые четыре дня 49 00:01:46,279 --> 00:01:48,447 я убегал из этой школы пять раз. 50 00:01:48,447 --> 00:01:50,333 Школу окружали большие чёрные ворота, 51 00:01:50,333 --> 00:01:52,423 и каждый раз, когда все отворачивались, 52 00:01:52,423 --> 00:01:54,879 я убегал через эти ворота. 53 00:01:54,879 --> 00:01:56,741 Я основывался на их предложении 54 00:01:56,741 --> 00:01:58,171 покинуть школу в любой момент, как захочется. 55 00:01:58,171 --> 00:01:59,864 Я говорил: «Что ж, в таком случае, 56 00:01:59,864 --> 00:02:03,112 я бы хотел уйти». (Смех) 57 00:02:03,112 --> 00:02:05,223 Но это не работало. 58 00:02:05,223 --> 00:02:07,397 И я продолжал убегать. 59 00:02:07,397 --> 00:02:08,579 В итоге, 60 00:02:08,579 --> 00:02:11,109 после пребывания там некоторое время 61 00:02:11,109 --> 00:02:12,511 и по окончании первого года 62 00:02:12,511 --> 00:02:14,359 в этой военной школе, 63 00:02:14,359 --> 00:02:19,015 я осознал, что взрослею. 64 00:02:19,015 --> 00:02:22,539 Я понял: то, что мне нравится в этой школе 65 00:02:22,539 --> 00:02:24,887 и во всей этой структуре — 66 00:02:24,887 --> 00:02:27,634 нечто, с чем мне ранее не приходилось сталкиваться: 67 00:02:27,634 --> 00:02:30,503 факт того, что я, наконец, ощущал себя частью чего-то большего, 68 00:02:30,503 --> 00:02:32,953 частью команды, что людям было важно 69 00:02:32,953 --> 00:02:34,665 моё наличие там, 70 00:02:34,665 --> 00:02:37,855 что лидерство не было пустым словом, 71 00:02:37,855 --> 00:02:41,131 но настоящей, по сути, центральной частью 72 00:02:41,131 --> 00:02:43,280 всего процесса. 73 00:02:43,280 --> 00:02:45,404 И когда для меня наступило время 74 00:02:45,404 --> 00:02:47,448 выпуститься из школы, 75 00:02:47,448 --> 00:02:50,116 я стал думать о том, чем бы мне хотелось заниматься, 76 00:02:50,116 --> 00:02:51,920 и как, вероятно, большинство студентов 77 00:02:51,920 --> 00:02:55,314 не имел представления, что бы это было. 78 00:02:55,314 --> 00:02:57,009 Я подумал о тех, 79 00:02:57,009 --> 00:02:59,298 кого уважал и кем восхищался. 80 00:02:59,298 --> 00:03:00,984 Я подумал о многих, 81 00:03:00,984 --> 00:03:03,803 в частности, мужчинах в своей жизни, 82 00:03:03,803 --> 00:03:05,732 с которых я брал пример. 83 00:03:05,732 --> 00:03:07,607 Все они носили форму 84 00:03:07,607 --> 00:03:09,546 Соединённых Штатов Америки, 85 00:03:09,546 --> 00:03:11,791 потому для меня вопрос и ответ 86 00:03:11,791 --> 00:03:13,858 стали весьма простыми. 87 00:03:13,858 --> 00:03:15,606 Вопрос о том, кем я хотел быть 88 00:03:15,606 --> 00:03:17,244 ответился сам собой: 89 00:03:17,244 --> 00:03:20,443 «Думаю, военным». 90 00:03:20,443 --> 00:03:22,267 К делу подключилась армия, 91 00:03:22,267 --> 00:03:23,468 натренировала меня, 92 00:03:23,468 --> 00:03:24,870 и когда я говорю, что пошёл в армию, 93 00:03:24,870 --> 00:03:26,500 не потому что хотел принимать участие в войне, 94 00:03:26,500 --> 00:03:28,583 правда такова: я вступил в 1996 году. 95 00:03:28,583 --> 00:03:31,353 Не так уж много чего происходило. 96 00:03:31,353 --> 00:03:33,419 Я никогда не был в опасности. 97 00:03:33,419 --> 00:03:34,542 Когда я отправился к матери — 98 00:03:34,542 --> 00:03:36,155 впервые я поступил на службу в 17 лет, 99 00:03:36,155 --> 00:03:37,864 то есть мне необходимо было родительское разрешение 100 00:03:37,864 --> 00:03:38,947 вступить в армию, 101 00:03:38,947 --> 00:03:40,427 потому я доверил ей всю бумажную работу, 102 00:03:40,427 --> 00:03:42,420 а она предположила, что это было нечто вроде военной школы. 103 00:03:42,420 --> 00:03:43,724 Она думала: «Это помогло ему раньше, 104 00:03:43,724 --> 00:03:46,107 так что я просто позволю ему там остаться», — 105 00:03:46,107 --> 00:03:48,908 не догадываясь, что подписанные ей бумаги 106 00:03:48,908 --> 00:03:50,940 были согласием на приём её сына в армию, 107 00:03:50,940 --> 00:03:54,138 чтобы стать военным. 108 00:03:54,138 --> 00:03:55,912 Я прошёл через весь процесс, 109 00:03:55,912 --> 00:03:57,706 опять же, постоянно думая: 110 00:03:57,706 --> 00:04:01,529 «Круто! Может, буду служить по выходным 111 00:04:01,529 --> 00:04:06,643 или по две недели в году, поднатаскаюсь». 112 00:04:06,643 --> 00:04:09,359 Пару лет спустя, после моего вступления, 113 00:04:09,359 --> 00:04:11,945 после того, как мать подписала те документы, 114 00:04:11,945 --> 00:04:15,671 весь мир изменился. 115 00:04:15,671 --> 00:04:18,875 А после 9/11 вся подоплёка выбранной мной профессии 116 00:04:18,875 --> 00:04:22,865 стала совершенно иной. 117 00:04:22,865 --> 00:04:27,430 Я пошёл на службу не ради того, чтобы сражаться, 118 00:04:27,430 --> 00:04:29,100 но так как теперь я был в рядах армии, 119 00:04:29,100 --> 00:04:32,887 это было именно тем, что должно было произойти. 120 00:04:32,887 --> 00:04:36,234 Я так много думал о тех солдатах, 121 00:04:36,234 --> 00:04:38,091 коими мне, в конечном итоге, придётся руководить. 122 00:04:38,091 --> 00:04:40,601 Помню, когда мы впервые, сразу после 9/11, 123 00:04:40,601 --> 00:04:43,224 тремя неделями позже я был на самолёте, летящем за границу, 124 00:04:43,224 --> 00:04:45,210 но не по военным делам и причинам. 125 00:04:45,210 --> 00:04:47,245 Я летел за границу, потому что получил стипендию 126 00:04:47,245 --> 00:04:48,566 на обучение там. 127 00:04:48,566 --> 00:04:50,416 Я получил стипендию, чтобы поехать за границу, 128 00:04:50,416 --> 00:04:52,716 учиться и жить там. 129 00:04:52,716 --> 00:04:54,788 Я жил в Англии, и это было интересно. 130 00:04:54,788 --> 00:04:56,254 Но в то же время те, 131 00:04:56,254 --> 00:04:58,998 с кем я тренировался, 132 00:04:58,998 --> 00:05:01,411 те солдаты, с которыми я прошёл всю подготовку 133 00:05:01,411 --> 00:05:03,600 и готовился к участию в войне, 134 00:05:03,600 --> 00:05:07,086 теперь отправлялись туда. 135 00:05:07,086 --> 00:05:08,967 Они вскоре должны были очутиться 136 00:05:08,967 --> 00:05:11,151 в тех местах, 137 00:05:11,151 --> 00:05:12,719 которые подавляющее большинство 138 00:05:12,719 --> 00:05:14,985 проходящих подготовку 139 00:05:14,985 --> 00:05:18,924 не могли даже найти на карте. 140 00:05:18,924 --> 00:05:20,690 Несколько лет я потратил для окончания аспирантуры. 141 00:05:20,690 --> 00:05:22,950 Всё то время, что я провёл, 142 00:05:22,950 --> 00:05:24,536 сидя в зданиях Оксфорда, 143 00:05:24,536 --> 00:05:26,910 построенных сотни лет назад 144 00:05:26,910 --> 00:05:28,758 ещё даже до того, как были основаны США. 145 00:05:28,758 --> 00:05:31,930 И вот сижу я там, беседуя с преподавателями 146 00:05:31,930 --> 00:05:35,894 о заказном убийстве эрцгерцога Фердинанда, 147 00:05:35,894 --> 00:05:40,216 и как это повлияло на начало Первой Мировой, 148 00:05:40,216 --> 00:05:42,460 а мой разум и сердце всё время 149 00:05:42,460 --> 00:05:45,344 вместе с моими солдатами, 150 00:05:45,344 --> 00:05:47,314 которые в тот момент набрасывали кевлары, 151 00:05:47,314 --> 00:05:48,750 хватали свои защитные жилеты 152 00:05:48,750 --> 00:05:51,298 и придумывали, как конкретно сменить позицию 153 00:05:51,298 --> 00:05:53,590 или как почистить пулемёт 154 00:05:53,590 --> 00:05:56,638 в темноте. 155 00:05:56,638 --> 00:05:59,571 Такова была новая реальность. 156 00:05:59,571 --> 00:06:01,944 К тому времени, как я выпустился и вернулся в своё подразделение, 157 00:06:01,944 --> 00:06:04,634 и мы собирались развернуться в Афганистане, 158 00:06:04,634 --> 00:06:06,222 в моей части были солдаты, 159 00:06:06,222 --> 00:06:08,320 участвовавшие в своей второй или третьей компании, 160 00:06:08,320 --> 00:06:09,740 когда я ещё не участвовал в своей первой. 161 00:06:09,740 --> 00:06:11,728 Помню свою первую операцию. 162 00:06:11,728 --> 00:06:13,092 Когда поступаешь на службу 163 00:06:13,092 --> 00:06:14,748 и проходишь через боевые действия, 164 00:06:14,748 --> 00:06:16,082 каждый смотрит на твоё плечо, 165 00:06:16,082 --> 00:06:19,860 потому как там расположена нашивка с указанием боевой части. 166 00:06:19,860 --> 00:06:21,136 Так что сразу же, как кого-то встречаешь, 167 00:06:21,136 --> 00:06:22,552 жмёшь руку, и тут же 168 00:06:22,552 --> 00:06:24,411 глаза смотрят на плечо, 169 00:06:24,411 --> 00:06:26,024 ведь хочется знать, где человек служит, 170 00:06:26,024 --> 00:06:27,330 в какой боевой части. 171 00:06:27,330 --> 00:06:29,024 И я был единственным, 172 00:06:29,024 --> 00:06:31,314 у кого на плече ничего не было, 173 00:06:31,314 --> 00:06:35,404 и жгло всякий раз, когда кто-нибудь туда смотрел. 174 00:06:35,404 --> 00:06:38,412 Но вот есть шанс поговорить со своими солдатами 175 00:06:38,412 --> 00:06:42,190 и разузнать, почему они вступили в армию. 176 00:06:42,190 --> 00:06:46,279 Я — потому как колледж был дорогой. 177 00:06:46,279 --> 00:06:50,700 Многие из моих солдат поступили на службу по совсем иным причинам. 178 00:06:50,700 --> 00:06:52,632 Из чувства долга. 179 00:06:52,632 --> 00:06:54,441 Со злости, 180 00:06:54,441 --> 00:06:56,258 потому что хотели что-то сделать. 181 00:06:56,258 --> 00:06:57,570 Потому что их семья сказала, 182 00:06:57,570 --> 00:06:59,416 что это важно. 183 00:06:59,416 --> 00:07:01,628 Из желания своего рода мести. 184 00:07:01,628 --> 00:07:06,276 По целому набору причин. 185 00:07:06,276 --> 00:07:09,044 И вот мы все за границей 186 00:07:09,044 --> 00:07:12,945 сражаемся в этих столкновениях. 187 00:07:12,945 --> 00:07:15,456 Удивительно то, что я весьма наивно 188 00:07:15,456 --> 00:07:19,778 стал прислушиваться к этой фразе, 189 00:07:19,778 --> 00:07:23,044 которой никогда полностью не понимал, 190 00:07:23,044 --> 00:07:25,402 ведь после 9/11 начинаешь слышать эту идею, 191 00:07:25,402 --> 00:07:26,759 когда кто-то подходит и говорит: 192 00:07:26,759 --> 00:07:29,396 «Благодарю за твою службу». 193 00:07:29,396 --> 00:07:31,359 Я последовал примеру и то же самое 194 00:07:31,359 --> 00:07:32,994 стал говорить своим солдатам. 195 00:07:32,994 --> 00:07:34,575 Ещё до того, как участвовал в сражении. 196 00:07:34,575 --> 00:07:38,070 Но я и не представлял что это значило. 197 00:07:38,070 --> 00:07:40,074 Просто говорил, потому что звучало правильно, 198 00:07:40,074 --> 00:07:41,850 как нечто, что следует сказать тем, 199 00:07:41,850 --> 00:07:43,494 кто служит за границей. 200 00:07:43,494 --> 00:07:45,924 «Благодарю за твою службу». 201 00:07:45,924 --> 00:07:47,940 Но я даже не представлял себе контекста 202 00:07:47,940 --> 00:07:50,270 или что это могло значить для тех, 203 00:07:50,270 --> 00:07:53,840 кто это слышал. 204 00:07:53,840 --> 00:07:58,626 Когда я впервые вернулся из Афганистана, 205 00:07:58,626 --> 00:08:02,100 я считал, что если тебе удалось вернуться из столкновений, 206 00:08:02,100 --> 00:08:05,941 то опасность позади. 207 00:08:05,941 --> 00:08:08,138 Думал, что если ты покинул зону конфликта, 208 00:08:08,138 --> 00:08:10,437 то, вроде как, можно стряхнуть пот 209 00:08:10,437 --> 00:08:11,671 и сказать: 210 00:08:11,671 --> 00:08:15,415 «Уф-ф-ф, рад, что выкрутился», 211 00:08:15,415 --> 00:08:17,223 не понимая, что для так многих людей 212 00:08:17,223 --> 00:08:19,366 их война по возвращении домой 213 00:08:19,366 --> 00:08:21,665 всё ещё продолжается. 214 00:08:21,665 --> 00:08:23,919 Она продолжает происходить в сознании, 215 00:08:23,919 --> 00:08:26,557 в воспоминаниях, 216 00:08:26,557 --> 00:08:31,220 в испытываемых эмоциях. 217 00:08:31,220 --> 00:08:32,557 Уж простите, 218 00:08:32,557 --> 00:08:37,767 что нам не нравится быть среди большой толпы. 219 00:08:37,767 --> 00:08:40,030 Простите, пожалуйста, 220 00:08:40,030 --> 00:08:42,354 что мы проводим неделю там, 221 00:08:42,354 --> 00:08:44,702 где 100-процентное соблюдение правил светомаскировки, 222 00:08:44,702 --> 00:08:46,930 потому как не разрешено передвигаться с белыми огнями, 223 00:08:46,930 --> 00:08:48,417 которые могут быть видны 224 00:08:48,417 --> 00:08:49,894 за километры, 225 00:08:49,894 --> 00:08:51,607 вместо них используют маленькие зелёные 226 00:08:51,607 --> 00:08:52,774 или голубые огоньки, 227 00:08:52,774 --> 00:08:54,706 не различимые издалека. 228 00:08:54,706 --> 00:08:56,839 Простите, если так внезапно 229 00:08:56,839 --> 00:09:00,046 после 100-процентной светомаскировки 230 00:09:00,046 --> 00:09:02,599 мы через неделю оказываемся посреди Тайм-Сквер 231 00:09:02,599 --> 00:09:07,730 и испытываем трудности с адаптацией. 232 00:09:07,730 --> 00:09:09,162 Просим прощения, 233 00:09:09,162 --> 00:09:11,001 что после воссоединения с семьёй, 234 00:09:11,001 --> 00:09:15,105 живущей совсем без тебя, 235 00:09:15,105 --> 00:09:17,132 теперь, когда ты дома, так не просто 236 00:09:17,132 --> 00:09:20,776 вернуться к ощущению нормы, 237 00:09:20,776 --> 00:09:25,258 ведь само понятие нормы для тебя изменилось. 238 00:09:25,258 --> 00:09:28,820 Помню, когда вернулся, хотел общаться с людьми. 239 00:09:28,820 --> 00:09:31,579 Хотел, чтобы люди спрашивали меня о происшедшем, 240 00:09:31,579 --> 00:09:33,327 чтобы подходили и интересовались: 241 00:09:33,327 --> 00:09:34,642 «Чем ты занимался?», 242 00:09:34,642 --> 00:09:36,129 подходили и спрашивали: 243 00:09:36,129 --> 00:09:37,747 «Как это было? Какая была еда? 244 00:09:37,747 --> 00:09:42,272 Какие впечатления? Как ты?» 245 00:09:42,272 --> 00:09:44,333 Но единственный вопрос, который мне задавали: 246 00:09:44,333 --> 00:09:47,064 «Ты кого-нибудь убил?» 247 00:09:47,064 --> 00:09:48,890 И это от тех, кто был достаточно любопытен, 248 00:09:48,890 --> 00:09:52,548 чтобы вообще что-то спросить. 249 00:09:52,548 --> 00:09:54,218 Ведь порой у людей есть страх, 250 00:09:54,218 --> 00:09:55,783 опасение, что если сказать что-то, 251 00:09:55,783 --> 00:09:57,259 то можно обидеть 252 00:09:57,259 --> 00:09:58,633 или что-то не то вызвать. 253 00:09:58,633 --> 00:10:03,291 Потому в общем по умолчанию лучше ничего не говорить. 254 00:10:03,291 --> 00:10:05,890 Загвоздка тут в том, 255 00:10:05,890 --> 00:10:07,496 что тогда чувствуется, будто твоя служба 256 00:10:07,496 --> 00:10:10,010 никем и не признана, 257 00:10:10,010 --> 00:10:13,017 будто всем всё равно. 258 00:10:13,017 --> 00:10:16,040 «Благодарю за твою службу» — 259 00:10:16,040 --> 00:10:19,133 и живём дальше. 260 00:10:19,133 --> 00:10:21,809 Мне хотелось лучше понять, 261 00:10:21,809 --> 00:10:25,123 что скрывается за этим и почему 262 00:10:25,123 --> 00:10:30,875 слов «Благодарю за твою службу» не достаточно. 263 00:10:30,875 --> 00:10:34,491 Факт таков: у нас есть 264 00:10:34,491 --> 00:10:37,048 2,6 миллиона ветеранов — 265 00:10:37,048 --> 00:10:39,972 мужчин и женщин — войн в Ираке и Афганистане, 266 00:10:39,972 --> 00:10:42,642 и они среди нас. 267 00:10:42,642 --> 00:10:44,122 Иногда мы их знаем, 268 00:10:44,122 --> 00:10:47,234 иногда нет, 269 00:10:47,234 --> 00:10:49,401 но есть это чувство, общий опыт, 270 00:10:49,401 --> 00:10:52,325 разделяемая связь, 271 00:10:52,325 --> 00:10:54,197 когда мы знаем, что этот опыт 272 00:10:54,197 --> 00:10:56,206 и эта глава нашей жизни, 273 00:10:56,206 --> 00:10:58,921 хоть и закрыта, 274 00:10:58,921 --> 00:11:02,967 ещё не окончена. 275 00:11:02,967 --> 00:11:04,596 В контексте слов «Благодарю за твою службу» 276 00:11:04,596 --> 00:11:06,665 люди меня спрашивают: «Что для тебя значат эти слова?» 277 00:11:06,665 --> 00:11:08,345 Для меня «Благодарю за твою службу» 278 00:11:08,345 --> 00:11:12,423 значит признание наших историй, 279 00:11:12,423 --> 00:11:15,289 заинтересованность в том, кто мы, 280 00:11:15,289 --> 00:11:17,702 понимание той силы, 281 00:11:17,702 --> 00:11:21,932 которой так многие, с кем мы служим, обладают, 282 00:11:21,932 --> 00:11:25,652 и того, почему эта служба так много значит. 283 00:11:25,652 --> 00:11:27,786 «Благодарю за твою службу» — это признание факта, 284 00:11:27,786 --> 00:11:29,604 что только наше возвращение домой 285 00:11:29,604 --> 00:11:30,895 и снятие униформы 286 00:11:30,895 --> 00:11:33,175 ещё не значит, что наша служба своей стране 287 00:11:33,175 --> 00:11:35,851 теперь окончена. 288 00:11:35,851 --> 00:11:38,732 Правда в том, что есть много чего ещё 289 00:11:38,732 --> 00:11:42,922 предложить и отдать. 290 00:11:42,922 --> 00:11:44,352 Когда я смотрю на людей, 291 00:11:44,352 --> 00:11:49,010 как мой друг Тейлор Урруэла, 292 00:11:49,010 --> 00:11:50,754 который потерял в Ираке ногу, 293 00:11:50,754 --> 00:11:53,412 но имел 2 заветные мечты в жизни. 294 00:11:53,412 --> 00:11:56,480 Одна — стать солдатом, другая — игроком в бейсбол. 295 00:11:56,480 --> 00:12:01,280 Он теряет ногу в Ираке, 296 00:12:01,280 --> 00:12:02,904 возвращается домой 297 00:12:02,904 --> 00:12:04,598 и вместо того, чтобы решить, 298 00:12:04,598 --> 00:12:07,016 что с потерей ноги второй мечте не сбыться, 299 00:12:07,016 --> 00:12:09,430 он решает, что всё ещё хочет стать игроком в бейсбол, 300 00:12:09,430 --> 00:12:11,402 и запускает вот группу, называемую VETSports, 301 00:12:11,402 --> 00:12:13,313 что сейчас работает с ветеранами по всей стране 302 00:12:13,313 --> 00:12:18,648 и использует спорт как способ восстановления. 303 00:12:18,648 --> 00:12:20,991 Люди, вроде Тэмми Дакворт — 304 00:12:20,991 --> 00:12:22,239 бывший пилот вертолёта, 305 00:12:22,239 --> 00:12:24,105 для вождения которого 306 00:12:24,105 --> 00:12:25,644 нужны две руки 307 00:12:25,644 --> 00:12:27,175 и ноги для управления рулём. 308 00:12:27,175 --> 00:12:28,644 Её вертолёт сбивают, 309 00:12:28,644 --> 00:12:29,906 она пытается запустить вертушку, 310 00:12:29,906 --> 00:12:31,823 но та не отвечает 311 00:12:31,823 --> 00:12:33,504 на её инструкции и команды. 312 00:12:33,504 --> 00:12:36,015 Она пытается безопасно посадить вертолёт, 313 00:12:36,015 --> 00:12:37,656 но и этого не получается, 314 00:12:37,656 --> 00:12:38,768 а причина тому: 315 00:12:38,768 --> 00:12:41,441 машина не повинуется командам, поступающим от её ног, 316 00:12:41,441 --> 00:12:46,289 так как их оторвало. 317 00:12:46,289 --> 00:12:49,194 Она едва выживает. 318 00:12:49,194 --> 00:12:53,100 Приходят медики и спасают ей жизнь, 319 00:12:53,100 --> 00:12:55,561 и пока она дома восстанавливается, 320 00:12:55,561 --> 00:12:59,871 она осознаёт: «Моя работа ещё не окончена». 321 00:12:59,871 --> 00:13:01,355 И теперь она использует свой голос, 322 00:13:01,355 --> 00:13:03,547 как женщина-конгрессмен из Иллинойса 323 00:13:03,547 --> 00:13:06,505 для борьбы и защиты ряда случаев 324 00:13:06,505 --> 00:13:10,370 по проблемам ветеранов. 325 00:13:10,370 --> 00:13:13,096 Мы поступили на службу, 326 00:13:13,096 --> 00:13:17,566 так как любим страну, которую представляем. 327 00:13:17,566 --> 00:13:19,910 Мы поступили, потому что верим в идею 328 00:13:19,910 --> 00:13:22,468 и верим в людей 329 00:13:22,468 --> 00:13:25,256 справа и слева. 330 00:13:25,256 --> 00:13:27,168 И всё, о чём мы просим, чтобы слова 331 00:13:27,168 --> 00:13:29,430 «Благодарю за твою службу» 332 00:13:29,430 --> 00:13:32,554 были бы не просто пустой фразой, 333 00:13:32,554 --> 00:13:35,180 а искренним интересом 334 00:13:35,180 --> 00:13:37,406 к тем, кто вышел вперёд, 335 00:13:37,406 --> 00:13:40,356 просто потому, 336 00:13:40,356 --> 00:13:44,199 что их попросили об этом 337 00:13:44,199 --> 00:13:46,228 Для нас это верно не только сейчас, 338 00:13:46,228 --> 00:13:49,720 не только во время военных операций, 339 00:13:49,720 --> 00:13:53,069 но и много после того, как последний бронетранспортёр скрылся 340 00:13:53,069 --> 00:13:57,943 и был сделан последний выстрел. 341 00:13:57,943 --> 00:14:00,773 Это люди, с которыми я служил, 342 00:14:00,773 --> 00:14:04,477 и они — те, кого я почитаю. 343 00:14:04,477 --> 00:14:06,648 Так что благодарю за вашу службу. 344 00:14:06,648 --> 00:14:10,500 (Аплодисменты)